Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
rubiaelstein
6 д.
#
Ппц...ты что гений? Ну спасибо тебе за твой труд, буду рад, если ракудай переведешь...
artemavix
9 д.
#
Да, было дело, переводил. И не только Сейрей.
rubiaelstein
12 д.
#
Оу, а ты же вроде будучи в армии переводил танец или я ошибаюсь?... Что то запутался, но буду рад, если ты будешь переводить Ракудай, верю в тебя, ибо Танец ты переводил быстро
artemavix
15 д.
#
В июле уже год будет, как вернулся. =)
Быстро вряд ли получится. Сколько времени прошло, а я только первую главу пятого тома добиваю.
rubiaelstein
16 д.
#
Давно из армии вернулся? А то я не в курсе, но знаю тебя по танцу клинка, надеюсь, будешь переводить так же быстро как и танец)))
artemavix
22 д.
#
Нет, я делаю перевод для Руры, но это не значит, что можно махнуть рукой на нормы. По той же логике можно пренебречь и правилами русского языка. Мол, все равно печататься не собираемся.
kolbasa1337
22 д.
#
Эмм... я правда не в курсе, а ты делаешь перевод с оригинала для какого-то официального издания?
artemavix
22 д.
#
'''kolbasa1337''', нет, Сидзуку останется Сидзуку, ибо правильно именно так. В России официальной системой транслитерации принята система Поливанова, согласно которой сочетание しずく передается как «си-дзу-ку».
kolbasa1337
23 д.
#
Спасибо за перевод, только пожалуйста, умоляю, пусть она всё же будет Шизуку, и выглядит лучше и звучит приятней, и читать удобней, и вроде так правильно, по крайней мере в манге, и в предыдущих томах от Эфема (и последующих томах от рулейта) было так, и было лучше (имхо).
Brain_Team
2 мес.
#
Лучшие :3
Anton221
3 мес.
#
Спасибо за труд!
artemavix
3 мес.
#
Перевод тома завершен, отдан на редактуру.
artemavix
3 мес.
#
Л'лениен, цитирую из рабочей конфы:
«Так, отпинал томик Данталиана, а это значит, что пришло время разделаться и с Ракудаем. План-максимум – добить за неделю, а там как пойдет».
Прибавьте к этому время редакта (случайная величина =ъ ), и получите примерную дату релиза.
Л'лениен
3 мес.
#
Спасибо команде руранобэ! Вопрос по третьему тому: 4 главу ещё долго ждать? Там же Икки делает предложение. Интересно же!
user7557
3 мес.
#
Спасибо
ekHidos
4 мес.
#
ArtemAvix, Большое спасибо, что взялся за перевод. Пару лет назад эта новелла меня очень зацепила, но по понятным причинам 2-9 тома пришлось читать на английском(да и тот перевод похоже загнулся), и удовольствие было сомнительным. Поэтому с радостью перечитаю в твоем более качественном переводе, т.к. помню Сейрей читать было очень приятно. Успехов в переводе!
artemavix
4 мес.
#
Четыре.
Alfar
4 мес.
#
А сколько всего глав в 3 томе должно быть?
Alfar
4 мес.
#
ArtemAvix, благодарю)
artemavix
4 мес.
#
Alfar, первым переводчиком Ракудая был Эфем. Он, как и полагается, начал с самого начала, но после полутора томов его затянул реал. Дальше за проект взялся Икки. Он решил, что незачем тратить время на то, что и так показали в аниме, и взялся за четвертый том. Но переводил так долго, что Лесса не выдержала и кинула клич о помощи, чтобы кто-нибудь заполнил пробел (2-3 тома), пока он собирается с силами. Так на проекте появился я.
Процесс перевода отображается в оглавлении. Когда я заканчиваю главу, то добавляю ее сюда, на сайт. Как видите, в третьем томе последняя указана "глава 2", то есть вторая глава готова и отдана редактору, а я пока ковыряю третью.

Отобразить дальше

Эпилог. Некоронованный король меча

Икки спал целую неделю.

Усталость и отравление сложились с отдачей от Итто Расэцу, поэтому восстановление длилось так долго.

Тем временем вызванный скандалом шум сошёл на нет.

Узнав об обстоятельствах, приведших в дуэли, и о результате боя между Икки и Токой, император Вермилиона высказал всё, что думает о работе Комитета этики и попавших под их влияние журналистов.

Даже самым желчным и токсичным репортёрам пришлось умолкнуть и отложить в сторону ручки.

