Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
B1ackDream
8 мес.
#
Ребят, ну уберите это убожество наконец:
Глава 2
"— Да. Способность Морисаки быстро доставать CAD хорошо известна" - ни о каком "доставании" речь тут не идет... Назовите "быстрый хват" "быстрая активация" "ускоренная инициализация" как угодно. Дело ведь не в том, как быстро он КАД из кобуры\кармана вытаскивает, а в том что в тот момент, когда он берет его в руки - он уже активирован и цель уже указана в последовательности активации. Об этом в дальнейших томах будет написано когда повествование будет идти от лица Морисаки
maryhuan
9 мес.
#
если не смотрел аниме, значит жанр техномагии не нравится? тебя ждёт много сложных терминов и маги, прокачивающие силу вместо интеллекта.
yakuto_dono
9 мес.
#
Стоит ли это ранобэ читать если не смотрел аниме?
Adamantius
1 г.
#
Как давно этот лот стоит на сайте нашего "многоуважаемого" (нет) пиратского издательства? :mrgreen: :mrgreen:
тык
П.С. А да, увидел таки, что с июля 17-го года
Vivlio
1 г.
#
Не знаю, как другим, но я просто рада, что есть те, кто переводит подобные вещи. Спасибо вам за это огромное)))
maryhuan
2 г.
#
Во дворе стоит Тацуя,
У Тацуи нет...
- Камуя?
ТЫ! Не порти мой доклад!
У Тацуи нету CAD!
alex5328
2 г.
#
Спасибо
CTAPuK
2 г.
#
Мне вот интересно, почему на всех релизах не указан жанр?:)
Cartman
2 г.
#
>>335
Cartman
Сначала лучше посмотреть аниме. Если история зацепит, тогда уже читать, чтобы узнать продолжение. В новелле сильно много объяснений того, как работает магия, не каждый сможет это осилить. А вот после аниме уже другое дело, тогда появится интерес узнать продолжение истории.
Ясно, спасибо за ответ.
Anon
2 г.
#
Cartman
Сначала лучше посмотреть аниме. Если история зацепит, тогда уже читать, чтобы узнать продолжение. В новелле сильно много объяснений того, как работает магия, не каждый сможет это осилить. А вот после аниме уже другое дело, тогда появится интерес узнать продолжение истории.
Ответы: >>336
Cartman
2 г.
#
Стоит ли читать данное произведение?
Lero
2 г.
#
Хоть и не читала (2 тома когда-то очень давно не в счет) но все равно отблагодарю.
Незнаю что сказать по поводу текста, но Большущее Спасибище за Илюстрации *_* (фанат любых красивых картиночек). Правда! Эта тема с переизданием ваших ветеранов, так сказать, потрясающая, особенно для человека имеющего небольшой архив епаб'ов (правильно хоть написала то?)) всех Рур'овских работ на планшетике на черный день моего нестабильного и-нета(больше! больше томов (хоть и повторяющихся) мухахах). Это просто Вау. А что ещё относиться к старичкам основателям, кроме сао?) Объект? Скажите что Объект! и на одного счастливого человека на этой планете станет больше!!) Вобщем, удачи Вам с этой затеей. А сударю Акдоту годных анлейтеров, для успокоения и своей и чужих душ)
VeteresDeus
2 г.
#
да ребята переводчики, умеете вы соль на рану сыпать людям...
Shiki
2 г.
#
"Но эти двое настолько отличались друг от друга, что Тацуя не раз и не два задумывался: «А кровные ли мы родственники?»."
Забавненько.
Развернуть/Свернуть
А в 16 томе он заявляет, что они точно родились от одних матери и отца, так как считывает Эйдос. Автор забыл. Бывает.
Temkqa
2 г.
#
>>329
простите я хочу все таки узнать чем закончится 17й том а не перечитывать 3й раз первый том
Он закончится на самом интересном моменте. :lol:
niknova112
2 г.
#
простите я хочу все таки узнать чем закончится 17й том а не перечитывать 3й раз первый том
Ответы: >>330
rezel
2 г.
#
>>325
Чисто дурацкий вопрос а со всеми томами сделают такой апгрейд? Хотя по большому счету мне по барабану, но хочется чтоб быстрее выходили переводы томов. Читать по одной главе это просто бред один фиг 1 том для меня чтение на 1 день. Прочитав 1 главу и потом сидеть на измене ждать целый месяц до следующей брррррр.... Я не хочу сказать ни чего гадкого о ребятах которые занимаются переводом, но все же хочется по быстрее прочитать полностью 17 том.
Ну щыто поделать. Перевод одного тома занимает месяц, редуактура - не меньше, а часто даже больше.
Shiki
2 г.
#
Глобальная редактура, говорите?
Загляните в Орфус.
Upd. 1) Определитесь, с какой буквы у вас пишутся "сорняк", "цветок", "сверхчувствительность к излучению духовных частиц" и наверняка ещё что-нибудь, потому что я только на второй главе. Начали вы с заглавных, а потом благополучно перешли на строчные. Строчные вообще-то лучше, так как это не названия и не имена. (Например, в названиях болезней с заглавных букв пишутся только фамилии, если фамилий нет - все слова со строчной. Теперь, допустим, есть два потока в школе - спортивный и научный. Образованных от них "спортсменов" и "учёных" или "научников" будут писать со строчной.)
2) Избыток кавычек. Правда, слишком много кавычек. В разговорной речи, пусть и записанной, кавычки ставят очень редко. Сорняки и цветки в речи звучат очень обыденно, это устоявшийся термин, кавычки не нужны. Так же и названия болезней в кавычки не ставят (это я про сверхчувствительность). (Возьмём опять пример со спортсменами и научниками. Это такие же прозвища, как цветок и сорняк. Пусть, например, фраза: "Этот парень, что идёт слева, - научник/спортсмен". Ну нельзя тут кавычки поставить.)
Я вообще за то, чтобы убрать их повсюду в тексте, кроме, разве что, объяснения, где эти прозвища первый раз даются. Там даже в разговорной речи кавычки можно оставить, если хотите. А дальше - чрезмерное выделение и акцентирование внимания на этом. Это не требуется.

/Я хоть не зря пишу всё это?/
IgorGusar
2 г.
#
И все таки спасибо!!!!!
IgorGusar
2 г.
#
Чисто дурацкий вопрос а со всеми томами сделают такой апгрейд? Хотя по большому счету мне по барабану, но хочется чтоб быстрее выходили переводы томов. Читать по одной главе это просто бред один фиг 1 том для меня чтение на 1 день. Прочитав 1 главу и потом сидеть на измене ждать целый месяц до следующей брррррр.... Я не хочу сказать ни чего гадкого о ребятах которые занимаются переводом, но все же хочется по быстрее прочитать полностью 17 том.
Ответы: >>328

Отобразить дальше

Начальные иллюстрации