Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
рурий
25.06.2019 02:04
А я и не знал, что это комедия :D
mamonths
15.06.2019 00:02
Перевод серьезный? на Усяворлде больше 1500 глав на англецком, переводчики сток потянут?:)
neeber
10.06.2019 15:45
@yozhik, а зря)
Это не главное в книге, тем более безжалостный убийца не значит безжалостный ко всем. Просто по законам джунглей по-другому не выйдет. У него есть друзья, любимая, родные, а безжалостным гг пришлось стать, чтобы защитить их и себя. В аннотации, возможно, смысл передан не совсем понятно, но: здесь нет соплежуйства; главный герой борется с наивностью, чтобы выжить — вот и всё. Читай со спокойствием на душе.
yozhik
10.06.2019 12:07
"читатель может наблюдать, как маленький мальчик становится равнодушным и безжалостным убийцей." Пожалуй у меня не настолько чёрствое сердце чтобы за этим наблюдать.Мальчика жалко.Но зная итог, читать новеллу я уже не рискну.
neeber
19.02.2019 18:33
Перевод вскоре возобновится.
neeber
24.07.2018 06:49
>>31222
Что стряслось с переводом? Почему нет глав?

Злые дяденьки с рулейта запретили мне продолжать перевод
BaconTheCat
09.07.2018 15:11
Что стряслось с переводом? Почему нет глав?
Ответы: >>31223
Ps1x0z
16.05.2018 01:02
>>31219
Ну-у, начну с того, что постепенно скорость выхода глав увеличиться)
А во-вторых, я не собираюсь переводить ее полностью, ибо в инете можно найти 1200+ глав. Я лишь собираюсь подправить им начало (глав 500, мб чуть больше), которое было переведено просто сверхубожески.

Тогда большой удачи вам!!! Труд у вас будет наисложнейший, ибо перевести все этапы, стадии этапов, подстадии этапов, формы души, все виды её энергии в соответствии с даосизмом, при этом не запутаться в тексте кто, когда и в какой момент начал прыгать вперёд-назад по стадиям... И все это должно быть более менее понятно читателю. Про китайские имена я вообще молчу. Всё это просто невозможно.
wuxia15
15.05.2018 21:51
Произведение интересное, хороший перевод найдет своего читателя, так что никого не слушай и пока есть желание и возможность переводи в свое удовольствие.
neeber
15.05.2018 18:38
>>31218
104 главы в год... Что бы полностью реализовать произведение 10 лет!!! Замашки на китайскую санта-барбару?
Ну-у, начну с того, что постепенно скорость выхода глав увеличиться)
А во-вторых, я не собираюсь переводить ее полностью, ибо в инете можно найти 1200+ глав. Я лишь собираюсь подправить им начало (глав 500, мб чуть больше), которое было переведено просто сверхубожески.
Ответы: >>31221
Ps1x0z
15.05.2018 14:23
104 главы в год... Что бы полностью реализовать произведение 10 лет!!! Замашки на китайскую санта-барбару?
Ответы: >>31219

Глава 10 — Зачисление в секту

— Старейшина Ли, вы уверены? — спросил краснолицый старичок. — Мы правда готовы сделать исключение какому-то смертному? Это же унизительно!

— Я вас услышал, старейшина Ма, — ответил старик Ли. — Но патриарх лично приказал мне разобраться со случившимся. Если этот дурачок ещё раз попытается спрыгнуть с утёса, родители мальчонки начнут говорить лишнее. И среди людей пойдёт слух, якобы в секте детей принуждают к самоубийству. Что из этого, как вы думаете, унизительнее?

Чуть поодаль от старейшины Ли сидели двое старцев. Они выглядели задумчивыми, но не произносили ни слова.

— Довольно споров, — проворчал мужчина в возрасте. — Возьмём мальчика в ученики, а если через восемь-десять лет он так и не встанет на путь Духовного совершенства, выгоним.

— А если кто-то захочет так же попасть в секту? — спросил его старейшина в халате.

— Мы выучили урок — больше никто не захочет, — улыбнулся мужчина в возрасте. — Мы позаботимся, чтобы избранные даже не думали о самоубийстве. Что же касается Ван Линя... пусть учится. Одним больше, одним меньше — какая разница?

На этом обсуждения закончились. Все разошлись, и никто так и не догадался, почему на самом деле Ван Линя взяли в секту. «Эх, Ван Линь, Ван Линь, — думал мужчина в возрасте. — Я сделал всё, что было в моих силах. Теперь долг перед твоим дядей оплачен», — и улыбнулся не столько успеху, сколько кусочку редкого металла, который мужчина получил от четвёртого дяди.

