Том 4    
Часть 2. Рождество на песчаном пляже. Битва отпускного гарнизона в Океании


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
B1ackDream
31.10.2015 04:35
'''Эпилог''' "— ''Нет по двум причинам'', — ''бесхитростно сказал Хейвиа''" после "'''нет'''" - запятую
B1ackDream
31.10.2015 02:56
'''Часть 3 Глава 10''' "''Этот старик вёл себя так, словно у него имелись все вопросы, пока говорил про жидкие призмы и лазерные детекторы вибрации''" что-то невнятное "'''словно у него имелись все вопросы'''" может быть тут имелось в виду нечто вроде "'''словно у него имелись все ответы'''" или "'''словно у него имелись ответы на все вопросы'''" и стоит поправить?
B1ackDream
30.10.2015 08:45
'''Глава 3 Часть 3''' "''Ворчливо проворчав, Квенсер поднялся на ноги''" масло масленое... Стоит найти синонимы или переработать на что-то вроде "'''Ворчливо пробурчав'''" или "'''Сварливо проворчав'''"
B1ackDream
30.10.2015 08:34
'''Часть 3 Глава 1''' "''Эти люди думаю, что данная перебранка — идеальная возможность напасть на какие-нибудь Объекты''" в "'''думают'''" не дописали букву "'''Т'''"
B1ackDream
30.10.2015 08:30
'''Часть 3''': '''Сокровище моря, выкрашенного красным'''. '''Оборонительный бой в округе Соломоновы острова ''' что-то не то с окончаниями... в округе Соломоновых островов? в округе Соломонового острова? или '''округ '''это '''О'''круг, а не окр'''У'''га? тогда возьмите в кавычки "'''Соломоновы острова'''"
B1ackDream
30.10.2015 07:51
'''Часть 2 Глава 7 ''' "''Хейвиа вытащил из кобуры на талии пистолет, но потом человек с кровотечением на лице заговорил''" стоит выделить причастный оборот с обоих сторон запятыми "'''с кровотечением на лице'''", т.к. можно опустить без потери смысла "'''Хейвиа вытащил из кобуры на талии пистолет, но потом человек заговорил'''"
B1ackDream
30.10.2015 07:47
'''Часть 2 Глава 6''' "''Флорейция с силой прижалась грудью к нему и поднесла лицо к его настолько близко, что он вполне мог бы её поцеловать, лишь наморщив губы, но она замолчала и не продвинулась дальше''" вероятно тут должно быть не "'''наморщил губы'''", а "'''вытянул губы'''"
grayson
07.06.2015 18:55
четвертый том прочитал пол тайтла позади. интересно было увидеть пьяную Флоренцию дальше надеюсь будет еще интересней,
Хотя че писать один фиг коменты никто не читает, но спасибо преводчикам за их работу)))
grayson
03.06.2015 14:25
наткнулся на ошибку в первой главе первой части: Не беспокоясь о возможности столкновния с врагами, здесь наверно подразумевается столкновение с врагами
Anon
23.04.2015 13:41
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 37.229.224.30:
Спасибо.
Создание искусственных алмазов из карбоната - графита.
Было с вольфрамом что-то связанное с редкоземельными элементами.
Anon
26.11.2014 00:00
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 188.162.64.32:
Это конечно не суть важно, но в 3 части 1 и 2 главы местами попутаны. Я сначала не понял что там к чему)
Anon
30.08.2014 08:41
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 213.87.135.120:
Спасибо
Anon
15.08.2014 04:03
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 85.26.235.95:
А когда ждать перевод 5-го тома? Примерные сроки хотя бы...
JekW22
11.08.2014 22:55
Шикарный том. Жаль 5 тома нет T___T

Часть 2. Рождество на песчаном пляже. Битва отпускного гарнизона в Океании

Глава 1

Округ Океания.

С уничтожением диктатуры, которая правила этой землёй тиранической дланью, восстановление земли, ведомое коалицией, ускорилось.

Конвой 37-го Мобильного батальона техобслуживания Легитимного королевства, состоящий из более чем ста больших автомобилей, был направлен туда, и вокруг него нарисовалось какое-то подобие городского пейзажа.

— Мы не можем позволить себе такого разброса, — сказала Флорейция Капистрано. Сладко пахнущий дым клубился из её узкой кисеру.

Она разговаривала с пожилой леди, которая проводила техобслуживание Малыша Магнума.

— Да, но для лавок вполне естественно возникать в тех местах, где деньги норовят сменить владельца.

— Мы умышленно дистанцировались от городских зон, чтобы уберечь гражданских от непредвиденных опасностей, но мы не можем запретить им устанавливать лавки в виде палаток и автофургонов. Кто-то может запросто воспользоваться этим, чтобы подобраться ближе и выстрелить по базе.

— Даже если мы сдвинем конвой, они попросту последуют за нами. Вероятно, потому-то они и полагаются на лавки, которые можно быстро установить и разобрать. Если они поднимут деньги, то будут счастливы. И это поставит крест на теориях заговора, окружающих секретный статус технологий Объектов. Просто думай об этом как о своеобразной рекламе.

Флорейция и пожилая леди сидели на покрывале, расстеленном на песчаной земле внутри базы техобслуживания, а рядом был воткнут зонтик.

Однако всего в трёх метрах разворачивалась адская сцена с потом и слезами, нарушающая идиллию их отпуска.

— Квенсер, водные фильтры поступили в наборах по пятнадцать ящиков. Как только подтвердишь их доставку, сделай пометку в базе данных и доставь их в хранилище.

— Ла... дно...

— Квенсер, этот ящик заполнен шампанским. Можешь использовать тележку, но я убью тебя, если разболтаешь его. И убедись, что закрыл за собой дверь в холодильной камере.

— Фух... фух...

— Квееееенсееееер, это мой японский меч, а это — моя японская броня и шлем. Это мой набор японских кукол, а это — моя фурисодэ[✱]Традиционный японский наряд незамужних девушек и невест, кимоно с длинными рукавами. Непременный атрибут праздника совершеннолетия, который отмечают лица, достигшие двадцатилетнего возраста.. Будь осторожен, когда понесёшь их. Мы нечасто входим в состав коалиции. Мне нужно провернуть как можно больше удачных сделок, пока рынок в хаосе.

Квенсер Барботаж свалился посреди песчаной почвы.

— ...Я-я не могу. Я больше не могу. Я только и делаю, что вкалываю как ненормальный эти три дня... Я думал, это будет как бы оплачиваемый отгул. Мы наконец вернулись, а что случилось с купальниками?

— Что? Неужели Квенсер, парень, что проигнорировал несколько военных соглашений и отправился воевать с Объектом Корпораций капиталистов Второго поколения, говорит что-то мне, кто был вынужден писать рапорт за рапортом, лихорадочно подчёркивая урон, нанесённый Глубокозрящему, и натягивать на лицо улыбку, терпя шуточки стариков из руководства, которые едва граничили с сексуальным домогательством, и всё ради того, чтобы каким-то образом уберечь тебя от трибунала?

— Гяяяя! Я сделаю всё, что угодно! Я соглашусь со всем, что вы мне скажете, до конца жизни, командир!

Квенсер поднял заляпанное песком лицо и закричал.

— ...Кажется, что он чуть ли не получает от этого удовольствие, — пробормотала пожилая леди, но вроде никто её не услышал.

Стряхивая песок с тела, Квенсер спросил:

— Кстати, где Хейвиа?

— Чистит душевые, чистит трубы, чистит барабаны стиральных машин и чистит машинные отсеки. И это касается каждого из более чем ста несущих тяжеловозов.

— В-вы шутите! Просто чистит?!

Квенсер мог лишь вымаливать тот вид ада, куда отправили Хейвиа, приевшись своим собственным адом.

