Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
ilya0934
26.11.2019 01:39
Спасибо за проделанную работу!
bucherino
25.11.2019 00:59
Спасибо :з
naazg
25.11.2019 00:41
Спасибо
naazg
10.11.2019 00:11
Спасибо
sinichka
07.11.2019 13:29
Спасибо за Вашу работу!) Будем ждать продолжения)
naazg
27.10.2019 00:18
Спасибо
l.dmtr
25.10.2019 18:17
Команда сайта, лучшие!
Не так давно увидел анонс экранизации тома Гость.
Наверное, именно это вдохновило переводчиков продолжить работу!
kaf666
15.10.2019 07:26
Огромное спасибо команде сайта за то что возобновили работу над данным произведением
naazg
13.10.2019 00:02
Спасибо
ricco88
13.10.2019 00:02
Спасибо.
dars
12.10.2019 23:16
Да ладно!? Продолжение!?
valvik
09.10.2019 12:28
Походу комментарии к проектам не проверяют. И перевода скорей всего ждать придется еще долго. Жаль, это лучший перевод из тех, что я смог найти.
l.dmtr
23.09.2019 01:52
Может быть можно как-то ускорить перевод?
Дайте знать ведётся ли хоть какая-то работа, чтобы понимать стоит ли ожидать
kaf666
09.09.2019 07:20
Я состарюсь быстрее, чем дождусь перевода данного произведения)
lastic
09.08.2019 23:05
Эхх, лады
lastic
09.08.2019 23:05
Ухухух
dartcat
12.07.2019 18:30
полгода на перевод одной главы????
qrlyik
08.06.2019 14:30
отличное ранобэ, жаль с переводом проблемы
id201678637
29.05.2019 00:15
Перевод заброшен?
sciffsn
09.05.2019 22:14
Самый лучший перевод! С нетерпением жду продолжения

Отобразить дальше

Глава 4

— Сегодня мы полетим на Кумэ, как и собирались, — напомнил Тацуя на следующее утро. Он заметил, что Миюки и Минами то и дело смущенно отводят взгляд.

В отличие от вчерашней неожиданной поездки, эту они планировали с самого начала. Прямого отношения к заданию она не имела, просто туризм. И если останется время, Тацуя взглянул бы на искусственный остров, который придётся охранять. Так что второй день подряд они будут развлекаться: вчера, когда покупали подарок для Миюки, и сегодня.

Задание будет считаться успешным, если двадцать восьмого марта приём на искусственном острове закончится без происшествий. Но для этого нужно найти базу противника до того, как он сделает первый шаг. Поисками занимается армия, и как только военные подадут сигнал, за дело возьмётся Тацуя.

Парень не пытался найти иностранных волшебников сам, этим занимались другие люди, ему не хотелось дублировать их работу. Тем не менее он считал, что прилететь на Окинаву и оставаться в гостинице — пустая трата времени.

Поэтому сегодняшний свободный день юноша собирался посвятить отдыху на природе.

— Самолёт вылетает в половину девятого. В салон можно брать CAD, — произнесла Минами.

Уточнение было излишним.

С CAD в самолёт свободно заходили госслужащие, которые имели при себе разрешение полиции. Такое же разрешение выдавали студентам университета и ученикам школ магии. Так что это не привилегия Десяти главных кланов. Но если что-то случится, волшебник обязан помочь.

— Всё остальное готово, вам с Тацуей-самой осталось только переодеться.

— Спасибо, Минами.

— Давайте перед уходом позавтракаем, — предложил Тацуя и, когда все переоделись, повёл девушек в ресторан гостиницы.

◊ ◊ ◊

— Тацуя-сан! — раздалось сбоку, как только они вошли в зал ожидания.

— Хонока. И Шизуку с тобой?

К нему обратилась Хонока, рядом с которой стояла Шизуку.

Тацуя не удивился их появлению, он слышал от Миюки, что подруги приглашали её попутешествовать вместе. И как раз туда, куда ему нужно по заданию.

— Да. Доброе утро, — ответила Шизуку.

Девушек окружали и другие знакомые лица.

— Накадзо-сэмпай, приветствую.

— С добрым утром. Миюки-сан, вы тоже летите на Кумэ?

— Да.

— Мы видели вас на заупокойной службе и подумали, вот бы где-нибудь пересечься; как совпало-то...

