Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
naazg
10.11.2019 00:11
Спасибо
sinichka
07.11.2019 13:29
Спасибо за Вашу работу!) Будем ждать продолжения)
naazg
27.10.2019 00:18
Спасибо
l.dmtr
25.10.2019 18:17
Команда сайта, лучшие!
Не так давно увидел анонс экранизации тома Гость.
Наверное, именно это вдохновило переводчиков продолжить работу!
kaf666
15.10.2019 07:26
Огромное спасибо команде сайта за то что возобновили работу над данным произведением
naazg
13.10.2019 00:02
Спасибо
ricco88
13.10.2019 00:02
Спасибо.
dars
12.10.2019 23:16
Да ладно!? Продолжение!?
valvik
09.10.2019 12:28
Походу комментарии к проектам не проверяют. И перевода скорей всего ждать придется еще долго. Жаль, это лучший перевод из тех, что я смог найти.
l.dmtr
23.09.2019 01:52
Может быть можно как-то ускорить перевод?
Дайте знать ведётся ли хоть какая-то работа, чтобы понимать стоит ли ожидать
kaf666
09.09.2019 07:20
Я состарюсь быстрее, чем дождусь перевода данного произведения)
lastic
09.08.2019 23:05
Эхх, лады
lastic
09.08.2019 23:05
Ухухух
dartcat
12.07.2019 18:30
полгода на перевод одной главы????
qrlyik
08.06.2019 14:30
отличное ранобэ, жаль с переводом проблемы
id201678637
29.05.2019 00:15
Перевод заброшен?
sciffsn
09.05.2019 22:14
Самый лучший перевод! С нетерпением жду продолжения
valvik
19.02.2019 13:21
Огромное спасибо за перевод, с нетерпением жду выход новых глав
ardor
16.02.2019 14:53
>>23677
Уважаемые переводчики, объясните пожалуйста, почему перевод данного произведения прекратился, стоит ли ждать что он будет продолжен, или на него просто напросто забили?
Вторая глава очень длинная, раза в три больше остальных. Наверное поэтому так долго и получается)
kaf666
12.02.2019 18:34
Уважаемые переводчики, объясните пожалуйста, почему перевод данного произведения прекратился, стоит ли ждать что он будет продолжен, или на него просто напросто забили?
Ответы: >>23678

Отобразить дальше

Глава 3

Ночью двадцать четвёртого марта капитан Жасмин Уильямс (псевдоним — Жасмин Джексон) и капитан Джеймс Дж. Джонсон (псевдоним — Джеймс Джексон) услышали кое-что важное. Они сбежали от подчинённых Казамы и укрылись в гостинице на берегу моря, где тайно встретились с лидерами дезертиров Великого Азиатского Альянса. Гостиница, к слову, принадлежала Великобритании — точнее, её международному фонду.

— Волшебники Йоцубы? — переспросила Жасмин.

Майор Даниель Лю, один из руководителей фракции противников мира, кивнул. Именно он подорвал системы связи.

— Сегодня на церемонии мы видели будущую главу семьи Йоцуба и её жениха.

— Ты про заупокойную службу по жертвам нападения пятилетней давности?

Лю не стал её исправлять, а снова кивнул.

— Что странного в том, что кто-то из лидеров волшебников страны захотел проститься с погибшими? — спросил Джеймс, который сидел рядом с Жасмин.

— Ничего, — согласился Лю. — Однако, как мне кажется, таких людей нельзя сбрасывать со счетов, даже если они появились на Окинаве не из-за нас. Одно то, что волшебники Йоцубы здесь, может сильно навредить операции.

— Но ведь они всего лишь старшеклассники, — возразила Жасмин.

Лю покачал головой:

— Во время операции в Йокогаме мы потеряли очень много солдат. И всё из-за нынешнего главы семьи Дзюмондзи, который тогда был таким же «старшеклассником». Нельзя пренебрегать детьми лишь потому, что они — дети.

Лю предостерёг Жасмин и Джеймса, но не знал, насколько Тацуя и Миюки сильны... насколько опасные они волшебники.

Майор явно недооценивал противника.

◊ ◊ ◊

Наступило двадцать пятое марта 2097 года.

Тацуя и Миюки, которых, как признал враг, следует опасаться, сегодня не занимались контртерроризмом, а отдыхали в гостинице.

— Приятно иногда пожить в роскоши.

— Согласен.

— А я нет... — робко возразила Минами, когда принесла завтрак к столу на балконе.