Флорейция пропустила это мимо ушей и сказала:

— Как только закончишь это... О, я знаю. Ящик из японской павловнии, что я купила вчера, должны скоро доставить на базу. Гражданский курьер не сможет попасть внутрь базы, так что принеси его в мою комнату после проверки на воротах.

— Мне нужен для этого силовой костюм!

— После этого... О, точно. Есть другой важный вопрос.

— Я умру. Я в самом деле подохну! Стойте, я понял. Финальный босс в этот раз — это моя сисястая командирша!

— Что, неужто это настолько плохо? — Флорейция спокойно выдула немного дыма. — Принцесса хочет поплавать у Большого Барьерного рифа, так что ей нужны какие-нибудь телохранители. Но если ты в самом деле предпочитаешь торчать в конвое и пропитываться маслом с выхлопами, поступай как тебе угодно.

— Пожалуйста, отпустите меня!

Глава 2

Тем временем Хейвиа тоже наконец освободился из своего ада. В данный момент он расслаблялся снаружи базы техобслуживания.

— Пропади оно всё пропадом. Каждый в курсе, что я привык быть игрушкой у сисястой командирши, и все они приноровись толкать мне свои нелепые требования.

Рассевшись в кофейном магазине, сделанном из автофургона, Хейвиа потягивал кофе со льдом, которое было далеко от того, что должны пить аристократы. Получив двойной солнечный удар, вызванный палящим солнцем сверху и отражённым солнечным светом, идущим от песка снизу, он едва ли захотел бы заказывать горячий напиток.

«Городской пейзаж», что формировался вокруг базы техобслуживания в такие времена, довольно отличался от стандартного города безопасной страны или Океании.

Нигде не увидеть бетонного здания.

Всё возведено так, чтобы можно было установить и разобрать в течение часа. Объект и его база техобслуживания могли быть развёрнуты и немедленно свёрнуты в соответствии с военной ситуацией, и ответственные за этот «городской пейзаж» люди едва ли позволили бы себе упустить лишние деньги.

Попивая кофе со льдом, в котором не было уже никакого льда, Хейвиа услыхал оглушительный девичий голос.

— Добро пожаловать, интернет-зрители! Добро пожаловать на прямую трансляцию в Океании — Класс А! Охохохохо!

Он поднял глаза и увидел 3D-проектор, установленный в лавке и отображающий концерт идола Информационного альянса, что прошёл три дня назад. Его можно бесплатно смотреть в течение недели после прошедшего выступления, но способно ли это привлечь сюда посетителей?

(Что ж, больше похоже, что парень, управляющий лавкой, единственный, кто это смотрит.)

3D-изображение отображалось не на экране. Напротив, оно проецировалось прямо в пустое место. Кажется, Квенсер мог взахлёб рассказывать суть этой технологии, но Хейвиа ничего про это не знал. Он догадывался, что это было связано подачей световых волн с различных направлений, чтобы отображать изображение с увеличивающейся и снижающейся амплитудой световых волн.

Картинка выглядела в 3D только спереди. Если смотреть сбоку, изображение для правого и левого глаза расходилось, отчего перед глазами всё расплывалось.

— Для создания отдельных изображений используются дифрагированные волны. Это последняя модель, — объяснил хозяин магазина, которому, должно быть, стало скучно.

С виду он больше гордился за проектор, чем за идола, страстно напевающего популярную песню.

(Почему бы только студентам не гордиться за свои машины?)

С такой мыслью Хейвиа сменил тему.

— Вам нравятся идолы?

— По крайней мере больше, чем элитники. Идолы Информационного альянса выглядят дружелюбнее, чем герои-патриоты и участники капитал-шоу.

Идол, танцующая на 3D-изображении, была высокой, красовалась завитыми кудрями и обладала грудью пятого размера. Глядя на это, Хейвиа решил, что движения танца подобрали таким образом, чтобы её грудь тряслась.

Про между делом хозяин лавки вкрадчиво добавил последний комментарий.

— ...И у этой большая грудь.

— Так это и есть главная причина! Ну, не буду отрицать, что хотел бы такую же у нашей принцессы.

Пока Хейвиа говорил, надписи и узоры на специальном костюме танцующего идола с пятым размером менялись в реальном времени.

На такое не способен нормальный материал.

Музыкальная партитура, состоящая из ленточек, появилась из воздуха и обволокла завораживающее тело идола в такт с её пением.

— Класс А и правда впечатляет, — сказал владелец лавки. — А означает расширенную реальность. Скорее всего, настоящий идол танцует в синих или зелёных колготках, но в итоге получается по-настоящему мило. Но опять же, полностью вымышленный Класс V идёт ещё дальше.

— Я предпочитаю R для реальности. Все панцушоты в классе А ведь заранее подготовлены?

— Говоришь такое, и при этом не отводишь взгляд от её бёдер.

— Простите, но я предпочитаю сиськи, — сказал Хейвиа с абсолютно серьёзным выражением лица.

Тот факт, что надпись и узоры на наряде идола могли свободно изменяться, также означал, что и фигура идола могла подвергнуться изменению при записи, но воображение Хейвиа это не учло.

Хейвиа поднёс дешёвый кофе со льдом обратно к губам, пока его взгляд оставался прикованным к груди 3D-картинки, но потом...

— ...Ох, это Хейвиа. Ведь это Хейвиа.

— Бфф?!

Хейвиа чуть не выплюнул кофе, поскольку узнал девушку, позвавшую его. Это была дочь семьи Вандербилт, а также невеста Хейвиа. Однако в связи с определёнными обстоятельствами на данный момент она являлась его неофициальной невестой. Обычно её не увидеть за пределами её комнаты в особняке в безопасной стране Легитимного королевства.

Хейвиа начал дрожать при виде девушки, одетой в платье, что покрыто драгоценностями, совершенно не подходящими для этого базара, где царила до одури серая атмосфера.

— Т-ты?.. Почему ты здесь?..

— Почему это так странно для тебя? Военный режим Океании свергнут, и вторжение коалиции пошло к завершению. Теперь это безопасная страна. Ничто не мешает мирным жителям отправиться сюда.

(Разрешение проблемы с военной державой привело к столкновениям между участниками коалиции, которые пытались решить, кто получит здесь больше власти, так что обстановка тут более напряжённая, чем когда-либо.)

— Ты что-то сказал?

Хейвиа затряс головой.

— Стой, где твои телохранители? Только не говори, что явилась сюда одна.

— Моя семья никак не уймётся, жалуясь на моё поведение, так что я улизнула от них.

— Это ещё хуже! Теперь я не могу просто так взять и вернуться к своей армейской работе после разговора с тобой!

— Ох, но ведь благодаря тому, что я сбежала, мы можем интересно пообщаться. Так, Хейвиа... или я должна сказать Ромео?

— Что ж, Джульетта, у меня такое ощущение, что твои стражи выследят тебя и потом пустят мне пулю в лоб, когда найдут вместе с тобой.

— О, дорогой. Ты не особо стремишься встретиться со своей невестой. — Девушка слегка нахмурилась. — Я искренне надеюсь, что никакая ужасная женщина не сблизилась с тобой, пока меня не было рядом.

— Конечно нет!!! И вообще, каждый раз, когда появляется хорошая возможность, один негодник, что постоянно со мной, забирает все лавры себе!

— Так ты признаёшь, что бывают «хорошие возможности.

— ...

Глаза Хейвиа уплыли в сторону, словно потерявшие такт пловцы.

Дочь семьи Вандербилт нежно улыбнулась.

— Хейвиа, я толерантная женщина. Ты знатный человек. Можешь свободно заводить любовниц. Это всего лишь статусный атрибут. — Спустя короткую паузу голос девушки охладел. — Однако если ты хотя бы на миг поставишь любую из них выше меня... ты знаешь, что произойдёт.

— Д-д-да, очень хорошо знаю. Тебе не нужно уточнять. В самом деле, не нужно.