— Да, я слышала о ваших планах полететь на Кумэ. Надеялась, что тут мы и встретимся.

Миюки ответила на длинное приветствие Азусы и по очереди поздоровалась с Хаттори, Исори, Канон, Кирихарой, Саякой и Саваки.

Они не договаривались о встрече. Чистая случайность, но тут нет ничего удивительного. Чтобы осмотреть Кумэ целиком, нужно было прилететь на остров часов в девять утра, а для этого как раз подходил утренний рейс. Совпала только дата поездки.

— Не хотите с нами? — предложила Азуса. — Мицуи-сан и Китаяма-сан уже согласились.

Само собой, она имела в виду осмотр Кумэ. Всего ждало вылета двенадцать человек. Тацуя, Миюки и Минами — это три, Хонока и Шизуку — ещё два, плюс семеро из компании Азусы.

«Согласимся?» — Миюки вопросительно посмотрела на брата. Тацуя кивнул и, чтобы остальные услышали, громко ответил сестре:

— Неплохая мысль.

— Отлично, — Миюки повернулась к Азусе и вежливо поклонилась. — Мы тоже с вами.

Согласия Хаттори и Исори никто даже не спрашивал.

Прибыв на Кумэ, ученики и выпускники собирались оплыть остров на лодке со стеклянным дном, на которой Шизука забронировала места. Но, поскольку пассажиров стало больше, пришлось второпях арендовать судно целиком.

Шизуку подала запрос как раз перед вылетом из аэропорта Наха, а по прилёту всё уже организовали — чего и следовало ожидать от Китаяма, одной из богатейших семей Японии.

От аэропорта до гавани Канэгусуку по прямой было пять километров. Компания добралась до неё на арендованных велосипедах и после небольшого ожидания взобралась на борт судна.

— Ух ты! — радостно воскликнула Канон.

— Невероятно... — восхитилась Азуса.

Девушки радостно осматривались. Каюты полностью уходили под воду, а смотровые окна по бокам открывали потрясающий вид на подводные красоты. Впрочем, «смотровые окна» не совсем подходящее определение: почти всё дно и борта судна до ватерлинии были прозрачными. И впрямь изумительная подводная панорама.

На палубе тоже открывалась великолепная картина: белоснежные пляжи сменялись скалами причудливой формы и обрывами, каждый новый пейзаж не походил на предыдущий. Ученики и выпускники Первой школы бегали то вверх, то вниз, чтобы ничего не пропустить.

Обогнув Кумэ с юга, судно повернуло на северо-восток и остановилось в открытом море недалеко от самой знаменитой достопримечательности — «Хатэнохама», безлюдного острова пляжей.

— Интересно, зачем они это делают? — спросила Канон, наблюдая, как экипаж надувает резиновые лодки и цепляет к ним подвесной мотор.

— У этого судна большая осадка, так что, думаю, мы поплывём до пляжа на них, — подсказал Исори.

Лодок было две, каждая вмещала шесть человек. Судя по мощности двигателя, к рулю допустят только человека c правами.

— Тацуя-сан, у тебя ведь права есть? — спросила Шизуку.

— На малые судна? Разумеется.

— О, у меня тоже, — подняв руку, сообщил Исори.

Нашлась еще парочка рулевых: Хаттори с обычными правами на особо малые суда и Минами с правами второй категории — например, для управления водным мотоциклом — как у Тацуи. Так что все двенадцать человек могли попасть на остров одновременно.

Тацуя, Миюки, Минами, Хонока, Шизуку и Саваки.

Исори, Канон, Хаттори, Азуса, Кирихара и Саяка.

В таком составе они и высадились на пляж, покрытый ярко-белым коралловым песком.

Саваки первым ступил на берег, чтобы подать руку Миюки, Шизуку и остальным девушкам.

— Тацуя-сама, я послежу за лодкой, — предложила Минами, как только парень проверил, зафиксирован ли мотор.

— Спасибо.

— Рада помочь.

Юноша понимал, что спорить бесполезно, потому сразу согласился на предложение. Для Минами все здесь старшеклассники. Если взять её с собой, она продолжит волноваться и быстро устанет. Интуиция подсказывала, что девушке будет лучше наедине.

— Тогда я послежу за второй, — сообщил Саваки, после того как помог спуститься Хоноке, и поспешил к следующей лодке, не дожидаясь ответа Тацуи.