Они остановились в двуспальном номере. Тацуя и Миюки впервые представляют семью Йоцуба на официальных мероприятиях. Заупокойную службу они уже посетили, осталось пойти на предварительную встречу касательно летней мемориальной службы. Больше из Десяти главных кланов в церемонии никто не участвовал, так что они, без преувеличения, всё равно что избранные представители на Конференции главных кланов. Поэтому, чтобы показать влияние группы сильнейших волшебников страны, они сняли номер высшего класса; разумеется, не за свой счёт.

В каждой спальне стояло по две кровати. Тацуя остановился в одной комнате, а Миюки с Минами в другой. Ни Тацуя, ни Миюки даже не думали селить Минами отдельно. Хотя сама девушка в такой роскоши чувствовала себя неуютно, да и навязываться жениху с невестой ей совсем не хотелось. Потому она то и дело скромно просила переселить её в более дешёвый номер.

— Разве охрана не должна быть всегда рядом?

Но каждый раз её отговаривали так, что девушка не могла ничего возразить. Более дешёвые номера находились на другом этаже, и если что-то произойдет, Минами просто не успеет сюда добраться.

— Прошу прощения, — пришлось отступить ей и в этот раз.

— Минами-тян, садись, — вежливо пригласила Миюки, после того как девушка поставила еду и напитки.

— Хорошо, — послушно ответила та и заняла свободное место за столом. Минами уже поняла, что сопротивляться бесполезно.

Сделав ещё кофе, Минами убрала блюдца на столик на колёсах. Вообще, подобным занимался персонал гостиницы, но девушка взяла работу на себя — будто в благодарность за роскошный номер. Так как тут не принято оставлять чаевые, служащим вреда никакого не было. Поэтому Тацуя и Миюки дали ей молчаливое согласие.

— Ну как, Миюки, отдохнула?

— Да. Хорошо, что вчера вечером работы не было. Усталость как рукой сняло.

— Рад слышать, — ответил Тацуя, но все же проверил сестру «глазами». Убедившись, что она не притворяется, брат ласково улыбнулся.

Миюки смущённо отвела взгляд.

Однако тут же отругала себя за слабость и опять посмотрела на Тацую, щёки вспыхнули ещё сильнее.

— Прогуляемся немного?

— С удовольствием!

Девушка не спросила, ради задания ли. Даже если Тацуя попросит оставить его одного, она уйдет без вопросов.

Миюки никогда не возразит решению брата.

— Минами, идёшь с нами.

— Так точно, — без раздумий кивнула та, как раз вернувшись к столу.

А Минами никогда не ослушается приказа.

— Я хочу прокатиться на лодке, переоденьтесь во что-нибудь удобное.

— Хорошо. Подождёшь минутку?

— Конечно, не торопитесь, мне тоже нужно время на подготовку. Минами, поможешь Миюки собираться?

— Разумеется.

Миюки и Минами поспешили в свою комнату. Тацуя пошёл переодеваться к себе.

◊ ◊ ◊

Прибыв в порт, троица подошла к катеру для выхода в открытое море. Двигатель и информационная система у него были как у военных высокоскоростных катеров, хоть внешне он ничем не отличался от обычных.

— О, вы уже здесь, приветствую.

— Джо, благодарю, что помогаешь нам сегодня.

На катере их ожидал сержант Хигари Джозеф, с которым они виделись вчера.

— Онии-сама... мы что, поплывём на другой остров?

Девушка забыла, что при посторонних к брату нужно обращаться «Тацуя-сама». Как и вчера, только тогда ее слишком потрясла неожиданная встреча, чтобы обращать на это внимание.

— Я собирался зарезервировать самолёт, но сержант Хигари вчера вечером предложил взять лодку, — пояснил юноша.

Джозеф, несмотря на гражданскую одежду, вытянулся перед Миюки и приложил руку к голове.

— Сержант Хигари Джозеф. Сегодня я вас охраняю, — широко улыбаясь, сказал он. — Правда, на деле я буду лишь развлекать вас. Большие шишки не смогли оставить Йоцубу одних. Но, боюсь, они только привлекут к себе лишнее внимание. Ох, даже не представляю, во что выльется эта забота. — Джозеф имел в виду, что не следует ворошить осиное гнездо. — Чтобы командование базы из-за вас не нервничало, подполковник Казама рассказал о сержанте, который знаком с будущей главой Йоцубы и может под предлогом охраны показать ей окрестности. Этим сержантом оказался я, — Джозеф подмигнул девушке. Вид у него был грозный, но вёл он себя неожиданно любезно. — Так вот, когда я спросил у Тацуи, куда он хочет отправиться, и услышал про остров Исигаки, я позаимствовал военный высокоскоростной катер вместе с экипажем. Хоть он и военный, на нём возят важных персон, когда те приезжают с инспекцией. Так что комфортное плавание я вам гарантирую.

