Том 4-A    
Послесловие команды


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
kos85mos
5 л.
Спасибо!
Sf молоток!
Anon
5 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 94.45.79.235:
Огромное спасибо за скорость.
pendragon
5 л.
Огромное спасибо за перевод и редакт!! ж
Anon
5 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 78.85.72.241:
Спасибо!
pendragon
5 л.
Спасибо за перевод!
Anon
5 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 78.85.72.16:
'''Спасибо!!!'''
Irren
5 л.
Спасибо.)
Anon
5 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 109.200.158.212:
вопрос а горизонт на границе пустоты потом будете переводить?
Anon
5 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 176.103.237.51:
Спасибо за перевод.
Temi4
5 л.
УООО!!! Спасибище огромное!!! осталось чуть-чуть:)

Послесловие команды

От Orophin Ancalimon (переводчик)

Всем привет, кто заметил, что я пытаюсь начинать каждое послесловие как-то иначе, но в этот раз у меня не хватило фантазии. Owari no Chronicle 4А комплит.

Можно сказать, мы добрались где-то до «середины серии», но как именно мерить эту середину я не придумал, поэтому просто сделаем вид, что она где-то была, и пойдём дальше.

В этом томе к истории присоединяется последняя пара протагонистов — Хио и Харакава. Как вы уже могли заметить, все герои начинают не только с «разных точек», но и с разных обстоятельств. В случае Саямы и Синдзё: Саяма ничего не знал обо всей «иной стороне мира», а Синдзё всё время в ней жила. История Изумо и Казами началась за два года до начала основного сюжета, и они оба имеют за плечами некоторый опыт и развитие отношений. При этом Изумо изначально жил в резервации 10-го Гира, а Казами — обычная девушка. Рюдзи и Микаге участвовали в собственных сражениях задолго до всех остальных. Но в данном случае мы имеем двух героев, не имеющих ни малейшего представления о том, что происходит вокруг них, и втянутых во всё это против воли. К тому же опасность, нависшая над ними, гораздо больше всего, что происходило ранее…

Также хотелось отметить некоторые особенности этой книги. Впервые история повествует одновременно о двух мирах, вместо одного. К тому же миры в этот раз сосредоточены на существах, которые не только лишены внешнего человеческого облика, но и обладают совершенно иным процессом мышления. «Переговоры» при таком раскладе проводить весьма сложно, а в отдельном случае — даже невозможно. Ну и конечно, американцы, которые всюду суют свой нос.

И под конец немного о малозаметных отсылках касаемо персонажей. Имя «Мукити» взято из «Предания о Мвиндо Ньянга» африканского эпоса. Но поскольку вы ничего не найдёте об этом даже на английской Википедии, я не стал делать примечания в самом тексте. Основой для персонажа «Одо» явно послужил Невероятный Фицджеральд из OVA «Giant Robo the Animation»(1992-1998), тогда как Роджер ссылается на Песчаного Человечка из европейского фольклора. Хотя на этот раз сюжет не занимается подробными мифологическими изысканиями, кричащее значение имён никуда не делось. И помните, что северный ветер поддерживает дитя грома, и где-то в последних словах кроется ответ счастья.

У меня всё, встретимся в следующий раз.

Искренне Ваша

Бландинка.

От Kandaru (редактор)

Приветствую вас, товарищи! Я очень редко тут появляюсь, но всё же появляюсь.

Я не умею писать такие длинные послесловия как Орофин, так что попробую сделать хоть что-то.

Том выдался замечательным! Причём чем ближе к концу, тем сильнее меня затягивало. Как обычно, переговоры Саямы просто идеальны. Я, обычно залипающий в основном на боёвке, просто не могу оторваться от этой словесной перепалки.

Также от тома к тому крепнет мой фетиш на горничных. 3-й гир, I love you!1 Ну, и конечно же Sf.

А ещё у меня появился мелкий котейка, который очень любит лезть на клаву, когда я редактирую. :3

На этом, наверное, закончу.

Спасибо что остаётесь с нами!

Кандару