— Я буду вынуждена использовать коллекцию из башни☆

— Но там одни только кнуты, деревянные лошади и тому подобное, что использовали тираны из числа твоих родственников! Твоя семья заявила, что сохранила это лишь для того, чтобы не забыть о прошлом, что привело семью к разрухе!

От такого запугивания, чем не злоупотребляла даже их пышногрудая командирша, по спине Хейвиа забегали мурашки.

Его невеста была милой девушкой, но, к несчастью, в ней присутствовало что-то от цундере и яндере.

Глава 3

Принцесса, плавающая в океане.

Принцесса в простом, но милой купальнике.

Начиная с момента, когда Флорейция приказала ему присоединиться к телохранителям элитного пилота, движущая сила Квенсера вошла в причудливый режим. Это походило на работу бензинового двигателя на ракетном топливе. Он не спал три дня, но его шкала сонливости циркулировала по кругу, и он совершенно не хотел спать, оставаясь немного на нервах. Когда удача наконец достигла своего пика, он бессознательно хотел выжечь в голове каждый прошедший миг.

— ...Квенсер, ты присоединился к моим телохранителям? — спросила принцесса.

— Похоже на то, мисс купальник!

— ?

— Пошли пошли пошли! Пляж пляж пляж! Ты ведь знаешь, что я от тебя жду, мисс купальник?!

Квенсер нетерпеливо толкнул принцессу сзади, чтобы запихнуть её на заднее сиденье армейского четырёхколёсного автомобиля.

Хоть пляж и располагался близко к базе, он всё равно лежал за пределами оборонного радиуса. Их автомобиль ехал в центре, и ещё два находились спереди и позади. К тому же с каждой стороны их охранял броневик. Обычно это называлось саблевидным построением.

Это построение годилось только для пустыни, где в отличие от городской местности можно игнорировать ширину дорог. Но хоть это и позволяло выдержать внезапный выстрел из противотанковой ракетницы, это никак не спасло бы от Объекта.

— Так ты хочешь отправиться к Большому Барьерному рифу? Это ведь крупнейший в мире коралловый риф?

— Мне без разницы куда. Я просто хочу поплавать в чём-нибудь, что не ванна.

Пока она говорила, принцесса щипала и одёргивала специальный костюм, облегающий её тело. Костюм вроде как должен обладать хорошей вентиляцией, но похоже, что ей он всё равно казался в некоторой степени неприятным.

Мелкий конвой достиг берега, не подвергшись нападению.

Пляж был покрыт гладким, белым песком, ясно отличавшимся от землянистого пустынного. Один только вид на море, которое казалось смесью из синего и зелёного, сиял великолепием, и богато окрашенная рыба под его поверхностью добавляла лишний штрих в райскую идиллию.

Однако Квенсер на всё это забил.

— Ладно, мисс купальник! Настало время показать свои величественные формы! Если признаёшь стандарт, то будешь в простом, но милом закрытом купальнике. Но если хочешь чего-то неожиданного, вполне можешь пойти на откровенное бикини. Или даже на сексуальный купальник, сделанный под заказ! Так каков твой ответ, принцесса?! Дай мне ответ!!!

Может, он и находился там во имя защиты принцессы, но мышечный тонус и оснащение Квенсера едва ли можно было сравнить с таковым у остальных телохранителей. Небеса услышали его молитвы, и его наградили возможностью полюбоваться стройной девочкой в купальнике, так что он не собирался смотреть на что-то другое. Если бы в этот момент на них напал Объект, он вполне мог бы проигнорировать его.

Тем не менее принцесса совершенно не замечала его ожиданий.

— ?

— Ох! Но этот пляж не обставили как надо! Тут нет мотелей поблизости, потому нет безопасного места для переодевания! Думаю, тебе понадобится спрятаться за авто и покраснеть от стыда, когда воспользуешься этим местом как зоной для переодевания! Что это? Одного только купальника хватило бы с лихвой в качестве награды, но похоже, пир начнётся ещё до этого!!!

Внешне безграничное возбуждение Квенсера частично подпитывалось обычной одеждой принцессы.

Специальный костюм полностью прилегал к коже, так что не так уж он плох. Однако он слишком хорошо закрывает тело, и ему никогда не выпадал шанс увидеть её мягкую кожу. И это являлось её униформой, в силу этого она носила её круглый год. Из-за столь совершенного в плане защиты прикида Квенсер ни разу даже близко не добивался того, чтобы хотя бы скользнуть взглядом по её трусам. От мысли «Ведь сейчас самое время сделать следующий шаг, парень?» мозги Квенсера начали понемногу слетать с катушек. Когда предоставляется шанс увидеть её в купальном костюме, можно надеяться на совершенно непредсказуемые вещи. Однако всё, что он делал, можно было отнести к категории «ничего не поделаешь».

— Ладно, мисс купальник! Твой ответ! Время для твоего ответа! Я готов. Прямо сейчас я готов принять почти что угодно. Хватит и простого бандажа. Так какой твой ответ, мисс купальник?! Пожалуйста, ответь мне!

— Что такое купальник?

….................................................................................................................

В тот миг не только Квенсер застыл как истукан. Телохранители, рассредоточившиеся вокруг с серьёзным отношением к службе, сделали то же самое.

Довольно плохое начало.

С такой мыслью Квенсер лихорадочно попытался удержать ситуацию от скатывание в неблагоприятное русло.

— П-принцесса?.. Вы не должны отвечать вопросом на вопрос.

— Я не взяла с собой никакой такой купальник.

От такого ответа глаза Квенсера широко распахнулись.

Он намеревался и дальше гнуть линию с голой кожей, даже если для этого придётся задействовать силу.

— Так ты собираешься плавать голой?! Ясно, ясно. Я определённо не ожидал, что ты зайдёшь с ответом настолько далеко!!!

— Я собираюсь плавать в таком виде. Специальный костюм элитника сделан для противодействия любым условиям окружающей среды, потому в нём без проблем можно плавать.

— Нет!!! — Квенсер закричал со странной интонацией, какую увидел в комедийном сериале в офисе Флорейции. — Ты, эээ... не можешь так поступить! Этот специальный костюм чудесен. Не буду отрицать! Но хоть он и чудесен... сейчас для него не место! Это сцена для чего-то более неординарного! Если бы тут появился Объект, мы бы вышли из себя, так что ты просто не можешь и тут расхаживать в спецкостюме!

— ?

— Нет, не наклоняй свою маленькую миленькую головку так! Стой, ещё не поздно! Если отправимся на базар вокруг базы, можем найти весь ассортимент милых купальников, сексуальных купальников и даже ещё более сексуальных купальников! Пошли, принцесса. Я не буду возражать, если придётся всё начать с той стадии, когда ты с румянцем от смущения будешь выбирать купальник!

Но как только Квенсер схватил руку принцессы и попытался убежать, всё подразделение охраны нацелило в него пистолеты.

Похоже, они намеревались придерживаться изначально установленного графика.

— ...Я в самом деле не вижу ничего плохого в том, чтобы увидеть хотя бы школьный купальник.

Тут охрана была с ним согласна.

Глава 4

— О, леди, вы из Организации веры? Если у вас действуют некие пищевые ограничения, дайте мне знать, — сказал владелец ресторана того типа, какой можно отыскать в эти дни по всей Океании.

Палатка состояла из водонепроницаемой ткани для крыши, под которой располагалась большая металлическая столешница, несколько стульев и холодильная камера, заполненная морской едой.

Один из клиентов показал натянутую улыбку, совершенно провалив попытку улыбнуться любезно.

Это была Сараса Глимшифтер из Валькирий.

— Нет, в наших доктринах отсутствуют подобные ограничения.

— Можем перекусить осьминогом и кальмаром.

— Хотя мы больше привыкли к кабанам.

Её подчинённые, Рэйчел и Мария, высказали собственное мнение. Ответ Марии звучал равнодушнее, поскольку она смотрела 3D-изображение идола Информационного альянса.

