Том 1    
Послесловие команды


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
Palexadin
23.03.2017 23:22
Спасибо переводчикам за работу, с удовольствием прочитаю проду, и буду ждать от вас дальнейших действий.
Бурда
12.07.2016 02:51
>>73
неужели ЛГ переведут!!!

Нет. Весь текст, что тут есть, - выдумка.
AKZenCHE
11.07.2016 20:30
неужели ЛГ переведут!!!
Ответы: >>74
zerriz
11.07.2016 18:08
Ого! Крутота! Спасибо за перевод!
rus_emperor
09.07.2016 23:30
Мои глаза меня не подводят? Ну просто опупеть теперь от счастья)
Бурда
09.07.2016 20:54
>>69
Редактуру провели?

Просто прошелся еще раз спустя 2 года.
redheadbrains
09.07.2016 20:41
Редактуру провели?
Ответы: >>70
Бурда
12.04.2016 02:30
>>67
а почему не чайная вечеринка? вроде в аниме так было) не в упрек просто вопрос)

Просто так захотелось. Да и некоторые названия лучше не переводить.
acxa2011
09.04.2016 02:46
а почему не чайная вечеринка? вроде в аниме так было) не в упрек просто вопрос)
Ответы: >>68
Slaver
26.02.2016 15:14
Спасибо за перевод, но тексту явно не хватает хорошей редактуры.
Anon
06.09.2015 21:39
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 93.74.54.232:
О извините не разобрался ...
Anon
06.09.2015 21:10
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 93.74.54.232:
"Чайные дебоширы" ... :)) Однако ...
Кстати попадались мне ссылки на полный перевод ... Жаль битые ...
Но это значит что текст где-то есть !
Anon
31.08.2015 12:51
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 5.166.214.47:
никто не видел второй том на английском в инете?
Anon
21.08.2015 22:55
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 89.33.214.46:
Редкое произведение, где читать скучнее и иенее детально, чем смотреть...
Feur
12.07.2015 17:12
А аниме до какого тома ранобэ идет? Досматриваю второй сезон и только сообразил что дальше нет)
Anon
04.06.2015 19:50
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 95.182.91.123:
плетевидной мантией --- ??? --- мантия в виде плети? Может, "плетёная" мантия?
массивная онлайн-игра --- массовая онлайн-игра
— Раз уж ты упомянул об этом, то и... выглядишь ты точно так же.
Поскольку у игры месячная прописка --- ежемесячная подписка?
Мы умрете, если вы не знакомы даже с основами --- Вы умрете
Elberet
16.05.2015 22:54
Аноним №17. Читайте FAQ, а потом бомбите... "Вы - мудаки, а ваш перевод - гавно" - такие комментарии мы удаляем. Если у вас есть реальный вагон заметок - напишите их нам. Мы принимаем лишь объективную критику, а не ваши истерические вопли.
Anon
06.05.2015 11:59
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 5.140.235.240:
Кто-нибудь может подсказать, где можно достать английский перевод томов Log Horizon? Везде всё поудаляли. Может, кто-нибудь успел себе сохранить? Был бы признателен~
Anon
04.01.2015 00:38
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 5.142.196.220:
Первая глава: "здание из композиционных материалов", из композитных, еще несколько ошибок нашел, но там скорее смысловые, если найду еще-напишу
Anon
20.12.2014 11:17
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 188.244.210.219:
Оу у вас тут док есть спасиб

Отобразить дальше

Послесловие команды

От Tink Falls (перевод)

Привет всем «дожившим» до конца 1 тома Log Horizon. Этот том — мой первый опыт в роли переводчика, за что хочу сказать отдельное спасибо RuRa-team.

Так получилось, что перевод я начала как раз в тот момент, когда всерьез увлеклась MMORPG, поэтому перевод сего произведения стал для меня некоей тренировочной базой для осознания игровых терминов и прочего. До перевода я не смотрела аниме-адаптацию LG, не очень радовало частое сравнение с SAO. Но в процессе перевода я убедилась в том, что схожесть эта ничтожна. К тому же меня просто покорили главные герои, особенно Наоцугу. Возможно, это объясняется тем, что я играю Паладином, а он идентичен Защитнику.

Мне полюбилось это ранобэ, несмотря на бесконечные описания боевых навыков и классов вкупе с подклассами (но без этого никак). Кроме того, мне, безусловно, хочется закончить перевод оставшихся томов, переведенных на английский.

А теперь, пожалуй, стоит поблагодарить моего редактора-сама, Бурду, за правку моих корявых предложений и (я знаю, что они были, есть и будут) исправление мелких ошибок. И спасибо Shrrg за то, что помогал с переводом некоторых предложений, которые вводили меня в ступор. И, конечно же, спасибо Малфу! Какой же перевод без его отличной работы с иллюстрациями?

И я очень извиняюсь перед читателями за задержку 5 главы и окончания тома.

С уважением,

Tink Falls, Паладин и переводчик.

От Бурда (редактор)

Аналогично, привет всем, кто прочитал этот том. Несмотря на все трудности, мы все же закончили работу с ним. И, пожалуй, большая заслуга в этом нашего переводчика, Tink Falls. Она появилась как раз в нужный момент, когда мы никак не могли решить, что же нам делать с переводом. Но благодаря ей дело пошло-поехало.

Не скажу, что редактировать было сложно (пусть переводчик и утверждает, что у нее там много косяков), хотя в нескольких местах приходилось хорошенько подумать. Самая веселуха с работой над томом была в самом начале, когда я корпел над дипломом, а в это время меня с крейсерской скоростью заваливали переводом. Но к счастью, это прошло, и я вздохнул посвободнее.

Прочитав Log Horizon, я так и не понял, почему его сравнивают с SAO. Совершенно разные вещи. По мере прочтения мне все больше нравилось это произведение, хотя в большинстве там постоянные, подробные и многочисленные описания структуры мира и сеттинга, что несколько непривычно (по крайней мере, для меня). Я бы пожелал больше экшена (БОЛЬШЕ!!!), но не я автор (печаль).

И вообще, развелось тут паладинов! (бормочет про себя) Вот почитаешь разговоры Наоцугу и поневоле начинаешь думать, кто же ты: скрытый извращенец или открытый извращенец. (чертов Наоцугу) Ну да ладно. Я надеюсь, что мы и дальше будем успешно трудиться вместе с Tink Falls и Malfurik'ом, дабы порадовать вас сим произведением. И во славу трусиков увидимся во 2 томе!

С вами был редактор Бурда. До встречи!

От Malfurik (обработка иллюстраций)

Доброго времени суток, дорогие читатели.

Слава Эгилям, мы дожили до конца первого тома Log Horizon. Это был долгий и тернистый путь. Хотя стоит отметить, что в отличие от моих коллег, мне повезло в разы больше, потому что самое сложное, что у меня было в работе с этим томом, — обводить черточки в разворотах =D

Тем не менее сегодня (на момент написания текста) у всех нас праздник! За который нужно сказать спасибо Tink Falls и Бурде, которые хорошо постарались.

На связи был Malfurik, еще один паладин (правда, со стажем в 7 лет) и горе-эдитор.