Обсуждение:

CrazyCorn
6 мес.
#
Класс! Не уже ли дождался продолжения!
Naazg
1 г.
#
Спасибо за перевод
Вечный
1 г.
#
Домо аригато годзимас
Вечный
1 г.
#
Спасибо ещё раз
Naazg
1 г.
#
Спасибо за перевод
Вечный
1 г.
#
Ладною Бывает. Спасибо и на том, что хоть это есть))) Надеюсь успеете ко кануну Праздника=)
toohonest
1 г.
#
Спасибо,очень ждал))Надеюсь увидеть весь том к Новому Году)))
toohonest
1 г.
#
Да ничего подождем,ты и так оперативно полтора тома перевел))
Reglais
1 г.
#
Я заслакался и сорвал все сроки, которые сам же и ставил, а в довершении всего у меня на полторы недели пропал интернет.
Приношу свои извинения за отсутствие релизов.
toohonest
1 г.
#
Сцена в 6 томе когда Одержимый помог Такеру реально была крута,союзниками им явно никогда не стать,но не удивлюсь если они снова объединятся в будущем.Вообщем ранобэ явно годное и на три головы выше анме))
toohonest
1 г.
#
Кстати я только недели 3 назад с первого тома читать начал,сейчас дошел уже до 6,я так понимаю в 7 идут события паралельно?Интересная задумка автора))
Хорошо что история уже завершина и знаешь что всего будет 13 томов))Надеюсь через пару лет все таки дочитать историю до конца))
toohonest
1 г.
#
Ясно,буду ждать))
Reglais
1 г.
#
>>18112
Reglais как дела с переводом(редактурой) остальной части 7 тома?Ты говорил в вк что вроде 7 том до конца переводить будешь))

По некоторым обстоятельствам (с моей стороны) не удалось сдать главу вовремя, поэтому релиз пришлось перенести.
toohonest
1 г.
#
Reglais как дела с переводом(редактурой) остальной части 7 тома?Ты говорил в вк что вроде 7 том до конца переводить будешь))
Ответы: >>18113
Reglais
1 г.
#
>>18110
"Прошло три дня после победы над Зигмундом." - а сверху написан "Зигфрид". Это его 2 имя или опечатка? Или это вообще про другое?

Это непреднамеренный привет из «Механической куклы». (>_<)
Поправил.
dars
1 г.
#
"Прошло три дня после победы над Зигмундом." - а сверху написан "Зигфрид". Это его 2 имя или опечатка? Или это вообще про другое?
Ответы: >>18111
dars
1 г.
#
>>18108
Мой косяк. После какого-то тома почему-то вдруг решил, что у Нерон бесполая личность, пока в 7 томе точно не указали пол. Поправлю со следующим релизом.

Будьте проще - рас реликт облачился девушкой, то пусть будет ОНА. :D
Reglais
1 г.
#
>>18107
Почему где-то написано что нерон ОН, а гдето что нерон это ОНА, так и должно быть? В конце даже оба варианта "Нерона уже исчезла." - определитесь или так и в оригинале написано?

Мой косяк. После какого-то тома почему-то вдруг решил, что у Нерон бесполая личность, пока в 7 томе точно не указали пол. Поправлю со следующим релизом.
Ответы: >>18109
dars
1 г.
#
Почему где-то написано что нерон ОН, а гдето что нерон это ОНА, так и должно быть? В конце даже оба варианта "Нерона уже исчезла." - определитесь или так и в оригинале написано?
Ответы: >>18108
monster4
1 г.
#
Переводчики красавцы. Даже дату перевода выкладывают. Было бы так на всем руре...

Отобразить дальше

Послесловие команды

От Reglais (перевод)

Всем привет. Извиняюсь за задержку тома.

Как обычно не знаю, о чем тут писать, поэтому давайте введем познавательную рубрику «Значения заклинаний и терминов в переводе с кандзи, а не фуриганы» (названия техник Такеру и заклинаний Кёи пояснять не буду). Не исключаю спойлеров, так что читать на свой страх и риск. Итак, поехали:

«Нанороботы» (ナノマシン) — «Философский камень» (賢者の石);

«Вампир» (ヴアンパイア) — «Клыки князя» (伯爵の牙);

«Носферату» (ノスフエラトウ) — «Распятие на обратном кресте» (逆十字磔刑);

«Дракула» (ドラキユリア) — «Кровосос» (吸血鬼);

«Владислав Дракула» (ヴラデイスラウス・ドラキユリア) — «Верховный правитель кровавого королевства» (血界の覇者);

«Пушка авроры» (アウローラ・カノン) — «Пушечный снаряд авроры» (極光の砲弾);

«Атакующее сияние» (チヤージグリツター) — «Атакующая вспышка» (進撃の輝き);

«Взрыв» (バースト) — «Славная смерть» (散華);

«Последний приказ» (エンドオーダー) — «Принудительное исполнение» (強制執行);

«Шквал авроры» (アウローラ・バラージ) — «Заградительный огонь авроры» (極光の弾幕);

А, и небольшое объявление: я всерьез сажусь за перевод второго тома «Эльфийской крови», так что восьмой том задержится на неопределенный срок. До встречи.

От Demilord (редактирование)

Ахой, с вами Demilord. Этот том выходил так долго, что я забыл, что было в первой главе, честно. Седьмой том рассказывает о терзаниях Оки. Автор поднимает интересную тему и… и всё. Никаких эмоций у меня эта тема не вызвала. Гораздо интереснее было узнать про прошлое Влада, это был действительно захватывающий момент. Что ж, жду следующий том с нетерпением.

Мир и благословение переводчику, счастья и надежных кистей ретушеру, терпения читателям. Всем спасибо, увидимся… думаю.