Хозяин ресторана улыбнулся и сказал:

— Тогда мне ни к чему сдерживаться. Раз вы спустились в южное полушарие, можете накопить приятные воспоминания, отведав что-нибудь необычное.

— Мы будем платить методом Организации веры. С этим никаких проблем?

— Посмотрим, Организация веры больше концентрируется на драгоценных металлах, чем на деньгах, правильно? Кажется, курс обмена иностранных валют установлен исходя из стоимости платины и бриллиантов, поскольку расценки на них более стабильные. Мне понадобится связаться с оценщиком, на что уйдёт больше времени, но я справлюсь.

— Нет, мы расплатимся бумажными деньгами Организации веры, — ответила Сараса. — К сожалению, мы не можем полагаться на платину в данный момент.

Сараса сделала короткую паузу перед последним заявлением, но владелец ресторана, похоже, не заметил.

— Что ж, заключение оценщика можно легко оспорить. Реальные деньги, признанные во всём мире, лучше всего.

Мужчина подготовил какую-то мелкую рыбу диковинной расцветки, какую Сараса никогда в жизни не видывала, и затем положил их а нагретую плиту. У неё не было идей, что он намеревался делать с ними, но он не разделал их. Он сложил их в маленькую миску с некими мощными специями и перемешал.

Готовка на металлической плите походила на своеобразное шоу.

Владелец ресторана ловко готовил тропическую рыбу, что служило определённой формой развлечения гостей, и на его лице показалась горестная улыбка.

— Я мог бы расширить свой кулинарный репертуар, будь у меня говядина, но она слишком дорогая.

— Если подумать, естественный баланс в Океании ещё далёк до восстановления, — прокомментировала Рэйчел, захваченная гастрономическим танцем на металлической плите. — Диктатура форсировала озеленение, а местные племена настаивали на сохранении изначальной пустыни. Поскольку в некоторых областях окружающая среда радикально менялась снова и снова, коалиция должна осторожно регулировать качество почвы. Введено множество ограничений на пастбищные угодья, чтобы предотвратить нарушение баланса между растительностью и пустыней.

— Да. Благодаря этому мы вынуждены полагаться на импорт, несмотря на огромные размеры своего государства. Но в последнее время стали сильно разрастаться платиновые шахты. По слухам Информационный альянс доставляет сюда огромное количество куполообразных скотоводческих станций. Если они могут это делать, то не имеет значения, если вокруг сплошная пустыня. Местные племена не признают импортную пищу, но для них это не будет серьёзной проблемой, пока всё это останется в пределах контейнеров. Если это всё сработает, может быть использован солнечный генератор энергии, чтобы создать посреди пустыни огромную стерилизованную ферму. Нехватка еды будет устранена в мгновение ока. — После такого просветительского объяснения хозяин ресторана внезапно что-то понял и добавил. — Ох, люди из Организации веры противятся такого рода технологиям, которые создают искусственные пищевые ресурсы? Знаете, генномодифицированные злаки и тому подобное.

В конце концов, Организация веры хорошо известна своим принятием теорий эволюции и большого взрыва, но при этом она настаивала, что сверхчеловеческий пусковой механизм послужил причиной этих научных совпадений.

Это правда, что они не относились с излишним доверием к искусственно воссозданным творениям природы.

Но Сараса без промедления тряхнула головой.

— По решению Центральной Духовной ассамблеи и 89 статьи касаемо пищевых ресурсов подобные ограничения упразднены. К тому же Организация веры не настолько твёрдолобая, как другие могли подумать.

— Вон как? — невнятно пробормотал мужчина и продолжил двигать руками над металлической плитой.

Сараса продолжила.

— Например, давайте предположим, что человек создал материал, которого вовсе не существует в природе. Вы думаете, Организация веры узрит в этом грех?

— ...Ну, ага. Разве вы не твердите, что это отрицает божий промысел или привносит скверну в мир, созданный богом, или что-то типа того?

— Мы не настолько чувствительны, чтобы поднимать руку на создателей пластмассы. — Сараса слегка улыбнулась. — Мы идём на компромисс. Если используешь кислород и водород для создания воды, то используешь материалы, взятые из созданного богом мира. По этой причине созданная тобой вода представляет собой не более чем производное от того, что создал бог. Необязательно привнесёшь скверну в мир, созданный богом. Можно следовать той же логике, чтобы разрешить пластмассу или углеродные нанотрубки.

— Ясно.

— Мы развязываем конфликты не потому, что хотим этого. Если бы мы могли пойти на компромисс, мы бы так и сделали, чтобы избежать ненужных столкновений.

На этот месте экспрессия полностью исчезла с лица Сарасы, и она что-то пробурчала себе под нос.

(Но когда люди ступают на территорию, которая не предусматривает никаких компромиссов, как тот старик, мы ликвидируем его несмотря ни на что.)

— ?

Не похоже, чтобы хозяин ресторана мог её услышать.

Когда разговор подошёл к концу, а внимание мужчины оставалось всё ещё прикованным к ним, Сараса сменила тему и задала вопрос.

— Что там с моей лодкой?

С одной такой фразой было сложно понять, что она имела в виду.

Однако мужчина ответил сразу.

— Я бы не рассчитывал на неё. Недавно вы могли бы уплыть вместе с нелегальными рыболовами, но сейчас осталось не так много лодок. Разумеется, это означает, что у меня появилось много клиентов из тех крупных бригад, так что я не жалуюсь.

— ...Что насчёт воздуха?

— Вы планируете перевозить скорее людей и товары, а не рыбу? Будет сложновато. Это Океания. Тут у многих мировых держав есть Объекты. Если вышлете вертолёт неизвестной принадлежности, его собьют противовоздушным лазером. И если вы договоритесь с одной из них, другая держава может всё равно вас не пропустить.

Тонко порезав готовую рыбу, мужчина добавил соус, который сильно отдавал кровью. Сараса ткнула вилкой в кусок и задала вопрос.

— Вы сказали, что недавно были лодки. Что изменилось?

— Легитимное королевство, — ответил владелец ресторана, вытаскивая морской огурец из холодильной камеры и разрезая его ножом. — Их Объект... думаю, он называется Малыш Магнум... оставили около берега, так что их дозорная сеть сильно сместилась. Из того, что я слышал, маршруты, соединяющие Океанию с близлежащими островами, заблокированы. Но как я сказал, военные привезли с собой массу потенциальных клиентов, так что я поприветствовал их с распростёртыми объятиями.

— Так груз из округа Луайоте нельзя доставить сюда?

— Именно. Честно говоря, это довольно страшно, насколько быстро могут разворачиваться Объекты. Область, что вчера являлась полностью безопасной, сегодня может превратиться в линию фронта.

— ...

Сараса слегка прищурила глаза, наблюдая за танцем металлической лопатки перед ней.

Они потерпели на этом острове крах.

Это значит, их цель теперь...

Глава 5

Этот день превратился в один сплошной ад.

Ко времени встречи Квенсера и Хейвиа возле базы техобслуживания наступил вечер.

— ...Ну и как у тебя дела?

— ...А у тебя?

После такого обмена любезностями стало ясно, что они оба упустили крупную рыбу.

Квенсер вздохнул и сказал:

— Где я ошибся? Условия должны были быть идеальными. Так в чём дело?.. Что пошло не так?..

— Вернув богатую девушку, игнорирующую устройство мира, её телохранителям, я потом три часа бегал от этих самых телохранителей и их пистолетов...

Эти две измученные души внезапно почувствовали, как их хендхелды завибрировали от полученного письма.

— Я не хочу его читать! Это лишь предвестие того, что Флорейция по новой завалит нас нелепыми требованиями!

— Квенсер, я передам тебе свой пистолет, можешь выстрелить мне в ногу?

