Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
Im_Sorry
24.06.2018 23:01
Докуда аниме?
rungerd
18.03.2018 00:16
>>18716
Имеет смысл указывать опечатки через орфус, или вы предпочтете позже сделать глобальный редакт?
Нет, не нужно указывать пока. Том на глобальной редактуре. Но если захотите потом - будем благодарны.
orinbay
17.03.2018 11:18
Спасибо за перевод. Относительно тома: начиная с этого тома автор взял привычку начинать книгу с боя, дабы не убить читателя скукой. Стиль автора не совершенен но радует его попытки организовать все виды конфликта. Жаль что для раскрытия персонажей ему приходится прибегать к использованию глав с повествованием от их имени, особенно сильно это заметно в 4том томе.
orinbay
17.03.2018 11:10
Имеет смысл указывать опечатки через орфус, или вы предпочтете позже сделать глобальный редакт?
Ответы: >>18718
Sorrowful
23.02.2018 07:10
Это мое первое ранобэ. Хочу сказать, что я очень рад то, что начал именно с него. Сейчас я нахожусь примерно на 4-5 томе и могу сказать, что впервые за всю жизнь почувствовал тягу к чтению, так сказать вошел в вкус. После 2-ого тома сюжет только набирает обороты, другими словами дальше еще лучше.
Sorrowful
23.02.2018 07:02
Перечитываю Гримгар после просмотра аниме и хочу сказать, что авторы смогли передать в полной мере весь тот сюжет первоисточника и нет того ощущения того что убрали что-то важное. Многие возразят со мной и скажут, что адаптация вышла другой, но это и понятно. Просто в аниме сделан упор на зрелищностью пожертвовав тем самым правдоподобностью. Фильм, сериал, игра всегда отличается от книги. Самое главное, чтобы все было грамотно передано, без риска изменить изначальную концепцию сюжета, что блестящего удалось у режиссёра аниме.
Kos85mos
10.02.2018 09:42
Спасибо!!!
кришна
15.01.2018 02:54
2 том меня в шок поверг, какой ужас. Из гг сделали просто размазню, аж читать не охота.
calm_one
05.12.2017 16:20
Перечитываю Гримгар.
Должен сказать, что тайтл все еще ранобэ. Т.е. нечто легкое, чуть упрощенное.
Но... и еще раз но: это, ИМХО, ранобэ, сделавшее серьезный шаг в сторону "настоящей" литературы. Автор взял вроде бы лайтовый жанр, оттолкнулся от такой лайтовой вещи, как игры. И всерьез, вдумчиво, влезая в работу и вдыхая в нее все свое "представление о" принялся творить. И получилось нечто "сверх", "юбер", "эбав". По латыни — сами догадайтесь. :)
Тут НАСТОЯЩИЕ люди. Они тупят, ошибаются, зубами цепляются за жизнь. Ненавидят себя, сомневаются, опускают руки. Встают и идут дальше. Потому что ЖИВУТ.
Тут НАСТОЯЩИЕ (ну почти) монстры. Их понимаешь. С ними сражаешься вместе с героями. Их порой ненавидишь и боишься. Им порой даже сочувствуешь и симпатизируешь. Потому что достойный враг лучше недостойного друга. Именно такими они тут показаны. Абсолютная противоположность тем полукартонным чудикам, какими они показаны в подобных тайтлах.
Первые 2 тома идут без редакта. В них есть, ИМХО, свой шарм. Они напоминают мемуары фронтовиков, за простыми, но "прожитыми" словами которых чувствуется суровая правда. Это добавляет веры.
С 3 тома подключился редакт. Потому стиль становится более привычным, литературным. Это сначала напрягает (привык же к другому :)), но потом привыкаешь и снова "все так".
Очень рекомендую к прочтению.
И очень интересно, будут ли у вас такие же впечатления, как у меня. :)
saitamas
02.09.2017 11:07
Спасибо за работу
acxa2011
11.03.2017 10:38
есть ли смысл, находя ошибки сообщать о них? надеюсь что есть, ибо хочется перечитать потом томики после редакта получив еще больше удовольствия от них ;)
Kos85mos
08.03.2017 12:54
Спасибо!!!
dullahan4343
05.01.2017 11:45
Огромное спасибо,за проделаную работу))
Kasion
19.07.2016 19:20
Нда, соглашусь со мнением, что от аниме версии отличается на удивление сильно. В аниме на мой взгляд в разы интереснее было обыграно, особенно то, что там Хару не помнил как он победил в конце.
husher
15.07.2016 15:05
Спасибо за перевод!!!!
Генрих
01.07.2016 01:15
Спасибо за перевод
redheadbrains
02.06.2016 23:31
Разительно отличается от аниме)
что довольно удивило)
Tilorn
02.06.2016 15:54
Второй том не перестаёт радовать ) Спасибо за перевод!
shigire-kun
01.06.2016 22:51
Спасибо))
Dan Liladan
01.06.2016 00:41
спасибо

