Веб-том 4    
Глава 835. Золотой щит, омытый горячей кровью
Глава 749. Пещера Оленьего Зова Глава 750. Броня Оленьего Зова Глава 751. Непреклонный Дух Глава 752. Покоритель Морей Глава 753. Реки Лавы и Огненные Горы Глава 754. Величие Национального Оружия Глава 755. Шлем Героя Глава 756. Командующий Императорской Гвардией Глава 757. Новый год Глава 758. Прогнившая Гвардия Глава 759. Язва вскрыта Глава 760. Молодые таланты Глава 761. Мудрость и сила Глава 762. Драконьи Рыцари Глава 763. Боевое крещение Императорской Гвардии Глава 764. Боевой дух Глава 765. Моя душа навсегда с моей страной Глава 766. Время Воинов Глава 767. Лун Син и Ся Е Глава 768. Покорить весь мир Глава 769. Железный человек Глава 770. Новогодняя битва Глава 771. Избиение [Новолуния] Глава 772. Наперекор всему Глава 773. Демонстрация силы Глава 774. Япошки Глава 775. Волшебная Луна Глава 776. Стратегия [Новолуния] Глава 777. Загнанные в угол Глава 778. Возвращение с победой Глава 779. Кавалерия Горных Драконов Глава 780. Битва на берегу моря Бу Гуй Глава 781. Вперёд, Армия Огненного Топора! Глава 782. Сокрушительное поражение Армии Огненного Топора Глава 783. Генералы младшего ранга Глава 784. Король Морских Демонов Глава 785. Великая битва началась Глава 786. Нулевая отметка Глава 787. Ожесточенная битва Глава 788. Армия Якши Глава 789. Двенадцатый генерал Глава 790. Мощь Дракона Глава 791. Алебарда Бога Воды Глава 792. Угроза для дракона Глава 793. Тактика круговой атаки Глава 794. Ты не сбежишь! Глава 795. Обладатель Алебарды Бога Воды Глава 796. В чём моя вина? Глава 797. Быстрая Битва Глава 798. Кровавый Великан разозлился Глава 799. Слабость Кровавого Великана Глава 800. Боевой Топор Кровавого Великана Глава 801. Кольцо Убийцы Драконов Глава 802. Генерал Юга Глава 803. Древняя забытая техника Глава 804. Ледяные Крылья Глава 805. Охота на пиратов Глава 806. Имперские паразиты Глава 807. Аромат исчез и яшма потускнела Глава 808. Воинский квест SSS ранга Глава 809. Большие амбиции Глава 810. Блок-пост Глава 811. Настоящий тяжёлый кавалерист Глава 812. Покой нам только снится! Глава 813. Сдайся или умри! Глава 814. Снова в поход Глава 815. Невыполненное обещание Глава 816. Неудачное начало Глава 817. Разговоры о любви Глава 818. Высокий ИИ Гробокопателей Глава 819. Согласиться или отказаться Глава 820. Подкрепление от Гэ Вэня Глава 821. Быть честным со своими последователями Глава 822. Секретное оружие Гэ Вэня Глава 823. Проклятый меч уничтожен Глава 824. Неожиданный финал Глава 825. Нашествие драконов Глава 826. Нашествие драконов (2) Глава 827. Предсказуемый финал Глава 828. Арестован и брошен в тюрьму Глава 829. Увеличение армии Глава 830. Исчезнувшая армия Глава 831. Огненный Цилинь Глава 832. Огненный Конь-Дракон Глава 833. Ночная вылазка на базу Кровавого Серпа Глава 834. Где Дун Чэн Юэ? Глава 835. Золотой щит, омытый горячей кровью Глава 836. Это настоящий я Глава 837. Уровень Божественного контроля Глава 838. И снова спарринг с Тан Ци Глава 839. Глава 840. Глава 841. Глава 842. Глава 843. Глава 844. Глава 845. Глава 846. Глава 847. Глава 848. Глава 849. Глава 850.