Вот насколько далеко они готовы были пойти, чтобы избежать новой работы, но на деле они увидели совсем другое, когда прочитали письмо.

Я хочу устроить рождественскую вечеринку, чтобы дать нам передохнуть, но я не могу пустить гражданского бармена на базу техобслуживания. По этой причине все, кроме минимально необходимого персонала для дежурства, должны встретиться в точке YI. Давайте сегодня ночью напьёмся до поросячьего визга.

— ...

— ...

Квенсер и Хейвиа обменялись безмолвными взглядами.

Затем они тихо, но решительно сжали кулаки.

— У нас ещё есть шанс!

— Стой, стой, стой! Это рождественская вечеринка с принцессой и нашей пышногрудой командиршей. А декабрь в Австралии — это лето! Тут мы никогда не встретим нормального Санта Клауса! У местного будет голая кожа, миниюбка, оголённые бёдра и подпрыгивающие сиськи!

Точка YI находилась не так далеко.

Никакой затор в движении не заставит их пропустить это.

Может, они пропустили купальники, но ещё оставался шанс для сексуального Санты.

Два придурка по имени Квенсер и Хейвиа незамедлительно пришли в движение, чтобы оказаться в этом раю, сулящем новые перспективы.

Перед ними стояли ярко-красный автобус и синее такси.

— Я беру красный автобус! — сказал Квенсер.

— Тогда, чисто ради фана, я беру синее такси!

И таким образом их судьбы разделились...

Глава 6

Когда Квенсер добрался до точки YI, где проходила вечеринка, он огляделся по сторонам.

Он оказался не внутри какого-то магазина.

В связи с тем, что «городской пейзаж» состоял в основном из палаток и автофургонов, там не было магазинов, где можно вальяжно рассесться.

Часть базара расчистили в виде площади, и туда наставили большое количество столов, заставленных едой. Свободная мобильность лавок, составляющих «городской пейзаж», являлась серьёзным подспорьем. Скорее всего, они расчистили пространство, чтобы угодить важным клиентам.

(Похоже, Хейвиа ещё не появился.)

Солдаты, носящие ту же униформу, что и Квенсер, уже отведали еды и алкоголя, но Хейвиа нигде не было видно.

— О, там пожилая леди.

— Что? Разве тебе не стоит поговорить с кем-нибудь помоложе на такой вечеринке?

— Я думал, вы останетесь дежурить в зоне техобслуживания на тот случай, если придётся бросать Объект в бой.

— Принцесса не на посту, так что в этом мало смысла. Это коалиционные силы, следовательно другие Объекты занимаются защитой. ...Но разве это не стало бы для тебя идеальной возможностью осмотреть Объект?

— Мало что удастся узнать, когда там никто не работает. Мне нужно наблюдать за ним во время самого боя. Если я буду таращиться на его поверхность, то проще тогда уж просто зайти на сайт военного журнала.

— Ну и скучный ты человек. Твоим идеям не хватает стиля. Ты относишься к тем, кто не попросит даже сувенир, если кто-то отправится за море.

— Я прихватил в Океании немного платины в качестве сувенира. Я слышал, в последнее время они резко увеличили её добычу.

— Вижу, ты опять строишь из себя успешного торгаша. Платина — это старая песня. Дни, когда у неё стабильная стоимость, прошли. Исследования движутся в направлении массового производства платины в промышленных масштабах.

— Э? Они используют платину в промышленности?

— И в Объектах тоже. Тебе надо бы больше учиться, студент.

Пока они говорили, сзади подошла Флорейция с коктейлем в руке.

— О, вы двое ещё не начали есть. Знаете, потом нам не выпадет шанса поесть что-то кроме безвкусных пайков. Лучше бы вам наесться, пока можете.

— Тогда почему бы вам не сделать что-нибудь с этими пай... бфх?!

У Квенсера появилась вразумительная причина застыть на месте, когда он развернулся.

Майор Флорейция Капистрано превратилась в Санту в миниюбке. Да к тому же её верхняя часть тела прикрывалась лишь бикиниподобным куском ткани, который по площади был всего ничего. Её декольте и живот предстали на полное обозрение.

Испытав одно разочарование за другим после жалкого подобия купальника у принцессы, Квенсер чуть не потерял контроль над эмоциями при виде всей этой голой роскоши.

— Внезапная ракетная атака?!

— Я не имею понятия, что ты имеешь в виду, но наша военная униформа едва ли подходит для пустыни.

— Если честно, после захода солнца становится прохладно. Тебе будет некого винить, когда подхватишь простуду в такой одежде, — гневливо сказала пожилая леди, но на её лице проступила нотка веселья.

Флорейция спросила с растерянным взглядом:

— Стой, где Хейвиа? Он ещё не здесь?

— Дело в том...

Как только Квенсер принялся отвечать, из его рации донёсся тихий электронный гудок.

(Кто бы это мог быть. Кто-то с базы техобслуживания?)

Квенсер отошёл от командира и нажал кнопку на рации.

— Это я! Это я! Это Хейвиа!!!

— Ты куда пропал? Я уже на вечеринке. Надо было тебе выбрать красный автобус...

— Я угодил в кое-какое происшествие! Сегодня ночью я стану героем! Но у меня к тебе одна просьба!

— Если нужна помощь, забудь об этом! Я не сделаю ни шага с этой вечеринки! И если хочешь знать почему, тут прямо передо мной расхаживает Санта с пышными формами!

— Лады, лады!

— ?

— Вряд ли я избегу перестрелки в центре города. Но в данный момент мы не ведём бой, так что технически это работа для полиции. ...Если кратко, мы угодим в неприятности, если эта сисястая командирша прознает об этом!

— Нет, не «мы». В этот раз я умываю руки!

— После того, что произошло в округе Луайоте, это будет третья жёлтая карточка!

— Мы правда собрали столько жёлтых карточек?

— В любом случае, мы окажемся в глубокой клоаке, если получим ещё хоть сколько-то!!! Я сам улажу с этой проблемой, но тебе надо выиграть для меня время!

— ...Хм? Тебя редко увидишь настолько мотивированным. Проблема в том, что твоя мотивированность не всегда хорошо.

Длительный разговор Квенсера по рации, должно быть, выглядел подозрительным, потому что Санта, с которым он собирался предаться влажным мечтаниям, нахмурился и спросил:

— Квенсер, с кем ты разговариваешь? Тут почти все.

— Эээ? О, эээ...

— Просто отвлеки пышногрудую командиршу! Не дай ей догадаться, что я не там! Иначе мы угодим в реальные неприятности. Если я не разберусь с этим, гражданские океанийцы окажутся в опасности!

(Стойте. Если Хейвиа с таким энтузиазмом относится к чему-то другому, а не к вечеринке, то это должна быть серьёзная проблема беспрецедентного уровня. Если появится Объект, я просто буду игнорировать его.)

В любом случае, ситуация стала напряжной.

Что сказать наверняка, Квенсер не представлял, как он может справиться с Флорейцией Капистрано обычными средствами.

— Квенсер, отвечай на вопрос. С кем ты разговарива... кгхе.

Должно быть, намело песка, потому что Флорейция схватилась за горло.

(Это мой шанс!)

Квенсер схватил с подноса гражданского официанта бокал, заполненный прозрачной жидкостью.

— Вы в порядке, Флорейция? Вот, выпейте воды.

— Ох. Спасибо, Квен... бббххх?!

Когда Санта в миниюбке и бикини одним махом осушила бокал, она издала звук, какой Квенсер никак от неё не ожидал.

Всё просто.

— Кве... Ты!!! Это водка! Да ещё и неразбавленная!

— Простите, Флорейция! Должно быть, я взял не тот бокал! Вот, это улун!

— Вот честно, не могу поверить, что ты... угбх?! Э-это содовое виски!

— О, нет! Флорейция, теперь-то я точно не ошибусь! Вот вам минеральная вода! — сказал Квенсер, передавая ей стакан, заполненный до краёв текилой.

