Owari no Chronicle 6-B Начальные иллюстрации Пролог. Шаг к приготовлению Глава 1. Радость выступления Глава 2. Перевал встречи Глава 3. Следуя своему пути Глава 4. Причина поражения Глава 5. Начало прибытия Глава 6. Расстояние, продиктованное ветром Глава 7. Голос всего одного Глава 8. Подтверждение решимости Глава 9. Решающий фактор сердца Глава 10. Там, где решает ветер Глава 11. Важное в жизни Глава 12. Продолжение конца Глава 13. Ковчег Ноа Глава 14. Глоток в прошлое Глава 15. Хотя тебя здесь нет Глава 16. Стирая неловкость Глава 17. Отдача облегчению Глава 18. Чувства к голосу Глава 19. Смоделированное завтра Глава 20. Перед самым представлением Глава 21. Небесный банкет Глава 22. Перепланировка поля боя Глава 23. Наша причина Глава 24. Две битвы Глава 25. Разворот мира Глава 26. Темп вперёд Глава 27. Святой фестиваль сопротивления Глава 28. То, чего я желаю Заключительная глава. Хроника Конца Света Послесловие Послесловие команды


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
Vaal23
28.01.2019 19:41
Этот цикл состоит из 6 серий (на 2019):
CITY Series:
ранобэ = 15 томов (都市シリーズ) + дополнений = 3 тома (創雅都市S.F. / 矛盾都市TOKYO / 遭えば編する奴ら);
AHEAD Series:
ранобэ = 14 томов (終わりのクロニクル) + дополнений = 1 том (終わりのクロニクルDC);
GENESIS Series:
ранобэ = 29 томов (境界線上のホライゾン) + спин-офф = 7 томов (境界線上のホライゾン きみとあさまで) + второй спин-офф = 3 тома (境界線上のホライゾン ガールズトーク);
манга = 6 томов (のホライゾン) + спин-офф = 1 том (境界線上のホラ子さん) + дополнение = 1 том (のホライゾン 4コマ漫画);
FORTH Series:
ранобэ = 2 тома (連射王);
OBSTACLE Series:
ранобэ = 4 тома (激突のヘクセンナハト);
манга = 4 тома (激突のヘクセンナハト);
EDGE Series: пока нет.
Планируется ли перевод всего цикла (ранобэ) и объединение серий?
ascII
21.09.2018 02:14
Первая новелла, которую не дочитал до конца. Остановился перед последним томом, сделал перерыв, интерес не появился дочитывать. А всё из-за конъюнктуры автора. Просто между строк виден разговор реактора и автора:
- Напиши самое эпичное ранобэ!
-Да не вопрос, будет школьник, с супер способностями, умный шо капец, драконы, старый извращенец, автоматоны, винегрет из мифологий запада, востока, ведьма, трап, параллельные миры....
- Мелковато и банально, вообщем фигня.
- Погоди, Драконы будут механические, с остров величиной, школьник с разбитым сердцем и трагическим прошлым, у него будут друзья - цундере и дебил...
- Ну-ка, ну-ка.... А что там трап? Добавь ещё любителя секс-кукол, ты же японец !
-Ага без проблем, трап будет и обычный и реверс! Автоматон будет горничной. Нет ! Сотней горничных! А ещё там будет ведьма и чёрный кот !
- Ведьма и кот?????? Зачем ?
- Ты когда-нибуд видел, с каким видом чёрный кот вылизывает свои шары ? Создаётся впечатление, что он вращает судьбы мира своим языком! Это же символично!
- Ну ОК! Начинай, название поэпичней, дебильную нумерацию томов и ксенофобию гайдзинов не забудь.
Drabadan
18.07.2018 14:20
Надо что-то написать. Я прослушал всю историю в виде аудиокниги в долгих проездах на работу и обратно (там последний том без музыки, но и хорошо - она больше отвлекала от множества деталей, за которыми постоянно надо следить), но всё же пришел поблагодарить переводчика и его команду, настолько это был необычный опыт. Могу точно сказать, что не читал ничего подобного ни в ранобэ ни в других книгах. Да, в ней были моменты, которые мне не понравились, но тех, которые понравились, было намного больше. Например, откровенно утомило высмеивание бесполезности Ооширо Казуо, а повсеместные горькие улыбки завязли на зубах хуже горькой редьки. При этом реально разные и необычные персонажи, множество нетипичных ситуаций, искрометные диалоги. В общем, не придираясь к мелочам, это самое масштабное и эпичное полотно такое, что я не знаю, почему вообще эта история в ранобэ, а не в более серьёзной фантастике. Наверное, дело в откровенном аниме-юморе к месту и не к месту, больше я ничем не могу это объяснить. В силу этого же, понятно, почему она так непопулярна - это слишком высокий уровень проработки вообще всего в сравнении с засильем однообразных попаданцев, которых на развес переводят на русский язык. Но вы проделали огромную работу, позволили прочитать необычную историю и спасибо вам за это. Буду советовать всем знакомым любителям аниме.
Вечный
16.02.2018 23:47
Эх...всем не угодишь
otaking
16.12.2017 05:33
Огромная благодарность "Бландинке" и всей работающей над этим проектом команде, за перевод сего Восхитительного произведения!
Я не умею писать столь вдумчивые и многослойные рецензии, как Inoriol и не мало в произведении мной осталось бы не понято, без скрупулезных комментариев Орофина в конце каждого тома. И даже так Owari для меня стало самым необычным, продуманным, безбашенным и самым прекрасным ранобе, которое я прочел!
Герои запали мне в душу, каждый из них уникален и не смотря на их количество, все они развиваются по ходу произведения, в том числе эпизодические персонажи, не имеющие порой даже имени прописаны так, что можешь прочувствовать их состояние и сопереживать. А на пьедестале почета первое место естественно занимает Саяма, за ним не устаешь наблюдать и никогда не ожидаешь, что он выкинет в следующий раз будь то Эрокругличный чай))), ловкие махинации с письмом, для отвлечения внимания в переговорах или использование человека в качестве доски для езды по горам.
Сама история так же многогранна, полна загадок, которые автор не торопится раскрывать, лишь понемногу подкидывая кусочки головоломки. Разнообразные миры и их история конца, всё умело закручено в клубок, который распутывают наши герои и терпеливый читатель будет вознагражден феерическим раскрытием всех карт к финалу.
Отдельно стоит сказать про битвы. Сказать что они "великолепны" - не сказать ничего. Эпические противостояния силы, ловкости, стойкости воли с применением разнообразных концептов действительно захватывают. И хоть для меня это и сложно воспринимается в текстовом формате, но еще именно в них часто происходит Рост персонажей и раскрытие тайн.