Затем император изъявил свою волю: «Пусть этот парень приедет после Фестиваля в Вермилион, тогда мы и разрешим все вопросы».

Акадзу сместили с должности, и больше ни один человек не заикался о моральных качествах Икки.

И через неделю…

Весь Хагун собрался в актовом зале, чтобы дружно поприветствовать своих представителей, прошедших тяготы отборочных поединков.

— Итак, начнём церемонию. Те, кого я назову, выходите на сцену, — чётко произнесла Куроно. — Стелла Вермилион, первый год обучения, А-ранг. Хагурэ Ботан, третий год обучения, D-ранг. Тотокубара Каната, третий год обучения, В-ранг. Хагурэ Кикё, третий год обучения, С-ранг. Арисуин Наги, первый год обучения, D-ранг… отсутствует по личным обстоятельствам. Куроганэ Икки, первый год обучения, F-ранг.

— Здесь, — услышав своё имя, коротко ответил Икки, встал со стула и поднялся по боковой лестнице на сцену, где директриса вручила ему сертификат и медаль.

— Поздравляю.

— Благодарю вас.

Парень поклонился, а затем отошёл к остальным и встал в один ряд с ними.

Куроно продолжила:

— Отныне вы пятеро… шестеро, если считать Арисуина Наги, официальные представители академии Хагун на Фестивале искусства меча семи звёзд!

Ученики громко зааплодировали.

Икки сразу почувствовал себя неуютно: он больше привык к аренам, где на него смотрели, но не так пристально. Он вообще мало придавал значения своему статусу и тому, как выглядит в глазах других, поэтому не дружил с массовыми мероприятиями.

«Заканчивайте побыстрее, и я пойду».

Но директриса, казалось, прочла его мысли.

— А теперь я объявлю капитана нашей команды. Кого назову, шаг вперёд. — Она сделала паузу. — Капитаном будет Куроганэ Икки.

— Э?..

Икки округлил глаза и невольно повернулся к ней.

— Я капитан? П-почему?..

«Я думал, капитаном будет Каната-сан, видный член студсовета, или Стелла, она же известная личность…»

— А сам не догадываешься? — покачала головой Куроно. — Кто одолел Охотника, Эйфорию бегуна и Райкири? Не самых последних рыцарей, должна сказать. Нет, других кандидатур я не вижу. Не тяни резину, выходи давай.

— А, д-да.

Икки всегда жил «на грани» и оставался в тени. Он впервые получил столь ответственную роль и, конечно, не мог сразу совладать с собой. Тем не менее, повелительный тон Сингудзи заставил его повиноваться.

— Церемония вручения флага академии капитану!

По команде директрисы из-за кулис вышла ученица и остановилась перед Икки.

— Председатель Тодо… — прошептал он.

Это был его самый последний соперник.

— С самого матча не виделись. Я рада, что ты снова в форме, — едва заметно улыбнулась Тока и подняла флаг. — В прошлом году я была капитаном нашей команды и получила этот флаг. Я думала, что приму его и в этом году, но ты оказался сильнее Куроганэ-кун, поэтому я попросила у сэнсэя разрешения лично вручить тебе его.

Икки растерянно моргнул.

Это Тока успела смириться с поражением и прийти в себя, а он проспал всю последнюю неделю. Казалось, судьбоносная дуэль прошла не далее как вчера.

Парень попытался разобраться в каше, которая творилась у него в голове, и сказать хоть что-нибудь, но тщетно.

«А, э, ну… Не, надо хотя бы поблагодарить её за то, что приняла вызов на бой, запятнанный коварными помыслами, и блестяще провела его. Если бы не она, я бы тут не стоял».

— Тодо-сан… Я… сражался с тобой и только поэтому смог выложиться на полную. Просто мне очень хотелось вырвать у тебя победу… Если бы не ты… я бы…

— Куроганэ-кун, — мягко перебила его Тока. — Куроганэ Икки-кун. Победа — это ответственность. Побеждая, ты берёшь на себя ответственность за стремления проигравших… В этом флаге заключены чувства и желания всех тех, кто стремился попасть на Фестиваль, но так и не смог. Я не буду говорить: «Хочу, чтобы ты сражался ради нас». Но я прошу… возьми этот флаг и нас вместе с ним и вознеси его на семизвёздный пик.

С этими словами она протянула ему флаг.

И тогда Икки понял: «Слова ни к чему. Как отплатить ей и всем остальным? Очень просто. Победа — это ответственность за чувства проигравших, значит именно я, победитель, должен сделать это».

Парень принял чёрное древко и торжественно произнёс:

— Обещаю.