Неподалеку вскрикнула Азуса: «Мы с Хаттори-куном не вместе!» — Тацуя решил не вмешиваться. Это не тот случай, когда нужно бежать на помощь.

Хонока, которая всё это время прождала его у лодки, внезапно начала раздеваться. Когда она расстегнула пуговицы, из-под блузки с короткими рукавами показался купальник. Теперь девушка стояла в бикини и коротких облегающих шортах. Плечи прикрывали лишь её обычно стянутые в два хвоста волосы, но от этого она выглядела еще взрослее и сексуальнее.

Кумэ располагался в субтропиках, но всё же был март. Рановато для купальников. Никто в здравом уме не станет плавать в море или нырять с маской.

Так что смелый «наряд» Хоноки привлёк внимание не только друзей, но и других туристов.

— Тацуя-сан, не хочешь пойти вон туда?

Хонока обхватила руку Тацуи, совершенно не замечая направленные на нее взгляды. По крайней мере, так казалось.

Зачем так крепко прижиматься к нему грудью? Она нарочно?

От такой дерзости Миюки широко распахнула глаза. Поведение Хоноки настолько её ошеломило, что девушка потеряла дар речи.

Пока все стояли столбом, Хонока попыталась утянуть Тацую за собой.

Юноша не ожидал такой напористости. По-хорошему, ему бы высвободить руку, но делать этого он не стал. Нет, замешательство ни при чём, просто не хотел рисковать. Хонока всегда отчаянно рвется к цели, «сжигая за собой мосты». И сейчас эта черта особенно заметна.

Цепляясь за Тацую, она улыбалась как дьяволёнок.

Он быстро сообразил, что она творит.

Когда Хонока отвела от него взгляд, парень осторожно переглянулся с Миюки. Хонока важна ему как друг, но не настолько, чтобы портить сестре настроение. Миюки тоже почувствовала, что подруга ведёт себя странно, и обеспокоенно посмотрела на брата, без тени ревности. Возможно, она помнила про вчерашний подарок, потому и не винила Тацую.

Разумеется, у странностей Хоноки было объяснение: перед поездкой кое-что случилось.

Она с Шизуку прилетела на Окинаву двадцать пятого марта, то есть вчера. За день до этого Хонока вместе с Эйми и Субару (но без Шизуку, что необычно) пошла в модное место в центре города за покупками. Она не поссорилась с лучшей подругой, просто Шизуку была не только ученицей-волшебницей, но и леди. А чтобы получить необходимые для леди навыки, она много училась и помимо школы.

Перед долгой поездкой девушку загрузили больше, чем обычно: требовалось изучить «уроки» за весь период, который её не будет дома. Шизуку никуда не могла пойти.

А Эйми пригласила её примерно с такими словами: «Давай сходим в людное местечко». Хонока редко выбиралась в центр. Всё ради Шизуку, которая плохо чувствовала себя среди толпы. Сама же Хонока любила наблюдать за энергичными юношами и девушками, от этого ей становилось приятно на душе.

Пока рядом нет Шизуку, она попыталась насладиться шумом улиц.

Эйми и Субару собирались просто поесть и поглазеть на витрины, а не купить что-то конкретное, в отличие от Хоноки.

— На самом деле завтра я лечу на Окинаву, — сообщила она в ресторане быстрого питания.

— Э-э, правда?! — воскликнула Эйми, пытаясь спрятать зависть за изумлённым взглядом.

— А я знаю. Ты будешь на приёме на искусственном острове недалеко от Кумэ, да? — показав свою осведомлённость, Субару с интересом посмотрела на Хоноку.

— И мне нужна одежда, которую я возьму с собой на Окинаву...

— Вечернее платье? — спросила Эйми, но подруга покачала головой.

— Одежда, чтобы впечатлить Шибу-куна? — предположила Субару.

Хонока ничего не ответила. Однако её смущение и молчание говорили сами за себя.

— Понятно! И тебе нужен наш совет! — энергично закивала Эйми, будто разгадала загадку.

И она не ошиблась.

— Как думаете, что мне подойдёт? — робко спросила Хонока у подруг.

— М-м, полагаю, нужен купальник. В твоем случае лучше брать открытый, — однозначно заявила Субару.

— Э-э?! — потрясённо воскликнула Хонока. Если бы она что-то пила, точно бы поперхнулась.