Обязательно буду советовать Owari no Chronicle всем знакомым, способным подобное произведение оценить.
Reader
11.06.2017 15:15
Спасибо за перевод, почти не к чему придраться. Но не мое. Вроде и юмор, и экшен присутствуют...
adamantius
29.12.2016 14:52
>>2761
Здравствуйте. Спасибо за перевод серии, очень понравилось произведение)
Хотел бы узнать будете ли переводить Kyoukai Senjou no Horizon?
Ороф не будет переводить горизонт, в послесловии же написано (и неоднократно он сам это говорил).
Troyden
29.12.2016 14:29
Здравствуйте. Спасибо за перевод серии, очень понравилось произведение)
Хотел бы узнать будете ли переводить Kyoukai Senjou no Horizon?
Ответы: >>2762
Кри
28.12.2016 02:19
Спасибо, это было прекрасно т_т
Теперь, чувствую, пора начинать читать по второму кругу, чтобы лучше понять многие моменты. За 3 года по кусочкам все слегка смазалось.
бландинка
27.12.2016 01:48
>>2758
Дурацкий вопрос конечно,особенно сейчас с переводом последнего тома,но как вы думаете стоит ли читать сие произведение?Kyoukai Senjou no Horizon ведь мне не пошел...В любом случае ,большое спасибо за перевод!

Зависит от того, что именно вам не понравилось в Хорайзоне.
Но, скорее всего, это вам тоже может "не пойти".
yozhik
27.12.2016 01:25
Дурацкий вопрос конечно,особенно сейчас с переводом последнего тома,но как вы думаете стоит ли читать сие произведение?Kyoukai Senjou no Horizon ведь мне не пошел...В любом случае ,большое спасибо за перевод!
Ответы: >>2759
frizen
24.10.2016 18:29
Страница ruranobe.ru не работает

Сайт ruranobe.ru пока не может обработать этот запрос.
HTTP ERROR 500

Вот такое выдает при скачке)пофиксите пожалуйста)

Ешё вроде 1 том DC есть
Baguk
19.10.2016 21:43
Спасибо. Очень нравится произведение и качество перевода. Радует, что уже финишная прямая.
San4z
13.11.2015 21:47
Это последний том серии?
Lem
24.09.2015 16:12
Это было офигенно. Go Ahead!