«Откуда только у смертного такая редкость?»

Эта пластинка, которую держал старейшина, изменила судьбу юноши. Она была особенной. Дядя не знал, что за сила таится в пластинке, но чувствовал её необычность ещё с тех пор, как выменял у кузнеца. Только благодаря ней Ван Линь стал учеником.

Когда известие дошло до юноши, он не поверил своим ушам. Он думал, что его ни за что не примут в секту так легко, но тем не менее не отказался от возможности. К тому же родители радовались. Глядя на их счастливые лица, Ван Линь твёрдо решил встать на путь Духовного совершенства.

Через два дня родители уехали, и Ван Линя вызвали, чтобы выдать ему работу, как и всем ученикам. На месте его встретил хитроватый юноша надменного вида и со словами: «Значит, ты и есть тот самоубийца?» вручил ему серые одеяния.

— С завтрашнего дня ты работаешь на меня, парень, — сказал он, — и должен наполнить водой десять бочек до следующего заката. Если не успеешь, останешься без еды. А если за неделю не справишься, тебя выгонят. Понятно? И запомни: серый — цвет почётного ученика, а остальные — цвета Истинных, — надменный юноша засмеялся и, закончив, почему-то закрыл глаза.

— А где же мне жить? — спросил Ван Линь.

— Иди на север, — ответил он, не открывая глаз, — там кучка домиков. Увидишь. Покажи тамошнему Истинному свой значок — тебе выдадут комнату.

После чего Ван Линь направился в указанную сторону, а надменный юноша пробурчал ему вслед, разомкнув веки:

— Пустая трата времени. Даже учеником стал из жалости старейшин.

По пути Ван Линь видел множество учеников. Все они были в серых одеждах, спешили куда-то и молча шли, даже не общаясь друг с другом, иногда с инструментами в руках. У домов тоже толпились ученики. И никто из них не говорил и не общался.

Когда Ван Линь подошёл к домам, он увидел парня в жёлтых одеяниях. Юноша вручил ему свой значок, а тот нетерпеливо указал на его комнату. Сделал он это грубо и холодно, но Ван Линь уже привык к такому и двинулся дальше.

Комната у него оказалась неплохой: было чисто, убранство выглядело новым — две деревянные кровати, деревянные стулья и стол. Кровать юноша выбрал ту, что почище, и сразу улёгся на неё, положив сумку на пол.

— Эх, — вздохнул он, — ожидания не оправдались. Видимо, придётся таскать воду вместо уроков техникам Бессмертных.

Ван Линь потянулся к каменному шарику, который держал на груди, и слегка тронул его, не вынимая из-под одежды. Глупо было бы светить им налево и направо.

— Эти жадные и падкие на сокровища люди пойдут на что угодно, — прошептал юноша и высунул руку.

Скоро наступила ночь. В комнату завалился ещё один весь потный и измученный паренёк в серых одеяниях. Он удивился, застав соседа, но не высказал ни слова и упал на кровать. Ван Линь тоже не обратил на соседа большого внимания и достал немного сладкой картошки, которую ему оставила мать. Картошка была очень сладкая. Мама приготовила её для отца на время поисков, но, когда Ван Линя взяли в секту, завернула ему на прощание.

— Можно мне чуть-чуть? — вдруг послышалось сбоку.

Это был сосед. Он проснулся, учуяв картошку, и со слюной у рта уставился на Ван Линя.

— Конечно, бери, — протянул юноша несколько ломтиков. —У меня много.

Паренёк радостно воскликнул что-то и быстро схватил картошку, промямлив: «Я два дня ничего не ел!». Затем подошёл к столу, набрал немного воды в кружку и поставил на столешницу.

— Ну, как тебя звать?

Ван Линь представился.

— А, так это ты — засмеялся он, — тот неудачник, который с горы сиганул?.. — а потом резко спохватился, добавив: — Извини, брат, не обижайся на мои слова. Зови меня Чжан Ху. По правде говоря, вся секта тебя знает… Хотя я вот восхищён твоей хитростью. Не каждый догадался бы до такого!

Ван Линь тихо посмеялся. Он даже не пытался что-либо объяснить, а просто передал ещё пару ломтиков сладкой картошки. Чжан Ху снова схватил их, но, пару раз надкусив, протянул обратно.

— Хотя не, оставь себе. Ты здесь новенький. Кто знает, что взбредёт в голову этому жёлтому хорьку? Чёрт бы его взял, он даже за людей нас не считает!