— Да, самое то для неё. Но разве на Окинаве уже тепло? — Эйми не поспевала за мыслями подруги. Слишком уж смелый наряд для такой погоды.

— Заходить в воду не обязательно. Чтобы не замёрзнуть, вместе с солнцезащитным лосьоном можно нанести крем от холода.

— А ты сообразительная, Субару, — похвалила Эйми.

Субару гордо уставилась на подругу.

— Постойте! — в спешке запротестовала Хонока. — Я одна буду в купальнике, как-то это чересчур...

— Ты ведь будешь на Кумэ, так? И наверняка попадёшь на пляж, хоть не сезон для купания.

— Наверное...

— Значит, ничего странного нет. А если остальные будут в обычной одежде, своим купальником ты затмишь всех.

— Я сгорю от стыда...

Субару резко хлопнула по столу и холодно посмотрела на Хоноку. Та вздрогнула.

— Хонока, — произнесла она столь же холодным голосом, — ты точно хочешь отбить Шибу-куна у Миюки?

Неожиданно серьезный тон выбил из колеи не только Хоноку, но и Эйми.

— Понимаю, мои слова звучат жестоко, — вздохнула Субару. — Я знаю, ты любишь Шибу-куна. Но ты по-настоящему готова победить Миюки? Вот что я хочу спросить.

— Ко...

Почему-то Хонока не смогла ответить «конечно».

— Хонока, думаю, ты лучше меня знаешь, что в честном бою победить Миюки невозможно.

— Да...

Девушка столкнулась с суровой реальностью. Однако эта «реальность» относилась не ко всему: она всё-таки может побороться за сердце Тацуи.

— Хонока, у тебя и Миюки схожий характер, хоть и есть небольшие различия. Серьёзно. Обе преданные, иногда действуете опрометчиво, но, в целом, осмотрительные, — стала перечислять Субару.

Хонока промолчала.

— Да, но если будешь вечно повторять за соперницей, к победе не приблизишься ни на йоту, — вместо неё заговорила Эйми. — Как бы ты поступила, Субару?

— Мы сейчас не обо мне, а о Хоноке. Ей просто нужно сменить подход.

— Как именно?

— Прежде всего, изменить образ. У Хоноки отличная фигура, используем это оружие по максимуму. Добавим больше сексуальности.

— Хм... — Эйми задумчиво кивнула.

Хонока только открыла и закрыла рот, не в силах вымолвить ни слова.

— Останется сделать что-то такое, на что никогда не пойдёт Миюки. Например, прижаться покрепче к Тацуе грудью... Да, в том самом купальнике.

— Нет! — выкрикнула наконец девушка.

Субару и Эйми мельком взглянули на Хоноку и продолжили стратегическое совещание, будто её здесь нет.

— Иначе Шибу-куна не очаровать.

— Согласна. На этого парня не подействует обычное обаяние.

— Увы, так оно и есть.

— Да, она, считай, уже проиграла. Если только не испугается и рискнет... Вот так вот, Хонока.

— Не может быть... — прошептала в страхе девушка.

— Может, — ответила Субару, встала из-за стола и потянала её за собой.

— Э?

— Решено, пошли смотреть купальники.

Эйми собрала чашки на поднос и поднялась следом.

— Выберем тебе что-нибудь посмелее.

— Э? Э?

Субару потянула Хоноку к магазину. Эйми отнесла поднос на стол для грязной посуды и поспешила за подругами.

Из-за этого случая Хонока прятала стыд за маской дьяволёнка и агрессивно боролась за внимание Тацуи.

Миюки наконец взяла себя в руки и поспешила к жениху. Ей не хотелось выглядеть перед выпускниками, словно она разрешает Тацуе роман.

Только вот Хонока вцепилась в Тацую и не желала его отпускать.

За странными попытками соблазнения наблюдали не только туристы.

Из соседнего песчаного островка «Наканохама» на них смотрел мужчина средних лет. Его легкая одежда совсем не сочеталась с толстым портативным терминалом, за которым он сноровисто работал.

Тацуя ощутил этот взгляд, но выяснять ничего не стал: сейчас на них смотрели все, кто только мог.

◊ ◊ ◊

Когда компания вернулась на лодку со стеклянным дном, Хонока не прекратила агрессивно наступать на Тацую. Конечно, она надела блузку, да только оставила верхние три пуговицы расстёгнутыми, чтобы показать купальник.