В то же мгновение зал взорвался громовыми аплодисментами.

— Вперёд, капитан!

— Мы непременно приедем поболеть за вас!

— Ты победил председателя! Именно ты наш представитель!

— Икки-кун, мы верим в твою победу-у-у-у!

— Не смей проигрывать, Некоронованный!

Поддержка, добрые пожелания и воодушевления слились в одном потоке и врезались в Икки.

Парень ощутил покалывание в кончиках пальцев и жжение в груди и изо всех сил сжал губы, чтобы не заплакать. А затем вскинул флаг над головой и вернулся на своё место в строю, где шепнул Стелле:

— Стелла.

— Что?

— Я… скажу честно, я никогда не думал, как выгляжу в глазах других. Меня никогда не принимали позитивно, и я не думал, что когда-нибудь примут. Главным было понимать самого себя… Но сейчас меня признали, и это оказалось очень приятно.

Он сам не понимал, плачет или смеётся.

«Судя по твоей улыбке, ты на седьмом небе от счастья», — хихикнула про себя Стелла.

Итак, состав команды академии Хагун из южного Канто был определён.

Их соперниками были академии Донро из северного Канто, Кёмон из Тохоку, Рокудзон с острова Хоккайдо, Бункёку с Кюсю и Окинавы, Рэнтэй из регионов Тюгоку и Сикоку, а также финалист последних двадцати и победитель последних пяти Фестивалей искусства меча семи звёзд, сильнейшая академия Японии и одна из лучших академий мира — Букёку из регионов Кансай и Тюбу[✱]Карта разделения Японии на регионы: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/15/Regionen_japans.png?uselang=ru. Хоккайдо (красный), Тохоку (зелёный), Канто (синий), Тюбу (коричневый), Кансай (голубой), Тюгоку (жёлто-зелёный), Сикоку (розовый), Кюсю (жёлтый). Окинава входит в архипелаг Рюко, который расположен южнее..

И актёры были все как на подбор.

Микото Цуруя, она же Ледяная ухмылка, из Кёмона.

Рэндзи Кага по прозвищу Бронегризли из Рокудзона.

Пожиратель мечей Кураудо Курасики из Донро.

И предыдущий победитель Фестиваля, Король меча семи звёзд Юдай Моробоси.

Каждый из них был именитым воином.

Икки Куроганэ держал курс туда, где они ждали его — на семизвёздный пик, с тем чтобы водрузить флаг на его вершине, чтобы исполнить обещание, данное своей самой любимой и самой сильной сопернице, Багровой принцессе Стелле Вермилион.

Наша история выходит на национальный уровень!

※※※

Тем временем…

Пешеходный тоннель под пустынным шоссе.

— Хи-хи-хи. Значит, и Хагун определился с командой. Неожиданный поворот: Райкири, Эйфории бегуна и Лорелей среди них нет.

— Что поделать. Двое из них сыграли неудачно в лотерею.

— Угу, не зря удача считается одной из характеристик. Если ты проигрываешь в лотерею, то ты такой себе рыцарь. Главное, при Оме-куне не заикаться об этом.

— Мне все равно.

— Какой ты холо-одный. Ну да ладно. Как там, всё готово?

— Да, без проволочек. Я не ожидал, что Лорелей проиграет, но… для плана это не помеха. Мы можем начинать в любое время.

— Хи-хи-хи. Вот это лучший убийца нынешней эпохи. Мастерство высшего класса, что я могу сказать. Это наш Чёрный убийца, который с лучшим счётом в истории обыграл Дом убийц. Ах да, ты же сейчас зовешься Чёрным шипом, да, соратник Арисуин?

— …

Наги посуровел. В его лице не осталось ни капли той теплоты, с какой он общался с Икки и остальными друзьями. Оно стало безэмоциональным, бесчеловечным, словно стеклянная маска. Опасная и, пожалуй, кровожадная.

— В любом случае, мы успели до начала Фестиваля, — насмешливо фыркнул собеседник «на той стороне провода» наладонника — к слову, отличающегося по дизайну от хагунского — и возбуждённо добавил. — Все думают, что актёры собрались полным составом. Как же они ошибаются. Отсутствует исполнитель главной роли. О нашем существовании пока никто не знает, но скоро мы заявим о себе. Выйдем из-за занавеса и разобьём лица этим выскочкам. На этом Фестивале главную скрипку будем играть мы, Акацуки.

История, что перевернёт страну с ног на голову, началась.

В отдалении послышался зловещий шорох плетущихся интриг.