Отобразить дальше

Глава 17: Ложь вчера, сегодня и завтра

— Эээээй! Харучи! Я слышал об этом! Ты убил Дезпатча! Ты НЕВЕРОЯТЕН!!! Я тааааак ЗАВИДУЮ! Я суууупер ЗАВИДУЮ!!

Они пили у Шерри, когда Киккава подошел к столу, громкий и шумный как обычно. Это все из-за того, что Ранта открыл свой большой рот. Новости распространялись быстро, и теперь все знали, что Харухиро и его команда убили Дезпатча.

Хотя это было хорошо для Харухиро. Он знал, что убийство Дезпатча — 100% удача, но мертвый есть мертвый, и это ощущалось куда лучше, чем постоянно осмеивание «Убийцами Гоблинов».

— Юме так рада, — Юме упала на стол со вздохом. — Юме думала, что нас прикончат раз десять…

— Д-да… я тоже, — согласился Могзо, выглядевший сонным. — Это было близко.

Шихору укоризненно посмотрела на Харухиро:

— И кое-кто чуть сам не погиб…

— А… это… понимаешь… — Харухиро почесал шею сзади, и коротко кашлянул. — Да. Я сожалею о своем решении. Простите.

— О… — взгляд Шихору упал на пол, ее лицо выглядело застенчивым. — Я-я просто пошутила. Я не говорю, что это твоя ошибка или что еще. Правда…

— Ммм… — сказала Юме с задумчивым видом. — Если бы Хару не остался позади, чтобы отвлечь Дезбатча, нас наверняка бы перетерли бы в порошок.

— Юме, говорится «стерли в порошок», — поправил Харухиро, отыграв цуккоми.

— Хо… да? — спросила Юме.

— И Дезпатч, а не Дезбатч…

— Для Юме это звучит одинаково, — нахмурилась Юме.

— Н-но! — Могзо указал на мясной меч-тесак, который он вертел в руках. — В конце концов все отлично получилось. Как говорят, хорошо то, что хорошо кончается…

— Ты прав, Могзо, — согласилась Юме. — И у тебя новый меч!

Шихору кивнула:

— Твой старый полуторный меч действительно очень сильно износился.

— Да, ты права, — сказал Могзо, сияя от восторга. — Ребята, как вы думаете, как мне его назвать? Я пытался что-нибудь придумать, но ничего не приходит на ум…

Предложение Юме “Мясной меч-тесак #1” Шихору робко, но незамедлительно отклонила. Наверняка Могзо хотел назвать его как-нибудь круто и впечатляюще. Хотя каково его определение понятия «круто»? Что-то вроде «Вечное пламя палача» пришло на ум Харухиро, но он не стал предлагать это вслух. Звучало ужасно даже для его ушей. Итак… имя… имя…

Ранта был с Киккавой, рассказывавшим «Легенду о Героических Воинах, Убийцах Дезпатча» другим членам Кримсон Мун. Киккава рассказывал ее так, будто бы сам тоже находился там, и Харухиро не был уверен, это забавляло или раздражало его.

Мэри сказала ранее, что хочет поговорить с Хаяши, поэтому она была с ним на втором этаже. Харухиро надеялся, что после этого она сможет примириться с собой.