— Исигаки? Не думала, что мы поплывём так далеко, — без какой-либо лести произнесла Миюки и посмотрела на Тацую с искренним изумлением.

— Если испортится погода, мы повернём назад. Не хочу тебя расстраивать.

— Я просто удивлена... и счастлива, — улыбнулась девушка.

До острова Исигаки примерно четыреста километров или три часа на катере. В океане поднимались большие волны, но на борту оказалось неожиданно спокойно — за время путешествия никого не укачало.

У гавани их ждал заранее взятый напрокат автомобиль. Похоже, Джо не преувеличивал, когда говорил, что будет их развлекать.

— Проедемся по туристическим местам?

— Да, пожалуйста.

Джозеф занял место водителя. Автопилот ездил лишь по главным дорогам, которые вели к самым известным достопримечательностям, поэтому только водитель с правами мог довезти их до остальных мест. Джозеф вырос на Окинаве и редко бывал на этом отдалённом острове, но всё равно гидом оказался неплохим. И Миюки наслаждалась неожиданным свиданием с Тацуей, хоть рядом сидели «охрана» и «служанка».

Когда пришло время возвращаться на главный остров, Тацуя попросил заехать к знаменитому магазину жемчуга.

Джозеф остался ждать возле автомобиля, а Тацуя, Миюки и Минами зашли внутрь.

— Шиба Тацуя, — назвался юноша.

— Мы ждали вас, — ответил продавец и повёл их к столику в глубине магазина.

Поняв, что брат заранее организовал эту встречу, Миюки с подозрением последовала за ним.

— Вот, смотрите, — продавец достал коробочку и осторожно открыл её.

— Невероятно!.. — невольно восхитилась Миюки — внутри лежало изумительное ожерелье из разноцветных жемчужин.

В градуированном украшении средней длины чередовался жемчуг трёх цветов: белый, чёрный и золотистый. Все жемчужины идеально круглые, ни одной вмятины или царапины. Цвета яркие, поверхность будто отполирована — не нужно быть экспертом, чтобы понять, как дорого оно стоит.

— Можно примерить?

— Разумеется, — ответил продавец, низко поклонившись Тацуе, и спросил у Миюки: — Вам помочь?

— Можешь... на меня? — посмотрев на брата, невнятно произнесла девушка.

— Конечно. С днём рождения.

Миюки прикрыла рот обеими руками.

— Однажды будет кольцо... но прими пока ожерелье, — как всегда спокойно произнёс парень, но почему-то казалось, что он слегка смущён.

— Конечно! Я счастлива. Спасибо, Тацуя-сама!

Миюки настолько переполняла радость, что в уголках глаз выступили слёзы. И лишь Минами заметила, что госпожа вполне естественно произнесла «Тацуя-сама», а не «Онии-сама».

◊ ◊ ◊

— Джо, спасибо за сегодня.

— Не за что, я отлично повеселился.

Джозеф проводил их до входа в гостиницу и уехал на беспилотном такси.

Когда автомобиль скрылся из виду, Тацуя посмотрел на многоэтажку, которая возвышалась с противоположной стороны дороги.

— Онии-сама? Ты что-то увидел? — спросила Миюки, проследив за взглядом брата.

Минами тут же приготовилась к бою, а Тацуя резко шагнул в бок, чтобы прикрыть собой сестру.

— Без паники, — успокоил юноша, но Минами всё равно глядела в оба.

— Враг?.. — спросила Миюки, успев лишь заметить, как задёрнулась штора.

Минами тоже не разглядела угрозы и вопросительно посмотрела на Тацую.

— Наверное, чей-то осведомитель. Если поймаем, всё равно ничего важно не вытащим.

Конечно, что-то полезное они бы да разузнали. Но раз брат так говорит, Миюки не стала задавать лишних вопросов.

Тацуя бережно подтолкнул её в спину, и они пошли к вращающейся двери гостиницы.

◊ ◊ ◊

В одной из комнат многоэтажки капитан австралийской армии Джеймс Дж. Джонсон выдохнул, когда на противоположной стороне дороги Миюки, Тацуя и Минами зашли в гостиницу. Он потянул руки к вспотевшему лбу и замер: ладони тоже были в холодном поту.