(Ну же, нажирайся! Нажирайся до беспамятья! Если она продолжит закидываться такими крепкими напитками, то даже такой закоренелый пивун, как она, нахлобучится вдрызг!)

— ...Ик.

Спустя несколько стаканов Флорейция беззвучно свесила голову. По груди заструились капли пота, а её кожа пылала красным. Её стержень расшатался, и она принялась качаться назад и вперёд, даже пока просто стояла.

(План сработал?!)

Квенсер уже начал мысленно ликовать, но в его мозг закралась другая мысль.

Стойте, а что будет, когда она напьётся?)

Этот вопрос начал вгрызаться в голову парня.

(Это плохо. Это может закончиться реально, реально плохо! Флорейция суровый тиран, когда трезвая, а что произойдёт теперь, когда все её тормоза смыты алкоголем?!)

— ...Квенсер...

Тихий голос и затяжная манера, с какой она назвала это имя, перепугали его.

По всему телу Квенсера потёк неприятный пот, но он мог лишь оставаться настороже.

— Д-да?! Что такое, командир?

Некоторое время Флорейция ничего не говорила.

Она уже стояла довольно близко от Квенсера, но это не остановило её шаткой походкой приблизиться к нему ещё плотнее.

Он серьёзно подумал, что она собиралась схватить его за воротник.

А потом...

Прямо перед ним...

Флорейция Капистрано открыла рот и заговорила.

— Хнык. Почему ты всегда такой грубый со мной, Квенсер?

— ???

В тот миг мысли Квенсера полностью оборвались.

Это не соответствовало роли жестокого командира, какую играла Флорейция. Это больше подошло бы застенчивой школьной подружке, которая всюду таскает с собой плюшевую игрушку.

Но вскоре он понял, что тут происходило.

— О-она относится к тем, кто начинает грустить, когда выпьет?!

— Ты сердишься, Квенсер? Да? Прости, что я такой ужасный командир. Прости, что тебе всё время приходится меня спасать. Я знаю, это неправильно. Если бы я лучше выполняла работу и использовала весь потенциал принцессы...

— Стойте, стойте! Вы не можете так себя вести на людях! Народ тут любит фотать на телефон любые приколы, потому вам надо бы взять себя в руки!!!

— ...Ты сердишься, Квенсер?

— Гяяя!!! Не прижимайтесь ко мне так! Не обвивайте руками мою шею! Вы забыли, как одеты?!

— ...Ты сердишься...

— Вовсе нет! Проклятье, у меня нет выбора, пока мы на публике! Я в самом деле не злюсь, но если бы мы оказались одни, я, вероятно, позволил бы себе всё что угодно.

— Ты правда не злишься?

— Да! Правда! Верьте мне!

— ...

Флорейция с силой прижалась грудью к нему и поднесла лицо к его настолько близко, что он вполне мог бы её поцеловать, лишь наморщив губы, но она замолчала и не продвинулась дальше.

Это всё свалило на Квенсера чудовищную душевную ношу, но Флорейция наконец заговорила, когда обдумала что-то в своей голове.

— Квенсер... ты что-то вроде старшего брата для меня.

— Теперь вы стали младшей сестрёнкой?!

Глава 7

Тем временем Хейвиа Винчелл бежал сквозь «город», а солнце начало опускаться.

Ситуация развернулась следующим образом:

Пока синее такси ожидало простого дорожного сигнала, какой используют на строительных площадках, мужчина средних лет нырнул внутрь, да с такой силой, что выбил окно.

— Что за чёрт? Почему такие вещи всё время случаются именно со мной?!

Думая о том, что человек мог оказаться грабителем, Хейвиа вытащил из кобуры на талии пистолет, но потом человек с кровотечением на лице заговорил.

— Ты ведь солдат Легитимного королевства?!

— Что?

— Мне есть, о чём сообщить! Я натолкнулся на кое-какую ужасную информацию. Ты должен что-то сделать!

— Стойте, стойте, стойте! Нет! Поддержание мира в Океании — это работа для специального отряда полиции, не армии. Это не моя работа! И что важнее, я еду поглазеть на сисястого Санту! У меня нет времени возиться с...

— Их цель — Легитимное королевство!

— Серьёзно?! Но это всё равно не моя...

— И те, кто меня преследует, скоро появятся здесь.

— А вот с этого места поподробнее!

Хейвиа бешено вытолкнул мужчину из такси и убежал в затор на дороге. Как только он это сделал, синее такси превратилось в швейцарский сыр из-за выстрелов множества автоматов. Водитель сбежал в тот момент, когда в машину запрыгнул этот человек, потому не пострадал, но Хейвиа всё равно не остался доволен.

Пока они бежали, мужчина говорил.

— Можешь звать меня Ройс. Я журналист Информационного альянса.

— Нет, не представляйтесь! Иначе это почти гарантирует то, что я окажусь втянут во всё это! К тому же я не хочу фамильярно обращаться по имени к первому встречному, который оказался парнем!

— Я бы хотел передать это дело тебе и вернуться к своей обычной жизни.

— Если попытаетесь всучить мне это и сбежать, я проигнорирую все военные договоры и выстрелю вам в спину!

Похоже, преследователи Ройса следовали за ним на авто. Это давало им скорость, но не давало им свободно маневрировать в толпе прохожих и между импровизированных зданий. Они осознали минусы автомобиля и выбрались из него, но Хейвиа и Ройс к тому времени уже ушли достаточно далеко.

Эти двое решили, что на некоторое время враг их потерял, потому обменялись информацией.

— Так почему тут оказался журналист Информационного альянса?

— Как по деловым, так и по личным причинам. — Говорил Ройс и про между делом теребил сотовый телефон, свисающий на верёвке с его шеи. — Мою дочь отправили сюда. Я хотел лично посмотреть, что это за место.

— Отправили? Значит, она из армии?

Хейвиа смотрел скептически, но потом он припомнил, что сам является несовершеннолетним, рванувшим на поле боя из-за проблем в своей знатной семье. Средний возраст в армии упал, так что нечему тут удивляться.

Причина, по которой Ройс бессознательно игрался с телефоном, могла заключаться в том, что он поставил фотографию дочери на заставку.

— Да, и она ещё даже не поступила в старшую школу. Быть может, она развита не по годам, — сказал самопровозглашённый журналист. — В таком возрасте ей следовало мечтать стать принцессой Легитимного королевства... Взрослые, окружающие её, подстрекали её забавы ради, из-за чего её речь приобрела деспотичный и смешливый оттенок. Если так пойдёт и дальше, она так и продолжит вечно смеяться, словно на сцене. Хотя я без понятия, как она себя ведёт в подразделении.

— Это имеет какое-то отношение к вашему преследованию?

— Нет, данная ситуация связана с моей работой.

— Чем вы занимаетесь?

— Моей изначальной целью было провести исследование на гражданском уровне, должным ли образом Информационный альянс относится к своей службе. Что сказать, всё, что я мог на самом деле сделать, это перехватывать радиопередачи.

От услышанного на лице Хейвиа проступила кислая улыбка.

— Вы поймали какую-то другую передачу?

— Ни от одной из мировых держав. Это оказалась группировка анархистов[✱]В оригинале речь идёт о группировке, противящейся истеблишменту — социальным, экономическим и этическим принципам господствующего класса.. Похоже, они противопоставляют себя запредельной мощи Объектов, и любопытство взяло надо мной верх. Я проанализировал сигнал и установил местоположение их базы. Они заметили меня, когда я наблюдал за ними с расстояния. И вот ты видишь, куда это меня завело.

— АнтиОбъектная группировка, — недовольно пробурчал Хейвиа.

Он знал, что люди с подобными взглядами существовали по всему миру, и он едва ли мог отрицать, что свержение правительства военной державы Океании способствовало распространению такого настроения. К тому же Квенсер и Хейвиа... вернее, истории о том, как они уничтожали Объекты, накачали жизнью эти антиОбъектные группы, хотели ли того парни или нет.

