Лишь бы было интересно    
Заключение


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
abctex
3 г.
Огромное всем спасибо за работу над книгой! Довольно интересное чтиво, как скажем, поход на кухню элитного ресторана.
Ark, お願いします、お金は参加者間を分けるください: 60-10-20-10.
И большая просьба поправить ошибки для достижения идеала.
abctex
3 г.
Отсутствует текст в 7 и 8 главах docx с ирастами.
abctex
3 г.
"<... В ходе него переводчик(!) и автор обговаривают друг с другом...>"
Простите, что? В главе, да и во всей книге речь вроде как о редакторе и авторе. Кто же это "переводчик" такой?
arknarok
3 г.
>>23286
"<... В ходе него переводчик(!) и автор обговаривают друг с другом...>"
Простите, что? В главе, да и во всей книге речь вроде как о редакторе и авторе. Кто же это "переводчик" такой?

Видимо, косяк. Надеюсь, кто-нибудь поправит
abctex
3 г.
Орфус кто-нибудь читает?
bobertrobert
3 г.
Главный герой, Шиба Тацуя, очень далек от читателя, думает непонятно о чем и совершенно непобедим. В роли главной девушки Шиба Миюки, которая вовсе не обращает внимания ни на кого, кроме главного героя, полюбить которого довольно тяжело - но ведь если он так часто пишет, какие Шиба неправильные, как он тогда вообще объясняет, что Ученик стал одной из самых успешных его работ?
bobertrobert
3 г.
В оригинале Тацуя был менее крут, но уничтожал всё на своём пути с одного удара? Мне как-то сложно это представить. Но с другой стороны, идея с раскрытием их отношений довольно хороша, особенно когда авторы слишком любят лепить подруг детства по принципу "да они же с детства друзья, ёпта, зачем объяснять из-за чего они любят друг друга? И так сойдёт!".
arknarok
3 г.
>>23280
В оригинале Тацуя был менее крут, но уничтожал всё на своём пути с одного удара? Мне как-то сложно это представить. Но с другой стороны, идея с раскрытием их отношений довольно хороша, особенно когда авторы слишком любят лепить подруг детства по принципу "да они же с детства друзья, ёпта, зачем объяснять из-за чего они любят друг друга? И так сойдёт!".

Круче =/= сильнее.
bobertrobert
3 г.
>>23281
Круче =/= сильнее.

Ну, если он уже даже в веб-романе всех уносил с одного удара, то сложно это не называть крутостью, а не просто силой. Другое дело, как по мне, намного интересней было сделать Тацую более человечным в плане возможностей, чем только накручивать God Mode по нарастающей. Хотя в принципе, после этой книги мне стала более понятна логика многих сюжетных поворотов Сато.
abctex
3 г.
Ито Ноидзи? Может, Ито Томохико?
arknarok
3 г.
>>23277
Ито Ноидзи? Может, Ито Томохико?

いとうのいぢ. Как вы предлагаете читать это имя? :)
abctex
3 г.
>>23278
いとうのいぢ. Как вы предлагаете читать это имя? :)

Просто предположил. Потому как не смог найти такого человека в стаффе.
дурилка картонная
3 г.
>>23279
Просто предположил. Потому как не смог найти такого человека в стаффе.

Иллюстратор Shakugan no Shana.
Samp1eText
3 г.
Очень занятное описание внутренней кухни. Спасибо за рождественский/новогодний подарок!

Заключение

Возможно, некоторых моя книга возмутит, они скажут «Редактор — всего лишь обслуга, а он вон как заслуги расписывает» или «До чего же дерзкий и заносчивый тип». Более того, наверняка большая часть читателей решит, что «Пафоса у него в книге много, но на выходе получилась гора бестолкового мусора». Что уж там, моя книга сама по себе может показаться многим «неуместной», ведь я раскрываю всяческие ноу-хау редотдела моей компании.

Тем не менее, у меня была причина написать эту книгу.

Я хотел стать редактором из-за воспоминаний, оставшихся из детства.

В те времена еще толком не было ни мобильных телефонов, ни даже пейджеров. У меня не было своего телевизора, так что развлекаться оставалось мангой и журналами об играх. Частенько я читал их всю ночь, чтобы на следующий день в школе похвастаться друзьям о том, какие интересные сокровища раскопал.

Воодушевление и эмоции из тех воспоминаний и стали моим локомотивом.

Должность редактора во все времена считалась лакомой. Крупные издательства выбирают лишь одного выпускника из 500-1000, что подают заявки.