«Напряжение... нет, страх? Я — боюсь?»

Нынешняя Австралия не отправляла за границу ни дипломатов, ни военных. Как ни называй такую политику, на практике — это самая настоящая внешняя изоляция. Без альянсов с другими странами, без каких-либо совместных учений.

Но это не значило, что такой военный, как Джеймс, не повоевал по-настоящему.

Залежи полезных ископаемых — не единственное богатство Австралии. Страна преуспела в озеленении пустынь и стала одной из немногих, кто может самостоятельно обеспечить себя продовольствием. Так было не везде. Другие государства, которым не хватало территории, настолько часто боролись с соседями, что заговоры стали обычной практикой. Австралия не могла сохранять полный нейтралитет в своей «изоляционной» стратегии, так что втайне помогала разным военным группировкам и участвовала в незаконных операциях.

Джеймс специализировался на заданиях подобного рода. Он — боевой волшебник, который прошёл через десятки сражений и не раз бывал на грани смерти. Мужчина по праву гордился своим бесстрашием.

«И я... этого недомерка?»

Но сколько ни отрицай правду, себя не обманешь. Джеймс это понимал.

«Тот взгляд... мне будто вывернули душу наизнанку... будто смотрел сам бог смерти. Значит неспроста их прозвали "неприкасаемыми"?»

Так стали называть клан Йоцуба примерно тридцать лет назад, когда пошли слухи об их причастности к падению Дахана.

Не прикасайтесь к Йоцубе из Японии, если не хотите умереть.

Джеймс слышал, что Великий Азиатский Альянс согласился прекратить войну на невыгодных условиях именно из-за Йоцубы. Кое-кто из подпольного мира даже утверждает, что южную часть Корейского полуострова уничтожила магия стратегического класса этой семьи.

А ещё, когда сильнейший в мире отряд волшебников, Звёзды из USNA, перешёл дорогу Йоцубе, его выдворили из Японии. Джеймс узнал об этом тоже из слухов.

Конечно, нельзя принимать такие невероятные истории за чистую монету.

Тем более сейчас враг Джеймса — командир японской армии Казама Дай-Тэнгу Харунобу, который прославился в Индокитае. Так что семья Йоцуба не единственная, кто представляет собой боевой потенциал страны. В японской армии много опасных противников. Чего только стоит первый в мире летающий боевой отряд волшебников, отбивший вторжение Великого Азиатского Альянса.

А та магия стратегического класса, что заставила Альянс сложить оружие? Это тоже секретная разработка японских военных, как полагал Джеймс и командиры из австралийской армии. Ведь, если включить здравый смысл, подобной силой просто не может обладать частная организация. Иначе было бы невозможно сохранить баланс сил внутри страны.

И всё же Йоцуба — не тот противник, которого можно сбрасывать со счетов.

Даже если речь идёт о школьниках.

Джеймс снова напомнил себе об этом.

◊ ◊ ◊

Ожерелье — не единственный подарок, что Тацуя приготовил Миюки на день рождения.

В ресторане гостиницы он устроил романтический ужин, — Минами тактично откланялась, — а затем отвёл именинницу на смотровую площадку, прихватив с собой коктейли. Разумеется, безалкогольные. «Ну хоть немножко...» — просила Миюки, но Тацуя вежливо отказал. Он ещё не забыл, как отводил Маюми в гостиницу в Киото. Парень не остановился на словах и обследовал стакан Миюки своими «глазами». Он даже не поленился использовать Элементальный взгляд, чтобы проверить количество алкоголя в крови.

Так что можно с уверенностью сказать, что она спиртное не пила.

— Онии-сама... почему-то мне...

И всё же сидевшая рядом на диванчике Миюки подняла на Тацую затуманенный взгляд и посмотрела на него расфокусированными глазами.

Девушка надела расклешенное вечернее платье, чуть прикрывающее колени. Если в таком наряде сесть, юбка поднимется всего на пару сантиметров. Но, поскольку они сидели на низком диване с довольно мягкими подушками, стройные ножки Миюки были видны намного выше.

К счастью, от других посетителей их отделяла перегородка. А вот Тацуя явно видел её неприкрытые ноги. Парень не знал, куда смотреть, хоть Миюки и не нарушила никаких правил приличия.

— Вернёмся в номер?

Она не чувствовала себя плохо, вероятно, просто опьянела от радости. В любом случае, было уже поздно, так что Тацуя приобнял сестру за плечи и помог ей встать.