— Так эти люди хотят уничтожить Объект, и по стечению обстоятельств их выбор пал на Легитимное королевство?

— Если перехваченная мной информация верна, то да.

— Как они планируют это сделать? — спросил Хейвиа. — Уничтожить Объект проще на словах, чем на деле. Даже если они нападут на него в обездвиженном состоянии в зоне техобслуживания, скорее всего, они не смогут ему навредить. Даже если они произведут прямой удар водородной бомбой, они не пробьют его броню. Как они собираются уничтожить такое монструозное орудие?

— Есть способ, — отрезал Ройс. — Если бы не было, я бы не стремился так отчаянно остановить их... и они не пожалеют сил, чтобы остановить меня.

Глава 8

Будучи одетой в обычный спецкостюм, принцесса направилась в импровизированную аркаду в двух шагах от места проведения вечеринки. Собранная палатка служила крышей, под которой выстроились несколько аркадных автоматов.

Она намеревалась провести там минут десять или двадцать, чтобы убить время до начала вечеринки.

Однако игра, которую она выбрала, оказалась мультиплеерным экшеном на тему Объектов. Среди Объектов всевозможной принадлежности Малыш Магнум обладал несправедливо (или ей так показалось) низкими игровыми параметрами. При этом в её оппоненте, сидящем за автоматом напротив неё, присутствовало что-то странное, что подстёгивало её. И как итог, принцесса не смогла оторваться от игры.

Поскольку два соревнующихся автомата стояли напротив друг друга, она не могла видеть лицо оппонента.

Это означало, что и оппонент не мог видеть её.

Однако...

— Охохо!!! Охохохохохо!!! Похоже, ты в самом деле не можешь выстоять перед Гатлингом 033! Характеристики оригинала и — что более важно — мнение людей о нём попросту гораздо выше!

— Эта игра создана в Информационном альянсе, и ничего удивительного в том, что эти параметры искажены им во благо! И вообще, постыдилась бы выходить на ринг с таким гандикапом!

— Ох? Я не имею понятия, кто ты, но ты должна быть по-настоящему неотёсанной, чтобы поддерживать неотёсанную элитницу Легитимного королевства! Охохо!!!

— У меня нет идей, кто ты, но никто в здравом уме не станет восхвалять ту элитницу Информационного альянса!!!

Охранники из Легитимного королевства и Информационного альянса, скрывающиеся поблизости и использующие два игровых автомата как рубеж обороны, почувствовали, что в любой момент может развязаться перестрелка.

...Меня не волнует, кто выиграет в этой игре, но прошу, закончите её так, чтобы мы могли спокойно закончить с этой работой.

В тот самый момент подполковник Ленди Фаролито из Информационного альянса держала в одной руке видеокамеру, снимая со спины элитницу своего подразделения, которая с головой ушла в игру.

Сребровласая темнокожая женщина полностью растеряла привычный взгляд устрашающего тактика.

— Ох, дорогая. 50 побед и 53 поражения. Она наконец утратила концентрацию? Ах. Похоже, она потеряла интерес к игре и отстранилась от процесса. Нет, прекрати так мило вилять задом, словно ты мама-утка. Ты упадёшь, упадёшь! Ах! Ты упала. Ох, дорогая...

Подчинённая подполковника Ленди встряла с каким-то советом, при этом стараясь не попасть в камеру. (Она знала, попав в кадр, она навлечёт на себя воистину ужасную судьбу.)

— Эээ, знаю, это похоже на слепую родительскую любовь, но вам не следует снимать её, хоть вы и являетесь её командиром. Элитник сам по себе рассматривается в армии как ценная информация.

— О чём ты говоришь? Следить за душевным здоровьем элитного пилота входит в нашу работу. Мы не можем заглянуть людям в душу, потому обязаны собирать информацию из их ежедневного поведения, — без колебаний ответила Ленди. — Кстати говоря, почему ты носишь форму горничной?

— Потому что я наёмник Корпораций капиталистов. Я не хочу всё время носить знак отличия.

У светловолосой темнокожей «наёмницы» также были и кошачьи ушки на голове.

Однако Ленди слишком сконцентрировалась на съёмке элитницы, чтобы смотреть на «наёмницу».

Когда объект съёмки двинулся и спрятался за чем-то, она наконец-то прервала запись.

— А? Куда ты направляешься? — спросила «наёмница».

— Туда, где не нужны наёмники и горничные.

Ленди Фаролито надула губы, но продолжала действовать в соответствии с информацией, собранной заблаговременно, как сделал бы каждый из Информационного альянса.

— Я немного раздражена из-за того подразделения Легитимного королевства, что продолжает брать верх над бедной девочкой.

Глава 9

Три человека, вооружённые пистолетами-пулемётами калибра более 5 мм, пришли в один из кварталов «городского сектора». Они должны были устранить Хейвиа и Ройса, которые убежали туда.

«Городской сектор» в основном представлял собой скопление палаток и автофургонов, потому там мало что обладало достаточной прочностью, чтобы использовать в качестве укрытия во время перестрелки.

Однако имелись некоторые исключения.

Например, зоны скопления мусора.

На окраине был припаркован ряд самосвалов, сделанных из стали. Мусор с этой зоны на платной основе сваливали здесь. Впоследствии его увезут в мусоросжигательную печь в настоящем городе.

Поскольку самосвалы относились к шахтостроительной технике, высотой они равнялись трёхэтажному зданию. Покрышки превышали по высоте человека, и требовалась изогнутая лестница, чтобы добраться до места водителя. С такими машинами эта зона, по сути, превратилась в нагромождение стали.

Посреди этого скопления гремели повторяющиеся выстрелы.

Мусорщики убежали, но трое мужчин не уделили им внимание.

(Кикер, Некса. Нам нужно обеспечить себе последующий побег, потому мы не можем потратить тут более пяти минут. Мы должны быстро с этим покончить!)

(Но у этого парня есть винтовка. Его радиус поражения слишком большой!)

(Я буду стрелять, как ненормальный, чтобы удержать его на месте. Вы двое обойдите его сзади самосвала и пристрелите!)

Внезапно звук выстрелов, доносящийся из-за самосвала, изменился. Шум стал куда более оглушительным и редким, чем ранее.

(Он переключился с винтовки на личное оружие?)

Как только они пришли к такому заключению, трое мужчин двинулись вперёд и перешли к наступлению.

(У него закончились боеприпасы. Теперь мы можем его подавить...)

Раздался мощный, низкий выстрел, и голова Нексы разлетелась на ошмётки.

— Чт...

Не успев отойти от шока, Кикер получил ещё две пули в живот и грудь, отбросившие его на землю.

Выстрелы почти точно не принадлежали пистолету.

Они были громче выстрелов винтовки, у которой вроде как закончились боеприпасы.

(Дерьмо! Он умышленно переключился на пистолет, хотя у него оставались пули в винтовке, чтобы мы потеряли бдительность?!)

Последний оставшийся мужчина пытался отступить, но было слишком поздно.

С потерей численного преимущества разница в дальности и убойной силе между штурмовой винтовкой и пистолетом-пулемётом стала слишком большой.

Хейвиа Винчелл бесшумно приблизился к цели, не оставляя ей ни малейшего шанса контратаковать.

— Вы оказались правы, — сказал Хейвиа Ройсу, осматривая содержание хендхелда, что он нашёл среди имущества вооружённых людей. — Они подготовили химический зажигательный боезаряд. Это бомба из смеси лигроина, различного топлива и неких химикатов, позволяющих создать пламя, которое невозможно потушить водой и которое распространяется на три-пять километров во всех направлениях.

— В целом, это то же самое, что коктейль Молотова. Я смотрел про это видео в сети.