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
demon art
2 мес.
Скиньте с ссылку на английский текст
tsukijoushi
4 мес.
assimetria, проспойлери пожалуйста, кто-нибудь гг в итоге изнасиловал, или он сохранил непорочность до свадьбы с Ван Ер?)
assimetria
3 мес.
Насколько я знаю, ГГ как последний дурак хранит верность своей 34Д. Автор с ним жестоко обошелся (
tsukijoushi
3 мес.
Благодарю за ответ!
assimetria
4 мес.
yantar, перевожу потихоньку. Я понимаю, что глава в неделю это мало, но больше времени выделить не могу на данный момент.
tsukijoushi
4 мес.
Респект Всем работавшим и работающим, над переводом; отдельный тем кто читает.
Может и я когда-нибудь поменяю своё отношение и смогу дочитать.
yantar
4 мес.
Огромное спасибо за перевод 👍👍👍

Глупый* вопрос: "дальше перевод будет?"
assimetria
4 мес.
Да, всё так и есть. Новелла закончена, на китайском вышло 1379 глав. На английский в данный момент переведено 946 глав, и, похоже, перевод снова застопорился.
Восемь томов - это книжный вариант, который содержит примерно половину текста веб-новеллы. Мы просто продолжили перевод с того места, где он закончился в восьмом томе.
Перевожу с английского, иногда подглядываю в китайский)
Я бы вам посоветовала прочитать первых четыре книжных тома. Они реально интересные и смешные, а вот дальше сплошные ивенты и превозмогания главного героя (
У меня иногда возникает чувство, что к 700-й главе автор уже сам забыл, с чего всё начиналось, и зачем это всё))
tsukijoushi
4 мес.
Благодарю за развёрнутый ответ!
Заодно как раз в послесловие 8-го тома зашел, прям два в одном.

Когда-то давно, лет 5-6 назад, как раз в какую-то рандомную главу заскочил, бегло глянул и в тот момент понравилось.
Поэтому и есть желание почитать.
А по поводу того что автор забыл "с чего и для чего", увы у многих такое.
Особенно когда сюжет придумывается "на ходу". По мне этим грешат абсолютно все еженедельники, ежемесячники, веб и прочее.
Пока единственное, из прочитанного(список которого не шибко позволяет похвастать) в чём этого не почувствовал: Owari no Chronicle, единственная серьёзная претензия - би ориентация гг. (Но это как в хорошем "английском анекдоте" - «Мои проблемы»)

За совет отдельная благодарность, буду держать в уме.
Отредактировано 4 мес.
un©o
5 мес.
В https://www.novelupdates.com/series/zhan-long/ указано что есть 946 глав....
Раньше анлейт был на Гравити, но что с ним стало не понятно((((
Отредактировано 5 мес.
tsukijoushi
5 мес.
Добрый день.

Подскажите, а с какого языка перевод ведётся?
На https://www.mangaupdates.com/series.html?id=118628 указано 1379 глав, из которых на англ. 818, если верить сайту.

И да, 8 томов основной серии, которые тут выложены, насколько понял - это всё что есть(перевод завершён)?
Пока в раздумьях начинать читать или нет, не хотелось бы потом "лет 10" ждать концовки.
Отредактировано 5 мес.
yantar
6 мес.
Спасибо за перевод 👍👍👍


assimetria
6 мес.
Прошу прощения, давно не заходила в комментарии. От помощи не откажусь, но в телеге мне неудобно. есть ВК и дискорд.
kibo
7 мес.
Как же мне нравится это произведение,но так редко главы выходят,что начал сам переводить,асимметрия,если нужны помощь,то я готов помочь тебе.Ниже я уже писал,что со мной можно связаться через телеграмм.Кому интересно дальше читать,так как перевод немного застопорился,могу поделиться следующими главами,мне не жалко,старался переводить,как у ассиметрии,но перевод получается немного пресным,а может это просто главы пока скучные идут. В общем спасибо Ассиметрии,что познакомила с таким интересным произведением!
Отредактировано 7 мес.
dogmeet
7 мес.
Пожелаю Ассиметрии великого терпения с переводом, она огромное дело делает)
lastic
8 мес.
е бой
lastic
8 мес.
хоооооооооооооооооооооооооооооо
ооооооооооооооооооооооооооооооооо
оооооооооооооооооооооооооооооооооо
оооооооооооооооооооооооооооо
ооооооооооооооооооооооооооооо
оооооооооооооооооооооооооооооо
оооооооооооооооооооооооооооооооо
ооооооооооооооооооооооооооооооооооо
ооооооооооооооооооооооооооо
оооооооооооооооооооооооооооооо
ооооооооооооооооооооооооооооооо
оооооооооооооооооооооооооо
assimetria
8 мес.
duxloqpoc
13.06.2020 00:54
у БОССА осталось всего 33% ??? А разве не 3% Это когда убивали морского короля.

