Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
Бурда
29.03.2018 03:41
>>13523
verkos
я предлагал свою помощь, тогда же в прошлом году, мне было отказано. с тех пор подвижек в проекте так и не было, увы. так что дела здесь и впрямь плохи...

Почему все так долго? На английский переведено много, да, и казалось бы... Но увы, анлейтеров можно (нужно) сжечь.

"Слегка бледная Ханбэй, воспользовавшись всеми силами, прокричала Ёсихару. На ее крошечном лице отражалось никогда прежде не виданное одиночество." - английский вариант

"Когда Ханбэй прокричала, ее бледное лицо приняло какое-то пугающее выражение." - японский вариант

Ответ очевиден. И это еще не самый худший пример. Они там даже банальное запад/восток путают
jovial
25.03.2018 14:16
verkos
я предлагал свою помощь, тогда же в прошлом году, мне было отказано. с тех пор подвижек в проекте так и не было, увы. так что дела здесь и впрямь плохи...
Ответы: >>13524
verkos
13.01.2018 10:04
jovial
с таким ожиданиям лет через 30 может и прочтём 10 том.
jovial
29.03.2017 23:01
переводят - это хорошо, главное чтобы не плохо.
плохо когда переводят плохо, а так можно и подождать.
Андрей1
19.05.2016 22:51
О переводят 2 тома одновременно.

Начальные иллюстрации