Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
Alex Moriton
16.11.2018 03:44
Спасибо!
一方通行
15.11.2018 00:45
Жду от вас 18 том)
yozhik
05.11.2018 19:46
Снимаю вопрос.Бакацуки паршиво его перевели.
yozhik
05.11.2018 19:44
Правда перевод 18 тома,к сожалению, заморожен уже больше года,но 17 то есть.Или бакацуки его паршиво перевели?
yozhik
05.11.2018 19:41
И начало 18-ого тома.
yozhik
05.11.2018 19:40
Так 17 том переведен ведь целиком.
3epobac
05.11.2018 16:46
Спасябки, глядишь я 18-19 тома на русском прочитаю. А то английски я отдельно предложения перевести могу, но свободно читать не могу.((( Спасибо еще раз)
dancreat
25.10.2018 01:30
Да ладно, неужели кто-то действительно начал переводить этот том? Моя искренняя благодарность этому человеку/людям.
DustY^Moonlight
16.06.2018 03:24
Неплохая идея, взяться кому то другому за это, а то эти переводчики немного ничего не не переводят
dancreat
29.05.2018 22:42
а ты серьезно возьмешься?
NeXtasY
24.04.2018 09:25
скоро сам возьмусь за перевод (да да)
NeSTEA
11.08.2017 19:31
не мучайте себя учите инглиш и читайте на английском со словарем под рукой, смысл должны уловить и не вздумайте пропускать эти тома
GhoustREIDER
21.03.2017 07:44
Я вот гляжу на всё это чудо и думаю, есть ли где то ПОЛНОСТЬЮ переведенная сия ранобе (35 томов), ну или приблизительно но без пробелов на середине..
в ЛС или почту будьте добры ссылочку.
Благодарю
Anon
03.08.2015 21:25
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 5.141.239.52:
"я могу кинуть на русском"

Где нашел? Не подскажешь где взять можно?
Anon
14.04.2015 23:46
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 128.74.63.102:
для совсем особо жаждущих могу бросить ссылку где взять 17-19 том на англиском.
Anon
01.03.2015 23:17
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 5.128.35.140:
вам бы не помешал хороший редактор... разве можно так оформлять? читая 15-16 тома, я натыкалась на неправильное оформление мыслей. оно не должно быть в скобках, для этого кавычки существуют... и много к чему еще, к сожалению, можно придраться.
AdFess
10.02.2015 15:44
Здравствуйте, хотелось бы узнать, будет ли ваша команда переводить тома 17-19, так как все кто начинал их переводить выдохлись( а читать продолжение не зная что произошло тут....
Anon
28.01.2015 13:42
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 5.45.255.66:
нашел анлейт 17-19 томов(как и 3 и тп тома на русском,но качество не проверял),не знаю разрешены ли здесь ссылки?
Anon
17.01.2015 17:53
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 176.125.78.174:
переведут*
Anon
17.01.2015 17:53
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 176.125.78.174:
17 том вроде кто-то взялся переводить, надеюсь переведу с 17 по 19 тома

Отобразить дальше

Послесловие

Тем, кто продолжал читать с первого тома: с возвращением.

Тем, кто купил девятнадцать книг сразу: добро пожаловать.

Это Камачи Казума.

В 17-ом томе было много Англии, которая до сей поры упоминалась то тут то там. Много чего было в этом томе, королевская семья, рыцари, церковь, Англия, Шотландия, Уэльс, Северная Ирландия, магические группировки и даже опасные взаимодействия меж странами.

И раз уж эта история об Англии, то куда же без рыцарей и принцесс?

Святой Георгий это имя настоящего святого. Благодаря помощи Хаймуры-сана, история встречающая нас на начальных иллюстрациях и продолжающаяся в основной истории, была основана на подлинной легенде с некоторыми изменениями, чтобы она лучше вписывалась в сеттинг Английских рыцарей и больше походила на сказку.

Кстати(и некий персонаж об этом вскользь упоминает) исторический меч Святого Георгия скорее всего не назывался Аскалонном, а одежды рыцаря и принцессы изображены с несколько сказочным акцентом. Просто думайте об этом как о сказке из вселенной Некого Магического Индекса.

Огромное спасибо моему иллюстратору Хаймуре-сану и редактору Мики-сану. Я очень им благодарен за то, что они согласились на этот эксперимент с начальными иллюстрациями.

Так же хочу сказать спасибо всем читателям. Всё это благодаря вашей поддержке и сейчас, когда вы перелистываете страницы этой книги, я уже вероятно приступаю к двадцатому тому.

И вот пришло время перелистнуть страницу.

Я молюсь о том, что вы возьмёте в руки двадцатый том.

А мне пора положить свою ручку.

В следующей книге, битва рыцаря и наёмника!

-Камачи Казума.