исправлено
mr.ghost
9 мес.
assimetria, Ещё 5 дней ожидания минимум ((( Без ножа режете. Неужели так людей мало? Или ты только одна хочешь переводить именно эту новеллу? Лично я тут читаю только 2 произведения Убийцы Драконов и Необычные странствия бывшего наёмника. Удачи тебе. Можно как-то лично тебя поблагодарить? А остальные переводчики редиски, не хотят девушке помочь с переводом отличнейшой новеллы.
Отредактировано 9 мес.
assimetria
9 мес.
Прошу прощения у всех, кто ждёт перевод этой новеллы. Очень загруженный месяц приключился. Постараюсь со следующей недели вернуться в расписание ^_^
kibo
8 мес.
>>44979
Могу помочь с переводом, сам начал переводить для себя с Алебарды Бога Войны, пришлось посидеть вечерок, но перевод получился близкий к Вашему.
Со мной можно связаться через телегу @KiboKuinn
Скину свой перевод и посмотрите.
duxloqpoc
9 мес.
у БОССА осталось всего 33% ??? А разве не 3% Это когда убивали морского короля.
lastic
10 мес.
Домом
lastic
10 мес.
Хооооооооооооооооооооооооооооооооо
оооооооооооооооооооооооооооооооо
ооооооооооооооооооооооооооооооооо
ооооооооооооооооооооооооооооооооо
ооооооооооооооооооооооооооооооо
оооооооооооооооооооооооооооооо

Глава 835. Золотой щит, омытый горячей кровью

В штаб-квартире Стражников работало множество компьютеров. За одним из них сидела Шэнь Бин и, не моргая, смотрела на экран. Она произнесла:

— Мы отследили сигнал телефона. Вызов исходил из здания по адресу: улица Голубой Воды, семь. Пусть они и выключили сам телефон, мы все еще можем отследить источник.

Ван Синь сжал кулаки:

— Чтоб их, снова улица Голубой Воды…

Дун Чэн Фэй спросил с тревогой в голосе:

— Почему тогда вы бездействуете? Чем полиция вообще занята?

Ван Синь заскрипел зубами:

— Вы думаете, я не хочу нанести удар? Если бы мог, уже давно бы сделал. Но… Кровавый Серп уверен в себе и никого не боится. Почему? Да потому, что у них много Гомункулов. Кроме того, на их стороне действительно сильный эксперт.

Дун Чэн Лэй со злостью ударил стену. Мощь его кулака настолько велика, что он проделал дыру в стене. Глядя на нас красными глазами, он произнес:

— Кого волнует, какой у них там есть эксперт. Главное, что сестренка Юэ в их руках. Если полиция собирается ждать до одиннадцати вечера, то пожалуйста. Я этого делать не намерен. Каждое мгновение промедления — это ещё большая опасность для неё!

Я поспешил схватить его за руку:

— Брат Лэй, не паникуй!

Дун Чэн Лей развернулся и ударил меня.

Бам!

Меня отбросило назад. Он посмотрел на меня своими воспаленными глазами, в его взгляде я увидел глубокое разочарование:

— Брат Сяо Яо, я думал, что ты любишь сестренку Юэ как и я, и пойдёшь на все ради её спасения. Но я ошибся. Для тебя важнее всего твоя собственная безопасность.

Дрожь пробежала по всему моему телу. Я мог только стоять там, и, сжав кулаки, смотреть на него.

Ван Синь глядя на меня, произнес:

— Ли Сяо Яо, не спеши. Это приказ. Мы выдвигаемся после десяти. Улица Голубой Воды — один из центров развлечений и торговли. Полиции нужно время, чтобы эвакуировать всех оттуда.

Я посмотрел на капитана и произнес:

— У меня есть встречное предложение. Позвольте мне взять отряд Стражников. Мы проберемся через подземные коммуникации с Северной улицы и застанем их врасплох.

— Молчать! — прикрикнул на меня Ван Синь. — Твоя работа — исполнять приказы, а не самодеятельностью заниматься!

В носу защипало, и я заговорил с яростью в голосе:

— Верно, жизнь других людей важна. Но что насчет Дун Чэн Юэ? Как же она? Вы подумали о том, что Кровавый Серп может с ней сделать?