Он сделал очередной глоток пива и нахмурился от горького вкуса. Он действительно был рад, что никто не погиб. Но, не смотря на облегчение, что все выбрались живыми, глубоко в сердце он не мог быть полностью рад этому. Действительно ли он выполнил все безупречно? Был ли способ лучше, мог ли он принять решение получше?

В то же время, он верил, что он выбрал лучший вариант. Если бы они попали в ту же ситуацию снова, Харухиро подумал, что принял бы то же решение. Но было ли оно лучшим? Может было что-то, что он мог бы сделать, прежде чем их загнали в угол. Что-то, чтобы команда не попала в такую ситуацию с самого начала?

Самокритика заполонила его голову и оттенила радость того, что все выжили. Но никому не было до этого дела. Почему? Почему только он не мог быть счастлив?

Потому что он был лидером.

Остальные отличались. Вот почему. Была пропасть между ним и его товарищами. Пропасть, которую невозможно заполнить? Ни сейчас, ни когда-либо?

Внезапно, Харухиро почувствовал руку на плече.

— Ты в порядке? — спросила Мэри.

Она оказалась так близко, и от этого он почти подпрыгнул.

— А… — замялся Харухиро, прежде чем спросить. — Ты поговорила с Хаяши?

— Да. Только что, — ответила он. — Что-то не так?

— Эмм… почему ты спрашиваешь? — сказал Харухиро.

— Ты выглядишь отстраненно, — объяснила Мэри.

— Правда? Ээ, н-нет, я в порядке. Ничего, правда, — уверял Харухиро.

Мэри слегка улыбнулась.

— Ты ужасный лжец, Хару.

— Наверно… — сказал Харухиро, подвинув свой стул, чтобы дать ей место.

Юме, Шихору и Могзо все еще горячо обсуждали имя для меча. Честно говоря, Харухиро очень хотел обсудить с Мэри свои сомнения. Если бы это было несколько дней назад, он, наверно, так и сделал бы. Но не сейчас. Уже нет. Он должен быть более самостоятельным, чем раньше.

Он был лидером. Даже если у него нет способностей, и он не подходил для этой роли, он по-прежнему лидер. Если он не будет держать себя в руках, все его товарищи погибнут.

— Правда, я в порядке, — сказал Харухиро, в этот раз с улыбкой. — Это ложь, но также и правда.

Мэри легко потрепала его по плечу еще раз. Она почти сразу же убрала руку, но для Харухиро этой награды было достаточно. Слабая, может быть простая награда, но он не критиковал себя за свои ощущения. Это нормально наслаждаться вещами, которыми надо наслаждаться, потому что никто не знал, когда эти счастливые времена закончатся. Должно быть скоро, насколько все знали.

— Эй! Харухиро!

Ранта и Киккава, сцепившие руки, позвали его.

— Остальные тоже! Идите сюда! Здесь Кемури из Дэйбрейкерс, и он хочет купить выпивку убийцам Дезпатча!

— У тебя не будет снова такого СУПЕР-ШАНСА, Харучи! — заявил Киккава. — СУПЕР-ДУПЕР ШАНС!

— Что за СУПЕР-ДУПЕР? — Харухиро вздохнул, пожав плечами. Затем моргнул несколько раз, когда переварил информацию. — Стой, ты имеешь в виду Дэйбрейкерс Сомы?

— Воу, — Юме выпучила глаза.

— Невероятно… — сказала Шихору, пытаясь уменьшиться настолько, насколько возможно.

Могзо поднялся и опустился несколько раз, не в силах решить, что нужно делать.

— Ч-ч-что нам делать…

— Это редкая возможность, — сказала Мэри, холодно и собранно, как всегда. — Мы должны позволить ему это сделать.

Харухиро сразу же кивнул, немного удивившись самому себе. Если бы он был вчерашним Харухиро, он бы колебался. Сегодня он уже не тот человек. Это заставило его задуматься, какие изменения принесет ему завтра.

Не умерев сегодня, означало, что он может увидеть, каким человеком он станет завтра. И кто знает, может это будет чем-то великолепным.

— Ребята, идем.