Выпускники не жаловались на её «неподобающее» поведение. Однако держались на расстоянии — с этим ничего не поделаешь. Более того, Канон и Саяка осуждающе смотрели на Тацую. Они понимали, что парень никому не изменяет, но им было больно смотреть на безответно влюблённую Хоноку. Девушки не могли помочь подруге, оставалось только сверлить парня взглядом.

Соблазнения Хоноки; попытки Миюки её остановить; упрёки со стороны Канон с Саякой.

Тацуя находился под столь большим давлением, но всё равно угрозу с моря заметил первым.

— Хонока, я ненадолго.

— Тацуя-сан? — удивлённо спросила та, заметив изменение в голосе юноши.

Тацуя не ответил на невысказанный вопрос и направился в рубку.

Хаттори удивился такой резкой смене поведения и поспешил за ним. Следом присоединились Саваки с Кирихарой.

Подойдя поближе, они услышали серьезный голос Тацуи:

— Капитан, примерно в пятистах метрах впереди около дна я заметил очертания военной подлодки.

— Что?

Капитан приказал команде направить сонар вперёд; Кирихара, Хаттори и Саваки, которые уже стояли у Тацуи за спиной, напряжённо переглянулись.

— Нашёл. Стандартная подводная лодка примерно восемьдесят метров в длину.

— Что она здесь делает?! — недовольно воскликнула Канон и прижалась к Исори, с которым подошла чуть позже остальных.

— Может, это свои? — спросил Саваки, хоть и понимал, насколько наивно звучат его слова.

— Может и так. Однако глупо стоять и ждать, если это враги! — Хаттори намекал, что не время обсуждать гипотезы.

— Разворачиваемся! Право руля! — капитан пришёл к такому же выводу.

Судно резко накренилось на правый борт.

Подозрительная подлодка двинулась с места — наверняка там заметили манёвр. Без сомнений, она принадлежит не силам самообороны.

— Спускают давление! Кажется, они готовятся запустить торпеду! — закричал оператор сонара.

— Вы услышали, как заливает пусковую трубу? Значит, подлодка старого образца.

— Какая сейчас разница?! — огрызнулся Хаттори: либо Тацуя такой бесстрашный, либо не понимает, в какой они опасности.

Вместо ответа Тацуя обратился к другому человеку:

— Минами.

Никто не заметил, как девушка подошла и встала позади троих выпускников.

— Да, Тацуя-сама, — как всегда спокойно ответила Минами, несмотря на обстоятельства.

— Готовь противообъектные барьеры. Расстояние от нашего судна — за тридцать метров впереди. Размер — десять метров на каждую торпеду. Преграждать путь кораблю строго запрещено. Сможешь?

— Так точно, — уверенно ответила она, совершенно не теряя самообладания.

— Торпеды запущены!

Заряды набирали скорость и быстро приближались к ним, оставляя на воде два белых пенистых следа.

Такими темпами судно не успеет уклониться.

— Минами.

— Да, — девушка уже активировала CAD в форме портативного терминала.

Развёртывание подводных барьеров ощутил не только Тацуя.

Поднялись столбы воды.

Но где ударная волна?

Барьеры Минами лишь отражали взрывы, а не обезвреживали боезаряды. Похоже, корабль не собирались уничтожать.

— Пенные торпеды. Нас пытаются захватить? — пробормотал себе под нос Тацуя, тем не менее поясняя Хаттори и остальным произошедшее.

Когда Минами отменила магию, на поверхность моря начала медленно подниматься пена.

— Я разберусь, — сказал Исори, активировал CAD и широко взмахнул правой рукой — всю пену вытерло словно дворниками.

— Следом наверняка пустят пилотируемые лодки-торпеды, — предположил Тацуя, и тут же выкрикнул оператор сонара:

— Вторая волна близко!

— Вот вам ответный подарочек! — Хаттори навёлся на торпеды (или чем бы это ни было) по пенистому следу и с помощью магии окружил цели воздушными пузырями. Винты перестали давать тягу, а пена, возникшая вокруг, погасила всю инерцию — заряды остановились.

Однако задняя половина торпед распахнулась и из каждой выскочило по человеку в гидрокостюме, похожем на военную форму. Всего четыре противника.