Ван Синь вздрогнул и ничего не сказал мне в ответ. В разговор вмешался начальник полицейского управления, который всё это время стоял неподалёку:

— Ли Сяо Яо, прекрати истерику. Ты офицер полиции и командир спецотряда. Кому, как не тебе, видеть ситуацию в целом! Вертолеты и бронетранспортёры из воинской части вот-вот прибудут в Ханчжоу, но для этого нужно время. К тому же ты прекрасно понимаешь, что обычным полицейским с Кровавым Серпом не справиться. Ты же не хочешь заставить нас выйти на улицу Голубой Воды, чтобы разменять жизнь Дун Чэн Юэ на тысячи жизней других людей?

Я отодвинулся от стены, на которую опирался, взялся за чёрную рукоять Сяо Хэя и медленно вытащил длинный меч из ножен за спиной. Прищурив глаза, я сказал:

— Капитан Ван Синь, вы помните нашу присягу? Мы поклялись под Государственным Флагом, что ни словом, ни действием не оскверним Золотой Щит. Но разве то, что мы готовы принести в жертву Дун Чэн Юэ, не оскверняет мой значок? Вы говорите, что я ставлю личные интересы выше общих, но разве я не один из вас? Дун Чэн Юэ такой же человек, как и другие, так какое мы имеем право принести её в жертву?

Ван Синь со злостью ударил кулаком по столу и поднял на меня покрасневшие глаза:

— Что ты хочешь от меня? Что я должен сделать? Бежать сломя голову как ты на улицу Голубой Воды, чтобы показать всему Китаю, как Кровавый Серп расправляется с сотнями полицейских и заливает их кровью город?

Я помотал головой, в отчаянии взглянул на капитана, снял полицейский значок и положил его на стол. Вцепившись в рукоять меча, я процедил сквозь сжатые зубы:

— Тогда я буду действовать как частное лицо, а не как полицейский.

— А ну стой! — Начальник полиции поднял руку: — Слушайте все! Ли Сяо Яо арестован. Если он попытается сделать хоть шаг за пределы базы до одиннадцати вечера… убейте его!

Я замер.

Син Ле достал из кобуры пистолет и наставил его на меня.

Я в растерянности пробормотал:

— Малыш Ле, ты выстрелишь в меня?

На глазах у парня показались слёзы, он ответил срывающимся голосом:

— Командир, не надо… Не ставь меня в такое положение, я не хочу тебя потерять. Подчинись приказу… Ты же знаешь, мы пойдём за тобой и в огонь, и в воду…

Шэнь Бин положила мне руку на плечо:

— Ли Сяо Яо, ты не должен действовать в одиночку!

В этот момент Лин Ван Ер, которая пришла вместе с отцом, сорвалась с места и подбежала ко мне. Она оттолкнула Син Ле, встала передо мной и закричала:

— Что вы делаете? Вы все сошли с ума?!

Я устало вздохнул:

— Ван Ер, успокойся, всё в порядке…

….

Дун Чэн Фэн гневно сверкнул глазами:

— Если полиция собирается бездействовать, то я сам пойду. Если такой старый мешок с костями умрет сегодня, то так тому и быть!

Ван Синь поспешно спросил:

— Дун Чэн Фэн, почему ты ведешь себя как импульсивный юнец?

Лицо Дун Чэн Фэна почернело от горя и гнева:

— Потому что заложница — моя дочь, а не твоя. Не твоего ребёнка забрали, но ты спрашиваешь меня, почему я так себя веду?! Вы тянете время и ничего не делаете. Вы уверены, что эта форма вам подходит?

Ван Синь молча отвёл глаза.

За него ответил начальник полицейского управления:

— Мы работаем с максимально возможной скоростью. Эвакуация людей с улицы Голубой Воды почти завершена. Военные уже на подходах к городу. Нам нужно ещё немного времени. Дайте нам ещё час.

После его слов в комнате наступила тишина.

Син Ле и другие полицейские всё ещё держали меня на мушке. В конце концов, на меня надели наручники, и они убрали оружие. Сколько бы Лин Ван Ер ни умоляла, это не дало никаких результатов. Лин Тянь Нань не вмешивался, но его лицо то и дело кривилось в уродливой гримасе.

…..

Подошла Шэнь Бин и сказала:

— Син Ле, не смотри так на брата Сяо Яо, в этом нет необходимости. Ли Сяо Яо, пойдём со мной. Я покажу тебе картину с камер улицы Голубой Воды.