Другими словами, они рубят мечты большинства людей, мечтавших стать редакторами.

Именно поэтому я всегда считал, что должен работать не хуже, чем все те, чьи мечты рухнули.

Соискатели всегда смотрят на меня.

«Я уверен, что смогу выпускать произведения еще интереснее, чем твои», — думают они.

Если бы я работал спустя рукава или не выкладывался на все сто, то глубоко оскорбил бы их, и не смог бы смотреть им в глаза.

К настоящему времени индустрия развлечений перешла от войны за кошельки к войне за время.

Людей, которые читают книги в поездах, стало очень мало. Большая часть людей по пути на работу или в школу играет в игры на телефоне, или общается с друзьями.

На меня в свое время произвели глубокое впечатление игровые журналы и манга, поэтому я стремился присоединиться к их создателям и стать редактором.

И если следовать той же логике, современные дети наверняка стремятся стать продюсерами игр под смартфоны или разработчиками мессенджеров.

Я считаю, что именно впечатления из детства уже после достижения зрелого возраста определили мою мотивацию, стремления и цели. Однако если дети перестанут впечатляться книгами и мангой, издатели столкнутся с очень серьезной проблемой — к нам попросту перестанут приходить вдохновленные молодые люди. Именно поэтому мы обязаны думать над тем, как знакомить детей с нашими произведениями, как впечатлить их. Это еще одна из причин, по которой мы постоянно стремимся выпускать больше интересных книг.

Ребенок, прикоснувшийся к прелести книг, взрослеет и стремится работать в нашей индустрии, чтобы создавать еще более интересные произведения. Я хочу, чтобы этот замечательный цикл продолжался и дальше.

Я и впредь буду работать над интересными книгами, чтобы впечатлить ими как можно больше читателей. Я верю, что настанет день, и к нам придет впечатленный «книжным интересом» юнец, который подхватит факел стремления к интересу.

Я надеюсь, что эта книга станет одним из элементов замечательного цикла.

Чтобы выпустить эту книгу, мне пришлось привести множество цитат и иллюстраций из произведений Дэнгэки Бунко. Безусловно, все они приведены с разрешения авторов. Чтобы ни у кого не возникало никаких вопросов, книга издана силами компании Kadokawa.

Настоящее произведение выражает точки зрения редактора, но некоторые писатели также в свое время публиковали те или иные «азы книгописания». Например, на сайте, посвященном 10-летию дебюта Камати Кадзумы[✱]http://kamachi10th.dengeki.com, есть раздел «структура 10 лет Камати Кадзумы», где он написал всякого рода советы авторам, желающим отправить свою рукопись на премию Дэнгэки. Почитайте, если интересно.

Передаю привет всем моим подопечным авторам и иллюстраторам. Будем работать вместе и дальше.

Кавахара Рэки-сан, abec-сан, HIMA-сан, Камати Кадзума-сан, Хаимура Киётака-сан, Такахаси Яситиро-сан, Ито Ноидзи-сан, Сато Цутому-сан, Исида Кана-сан, Фусими Цукаса-сан, Кандзаки Хиро-сан, Ирума Хитома-сан, Хидари-сан, Брики-сан, Окаю Масаки-сан, Торисимо-сан, Хасэгава Кэйсукэ-сан, Нанакуса-сан, большое спасибо за то, что разрешили включить фрагменты ваших работ!

Особая благодарность режиссеру Симбо Акиюки за рекомендательное письмо. Всегда готов встретиться с вами на очередной попойке!..

Благодарю режиссера Нагаи Тацуюки за еженедельный Гандам. Всегда жду с нетерпением.

Благодарю режиссера Ито Томохико. Надеюсь еще пообсуждать с вами фильмы!

И, наконец, огромное спасибо Сугияма Юскэ-сану из WawW! Publishing. Без его восторженного письма эта книга не появилась бы.

Напоследок напомню то, о чем говорил в самом начале: весь редотдел Дэнгэки Бунко состоит из людей с очень сильными убеждениями. Мы — группа не похожих друг на друга личностей с разными понятиями об увлекательности и своими законами относительно произведений. Нас объединяет лишь общее стремление: «Лишь бы было интересно».

Я продолжу свой путь как читатель и как редактор. Я считаю, что именно среди книг рождаются самые лучшие, самые потрясающие произведения.

Надеюсь, мы еще встретимся с вами в одной из моих книг.

Ноябрь 2015 года, Мики Кадзума