— Оставьте их мне, — Саваки прыгнул в сторону мужчины, который забрался на палубу.

Пролетая над головой противника, он резко нырнул вниз и ударом ноги отправил мужчину в море. Он не применял магию полета, простая атака в воздухе с помощью управления векторами.

Снова прыжок, удар, и второй противник ушёл под воду.

За это время ещё два врага успели вскарабкаться на борт.

— С этими разберусь я! — весело сообщил Кирихара, но голос слегка дрогнул от волнения. — Взрывной лов! — выкрикнул он и ударил по первому мужчине тем, что подвернулось под руку — удочкой.

Противник прикрылся локтем. Точнее, развернул перед собой противообъектный барьер в попытке защититься от Высокочастотного клинка Кирихары.

— Ещё не всё! Ха! — однако юноша не остановился на одной атаке. Он влил в удочку укрепляющую магию, чтобы та не сломалась от заклинания «Высокочастотный клинок», и обрушил на врага целый град ударов.

Кирихара громко хохотал и хлестал противника, словно берсерк. И не поймёшь, кто из них настоящий злодей.

Наконец защита рухнула, и окровавленный мужчина повалился на палубу. Состояние было тяжелым, но не смертельным — юноша не настолько забылся, чтобы кого-нибудь убить; ни одна рана не доходила до кости.

Последний противник не ждал молча, пока товарища кромсали. Он направил на Кирихару винтовку, как только союзник перешёл в полную оборону. Только вот выстрелить не успел. Множество мелких камней врезалось в спину, и от резкой боли мужчина потерял сознание.

Благодарить нужно Хаттори: он заморозил воду заклинанием и атаковал врага. Техника очень походила на магию Маюки, как и многие другие его навыки. Ничего удивительного, парень так долго наблюдал за ней, что не просто сымитировал её заклинания, а подогнал их под себя.

— Кто эти типы? — произнёс в пустоту Саваки и уставился на двух мужчин, которых вывели из строя Хаттори с Кирихарой.

— Морские пираты... вернее, подводные? — ответил Тацуя и присел около мужчины, вырубленного Хаттори.

Он сфотографировал тело, взял его обеими руками за пояс и, рывком поднявшись, спихнул в океан.

— Тацуя?!

Парень даже не взглянул на изумленного Хаттори. Вместо этого подошел к другому мужчине, истекающему кровью от атак Кирихары, сфотографировал, взял за ногу и потянул к краю палубы.

— Пока эти люди у нас, пираты не перестанут нападать.

— Думешь, вернутся за ними?

— Или потопят всё судно, чтобы не раскрыть себя, — не поворачиваясь, ответил Тацуя и выкинул преступника за борт. — Пока они будут подбирать товарищей, мы успеем сбежать.

Последняя фраза предназначалась капитану, который подошёл посмотреть, что происходит.

— Понял, — с бледным лицом он устремился в рубку, чтобы дать указания подчинённым.

— Ты поистине ужасный человек... — вздрогнув, сообщил Кирихара.

Тацуя пожал плечами.

◊ ◊ ◊

Подводная лодка остановила погоню, как и предполагал Тацуя.

Дедуктивные навыки тут ни при чём. Парень просто знал, чья это подлодка.

Тацуя — как и Миюки с Минами — понял, что их атаковали шпионы Австралии и дезертиры из Великого Азиатского Альянса. Не трудно угадать, как поведут себя люди на субмарине, когда знаешь про их планы. Они бросят все силы на то, чтобы скрыть планируемую диверсию на искусственном острове. Особенно австралийцы.

И сейчас там творился полный кавардак.

— А я ведь просил не делать ничего глупого, — саркастически заметил оперативник австралийского отряда волшебников, капитан Джеймс Дж. Джонсон, нависая над лидером группы дезертиров из Великого Азиатского Альянса, майором Даниелем Лю.

Напарницы Джеймса, капитана Жасмин Уильямс, на борту не было. Не из-за «плохой приметы». Просто она — важное оружие Австралии в предстоящем задании. Внешность двенадцатилетней девочки, что усыпляет внимание противника, в сочетании с опытом и умом взрослой женщины. Да ещё продвинутые навыки в магии... Нельзя так просто раскрывать перед другими агентами столь ценный козырь. Со стороны дезертиров про девушку знал лишь Даниель Лю. И чтобы так оно и оставалось, Жасмин работала отдельно от капитана Джонсона.