Я последовал за ней. На большой монитор, разделенный на десятки ячеек, транслировались изображения с камер в публичных местах. Как и ожидалось, обычно оживленная улица Голубой Воды сейчас выглядела безлюдной. Кое-где мелькали полицейские, которые обеспечивали оцепление. Возле здания номер семь камер не было, члены Кровавого Серпа избавились от них, но даже издали это сооружение напоминало укрепленный замок. Я вспомнил, что по этому адресу находится клуб, в котором остановился человек из моих ночных кошмаров, Оуян Чуань, практик Ци Божественного уровня.

Я устало опустился в кресло и потер глаза. Тревога переполняла меня. Что теперь делать? Мне что, сидеть тут и молиться, чтобы с Дун Чэн Юэ ничего не случилось?

Внезапно из соседней комнаты раздался голос Ван Синя:

— Где Дун Чэн Лэй?!

Он распахнул дверь в комнату, где мы сидели. Шэнь Бин покачала головой:

— Не знаю, никто за ним не следил.

Капитан сжал кулаки:

— Вашу мать… Этот глупый ребёнок реально отправился туда?

Через некоторое время Син Ле доложил:

— Капитан Ван, машины Дун Чэн Лэя нет. Кто-то видел, как он ехал в сторону улицы Голубой Воды.

Я вскочил на ноги:

— Капитан Ван, отправьте кого-нибудь его вернуть! Нужно сообщить полицейским в оцеплении, чтобы они его ни в коем случае не пропустили туда!

Ван Синь кивнул:

— Конечно! Сделаю немедленно!

Я сжал рукоять Сяо Хэя. В сердце словно вонзили раскаленную иглу.

…..

Время шло минута за минутой. С затянутого темными облаками неба начали падать снежинки. Их становилось всё больше и больше. Первый снегопад после нового года. Я вышел на балкон, поднял лицо к небу и закрыл глаза. Снежинки падали на моё лицо, холод призрачными нитями опутывал моё сердце. Почему этот мир так несправедлив? Почему такие люди как Оуян Чуань и Вэй Фэн свободно ходят по земле? Если боги существуют, почему они подвергают Дун Чэн Юэ такой опасности?

Я не хотел даже думать, что сейчас переживает Дун Чэн Юэ. Если с ней что-то случится, я буду винить себя всю жизнь и никогда себя не прощу.

Мои размышления прервал голос Стражника с пистолетом в руках:

— Командир, зайдите внутрь…

Я горько рассмеялся. Ван Синь приставил людей повсюду ходить за мной?

…..

На город опустилась ночь. Было очень тихо, так тихо, что слышен был шорох падающих снежинок.

Не знаю, сколько времени прошло, когда снаружи послышались голоса. Я сорвался с места:

— Что произошло? Что-то случилось?

Шэнь Бин повернулась ко мне с пепельно-белым лицом, её губы дрожали:

— Дун Чэн Лэй мёртв!

— Малыш Лэй… — я почувствовал, как внутри оборвалась туго натянутая нить. — Малыш Лэй, как…

Я бросился на улицу, где всё ещё шел снег. В свете мигалок люди столпились вокруг полицейской машины. Раздался горестный крик Дун Чэн Фэна.

Я поскользнулся и упал, поднялся, и, не пытаясь отряхнуть грязь с одежды, пробрался через толпу. На носилках лежало мёртвое тело. По одежде я понял, что это Дун Чэн Лэй. Кроме того, я заметил на запястье татуировку — голову волка. Он сделал её сам, она выглядела не очень красиво, но второй такой точно нет.

Из тела торчали стрелы, выполненные из титановых сплавов. Такими стрелами оснащают современные арбалеты.

Дун Чэн Фэн упал в обморок. Хотя Лэй был его приемным сыном, он любил его как родного. Страшно даже представить, какую боль сейчас испытывает несчастный отец.

— Сяо Яо…

Шэнь Бин с тревогой взглянула на меня. Кажется, она боится, что я сделаю какую-нибудь глупость.

Я опустился на колени перед трупом, но посмотреть в его лицо не смог. Головы не было. Только обезглавленное тело, утыканное стрелами. Кровавый Серп! Будьте вы прокляты!

….

Ван Синь остановился рядом со мной:

— Ли Сяо Яо, ты… ты не…

Я сделал вид, что не слышу его, ухватился за древко стрелы и выдернул её. За острием потянулась нить вязкой чёрной крови. Стрелы ещё и отравлены! Каждая стрела, которую я вытащил, словно нож вонзилась в моё сердце. Когда я вытащил их все, из моих глаз хлынули слёзы. Стоя на коленях рядом с телом друга, я поднял голову к небу и закричал. Мой хриплый вопль был полон невыразимого горя.