Миюки послушно последовала за ним. Она не маленькая, чтобы упираться. Тем более, когда дело касается брата.

Вместо этого Миюки обхватила левую руку Тацуи, прижалась и посмотрела на него снизу вверх как избалованный ребёнок. Юноша не отстранился. Будь они как раньше братом и сестрой, он бы слегка отругал её и аккуратно высвободил руку. Теперь же, учитывая их помолвку, нет ничего странного в том, чтобы так вести себя. Миюки облегченно выдохнула: она рассчитывала на это, но всё равно боялась отказа, хоть и маловероятного.

Так они и покинули смотровую площадку.

Миюки отпустила Тацую, лишь когда они дошли до двери в номер. Как ни в чём не бывало она поблагодарила Минами, которая всё это время присматривала за комнатой.

Тацуя тоже поблагодарил Минами, затем посоветовал сестре принять ванну, чтобы она пришла в себя, и отправился в спальню.

Закрыв за собой дверь, он снял костюм, но переоделся не в пижаму, а в обычную одежду. В таком виде парень сел за письменный стол и сосредоточил «взгляд» на сегодняшних успехах.

Основная часть сознания погрузилась в информационное измерение. Перед глазами возникло дерево с несчётным количеством ветвей причинно-следственных связей. В прошлом году он мог только по порядку просматривать связи в трёхмерном пространстве, но при недавних поисках террориста парень проработал столько потоков информации, что научился видеть цепочки связей как будто с высоты птичьего полёта, хоть и с некоторыми ограничениями.

В этом море данных он быстро нашёл фрагмент, который недавно сам высвободил. Метка обнаружена. Тацуя начал считывать информацию о цели.

«Джеймс Джефри Джонсон. Волшебник австралийской армии. Звание — капитан...»

Тацуя «просматривал» информацию о вражеском шпионе, который следил за ними из окна многоэтажки, когда они входили в гостиницу. С такого расстояния парень не разглядел лица, но темные волосы и светлая кожа выдавали в нем европейца. Предположив, что именно он был на фотографии «мужчины с ребёнком», которую вчера показал Казама, Тацуя выстрелил псионовой меткой и теперь нашёл его через Идею.

«Сейчас в открытом море к северо-востоку от Кумэ. Он что, на рыбацкой лодке?»

К сожалению, прочесть можно было только информацию о помеченном человеке, а расширять «поле зрения», используя метку как отправную точку, парень пока не умел.

Тем не менее сведения о том, что Джеймс Джексон на самом деле капитан Джеймс Дж. Джонсон, важны. Тацуя осозновал их ценность, поэтому достал из чемодана большой терминал и отправил Казаме зашифрованное послание.

Тацуя принял ванну и, уже готовясь ко сну, вернулся в спальню. На свободной кровати сидела Миюки в пижаме. Ничего вызывающего в ее наряде не было: плотная ткань, неглубокий вырез, застегнутые пуговицы и прикрытые плечи. Однако натуральный шёлк так близко прилегал к телу, что становилось ясно: девушка не надела нижнего белья. Тацуя как можно равнодушнее перевёл взгляд в другое место.

— Ты хотела о чём-то поговорить?.. — спросил он сестру и невесту, не опуская взгляд ниже её шеи.

— Ни о чём важном? — ответила вопросом Миюки, склонив голову набок. Голос звучал нежно.

Тацуя невольно «посмотрел» на количество алкоголя в крови сестры, хотя уже не раз проверял её.

— Пожалуйста... не смотри так, мне неловко... — покраснела Миюки, глядя на него затуманенными глазами.

— Прости, — ответил юноша, не сумев скрыть небольшого волнения в голосе.

Любой другой на его месте не ограничился бы «небольшим волнением»: скорее бы забылся и набросился на неё как волк.

— Онии-сама, ты уже ложишься? — тягуче произнесла Миюки, будто на ходу подбирая слова.

«И снова она опьянела, не принимая алкоголь», — без особого труда заключил юноша, глядя на состояние сестры.

— Да.

— Тогда спи, я выключу свет.

— Хорошо...

Тацуя понял, что из комнаты её не выпроводишь.

Он не слышал журчания воды, но Минами всё ещё принимала ванну. Когда она закончит, то сразу поймёт, где Миюки.

Недоразумение неизбежно. С подобными мыслями Тацуя и закрыл глаза.

К счастью, вскоре на соседней кровати послышалось мерное дыхание.

Тацуя сделал вид, что спит, когда в полночь Миюки поспешно вышла из комнаты, стараясь не шуметь.