— Не следует сбрасывать со счетов школьников. Ты ведь сам так говорил, майор Лю! — В этот раз пострадали люди Альянса. Не казалось, что Джеймс раздражен, однако он сильно злился: они зря подняли переполох, японцы наверняка усилят охрану. Взяв себя в руки, мужчина спросил: — Что собираетесь делать дальше?

— Заляжем на дно до приёма на острове, — без какой-либо конкретики ответил Лю.

Напасть на лодку с Тацуей и остальными придумали помощники Лю. Планировалось захватить или сильно ранить волшебников Йоцубы, чтобы они не путались под ногами двадцать восьмого числа. Попутно дезертиры хотели похитить девушку из семьи Китаяма и потребовать выкуп, чтобы отвлечь врага на её поиски. А если бы удалось добавить к этому списку выпускников, поступающих в Национальную академию обороны или университет магии, всё бы выглядело так, словно напали настоящие пираты.

Честно говоря, подобный план не очень заинтересовал Лю. Но и возражать он не стал.

Против выступал, разумеется, Джонсон.

В итоге они только наломали дров: один боец серьёзно ранен и не вернётся в строй, а враг узнал о существовании подлодки, их козыря. Вылазка провалилась. Но соглашаться с Джеймсом и признавать свою ошибку никто не собирался.

Лю был из тех, кто ненавидел терять лицо.

Для него борьба с Японией стала вопросом чести. Другие причины, как внутриполитические волнения, снижение дипломатического присутствия, нехватка ресурсов, добываемых со дна океана, меркли на фоне главной. Он не собирался покоряться этой маленькой стране.

— Вот это правильное решение, — со всеми приличиями ответил Джонсон.

Однако Лю казалось, что из него делают дурака.

— Но я не понимаю, — чтобы хоть как-то унять раздражение, он решил сменить тему разговора, — как нас обнаружили?

— Разве не потому, что применили активный сонар? — банально ответил Джонсон.

— Это-то понятно. Но ведь активный сонар на гражданских и экскурсионных судах находит объекты у поверхности воды, мы же держались самого дна, — сказал Лю и посмотрел на собеседника; из глаз Джонсона исчезло равнодушие. — Мы находились от корабля в пятистах метрах. Сонар обнаружил бы подлодку, только если бы навёлся на её координаты.

— Магия Йоцубы? — со страхом проговорил Джонсон.

Лю стало чуть легче оттого, что он смог взволновать австралийского волшебника.

◊ ◊ ◊

В самом ли деле подводную лодку перед нападением обнаружила магия Йоцубы?

Капитан Джеймс Дж. Джонсон не знал всей правды.

Тацуя, Миюки и Минами вернулись в гостиницу на Окинаве.

Шизуку с Хонокой остались на Кумэ и заселились в гостиницу там. Как и Азуса с остальными. Изначально выпускники планировали улететь на Окинаву и вернуться сюда к приёму. Но передумали, когда Шизуку предложила более удобный вариант. Тацуя, Миюки и Минами вежливо отказались, у них ещё оставались официальные дела на главном острове. Потому они попрощались со всеми в аэропорту.

И сейчас Тацуя у себя в комнате проверял по-прежнему действующую на капитане Джонсоне отслеживающую метку.

Псионовая пуля, которой он вчера отметил австралийца, понемногу стиралась, но всё ещё работала. Однако Тацуя на всякий случай выстрелил через Идею новой пулей, затем разложил и стёр старую метку.

Волшебник австралийской армии не знал о слежке. Когда на корабль напали, Тацуя «видел», что Джонсон ведёт себя как обычно и не пытается использовать метку в свою пользу.

Это «маячок» показал, что австралиец находился в море на востоке от Куме.

Джеймсу на шею прицепили колокольчик, а он даже не подозревал, что существуют техники наблюдения наподобие Элементального взгляда, и попросту не мог узнать о метке.

Поймали за хвост не дезертиров Великого Азиатского Альянса, а австралийских военных.

Curiosity killed the cat, любопытство кошку сгубило.

Джонсон следил за Тацуей и Миюки по заданию, вряд ли это можно назвать любопытством. Однако попался он именно так, как в поговорке.

И не из-за магии Йоцубы, а из-за магии Тацуи.