— Боезаряд, по-видимому, ручной работы, но крылатая ракета, в которую он загружается, и мобильная пусковая установка производства Океании. Военное руководство располагало танками и истребителями, направленными по всей стране, за исключением мест, где у них находилось Поколение 0,5, так что недостатка таких вещей они не испытывают.

— Хитрая саламандра III?

— Звучит как какая-то безвкусная кремообразная конфета из универмага. Ну, название оружию нужно подбирать такое, чтобы даже дебил мог его понять. Смысл тут в том, что можно выпендриться своей неприкрытой враждебностью, — сказал Хейвиа, и на его губах появилась жестокая улыбка. — Максимальная дальность должна составить 1500 километров. Полагаю, это система наведения с ландшафтным расчётом.

Оставался вопрос, как они планировали уничтожить Объект с помощью этого.

Даже прямого попадания большой водородной бомбы не хватит, чтобы разрушить броню Объекта. К тому же химические зажигательные боезаряды относились к противопехотному вооружению. Хейвиа не представлял, как такое может уничтожить Объект.

Ройс ответил на этот вопрос.

— Скорее всего, их целью является не сам Объект.

— Что?

— В общем, им всего лишь нужно привести Объект в нерабочее состояние. И они могут это сделать, не трогая его толстую броню. Они могут достичь своей цели, атаковав куда более уязвимых людей.

— ...Они нацелились на элитного пилота?

Нельзя сказать, что это вовсе невозможно, но Хейвиа оставался настроен скептически.

Любой скажет, что для элитника оставалась опасность, когда он находился вне Объекта. Вот почему с ними всегда пребывало подразделение телохранителей, и по их пятам следовали броневики с идеальной герметичностью на случай перестрелки или применения взрывчатки, химического или биологического оружия.

Даже если крылатая ракета, начинённая химическим зажигательным боезарядом, направится прямо в элитницу, та может попросту забраться в тот броневик, как только обнаружится угроза. Они сведут на нет любой урон от жара или дыма.

— Нет, — ответил Ройс. — Их цель — это солдаты техобслуживания. Не имеет значения, если они не выполняют особо важную службу или не владеют информацией. Химический зажигательный боезаряд покроет пламенем несколько километров во всех направлениях. Если солдаты техобслуживания соберутся в одном месте, удастся уничтожить большую их часть. Если разом будут потеряны сотни солдат, Объект не сможет дальше функционировать. Даже если останется элитный пилот и командир, Объект не может работать без тех, кто поддерживает его на ходу.

— Так они что ли хотят остановить Объект, уничтожив окружение вместо самого Объекта?

Однако что-то Хейвиа тут не нравилось.

(Это не шибко отличается от нашей идеи уничтожить компьютер в округе Луайоте.)

От этого у Хейвиа появилось дурное предчувствие, но он продолжил разговор.

— Критически важные элитный пилот и командир одна вещь, но в подразделении вряд ли можно приставить телохранителя к каждому солдату техобслуживания. У них есть реальный шанс, если они пытаются прихлопнуть их всех разом. — Хейвиа немного задумался и затем немного ушёл в сторону от темы. — Раз они приготовили мобильную пусковую установку и крылатую ракету, вероятно, они планируют взорвать её в воздухе.

— Я соглашусь. Если её взорвать не в воздухе, эффект не будет таким сильным. ...Но я знаю только то, что нашёл на военных вебсайтах.

— Хитрая саламандра III, — сказал Хейвиа. — Учитывая дальность поражения ракеты и расположения города вместе с зоной техобслуживания, они, скорее всего, нацелились на зону техобслуживания и городской сектор вокруг неё. ...Хм. Похоже, они не намереваются прямо атаковать кого-то из вашего Информационного альянса.

— И что? Моя цель остаётся прежней.

— С чего вам защищать военный объект Легитимного королевства?

— У меня для этого как деловые, так и личные причины. — Ройс смахнул пот с лица. — Как журналист, я не могу сидеть сложа руки, когда на жителей Океании надвигается такая угроза. Если распространение информации увеличивает риск, временное её сокрытие пойдёт на пользу, но в данный момент это неприменимо. Однако сейчас это не предоставит людям достаточно времени на эвакуацию, потому я почувствовал, что следует использовать добытую информацию несколько другим способом, чтобы отвратить катастрофу.

— А что за личная причина?

— Я сказал тебе, что мою дочь отправили в Океанию, помнишь? Сохранение концепции чистого поля боя обеспечит безопасность моей дочери. Я не могу допустить того, чтобы из-за атаки каких-то террористов эта концепция оказалась разрушена.

— Ясно, — пробормотал Хейвиа.

Он готов поверить в такую реалистичную причину куда охотнее, чем в некую стерилизованную причину «во имя мира во всём мире».

— Нам нужно определить местоположение пусковой установки, — приглушённым голосом сказал Хейвиа. — Если узнаем это, можем попытаться напасть на них до запуска ракеты или перехватить её, если ракету уже запустили.

— Ладно, но у нас нет времени, — сказал Ройс на всякий случай, если Хейвиа не понял. — Судя по обрывкам информации, что я перехватил по радио, их атака начнётся в скором времени. Предположу, что большая часть группировки подготавливается к атаке; потому-то нас преследовало так мало людей.

Глава 10

Все её телохранители разом подумали «Неужто что-то ещё?!», но у объекта их защиты имелось право делать, что душе угодно.

Принцесса глянула на лавку, заполненную шутовскими товарами.

В соответствии с сезоном там имелось много рождественских ёлок, гирлянд и красных башмаков. В продаже также имелись костюмы Санта Клауса.

(...)

Когда она сегодня плавала, Квенсер по какой-то причине сильно расстроился.

У неё до сих пор не водилось идей, на что он надеялся, но похоже, носить рабочую одежду во время отгула было не комильфо.

Она предположила, что всему есть своё время и место.

— Санта Клаус... Санта Клаус, — бормотала принцесса, направляясь к лавке.

Смуглый хозяин лавки показался особенно вежливым, поскольку она носила специальный костюм элитного пилота. Это означало, что она представляла целую державу, а это в свою очередь означало, что за ней водилась целая куча денег.

Он не сильно ошибался в своих суждениях, но принцесса вовсе не интересовалась деньгами, так что у неё не было понятия, сколько денег лежало на её банковском счету.

Охранники принцессы начали проявлять интерес к её действиям, тайно перешёптываясь между собой.

— Ох, неужто принцесса наконец задумалась о своей сексапильности?

— Не могли бы вы собрать для меня костюм Санта Клауса? — спросила она.

Взамен она получила излишне стандартный костюм Санта Клауса, состоящий из мешковатой красной блузки, штанов того же цвета и накладной бороды.

— Не ограничивайся такой скукотой! — закричали охранники про себя, но безэмоциональная девочка не собиралась так быстро проникаться идеей японских моэ.

Однако взгляд принцессы изменился, когда скользнул по дифракционному 3D-монитору, расположенному в углу палатки.

Там проигрывалась запись концерта идола Информационного альянса, прошедшего несколько дней назад.

— Яхуу!!! Может, немного рано, но я думаю, что уже пора исполнить вашу мечту о сексуальном Санте в миниюбке! Охохо!!!

Было неясно, какая часть записи была настоящей, а какая — спецэффектами, но картинка менялась с головокружительными кульбитами. Кудрявая блондинка с пятым размером груди трясла телом, будучи одетой в красно-белый костюм Санты, который с виду походил на модификацию спецкостюма элитника.

На какое-то время выражение лица принцессы стало ещё более безэмоциональным, но она наконец указала на экран и обратилась к хозяину лавки.

— Дайте мне что-нибудь такое, что затмит это.

Перевоплотившись в миниюбочного Санту для южного тропического полушария, принцесса направилась на вечеринку Легитимного королевства.

(На вид этот костюм не очень практичен.)

Принцесса осмотрела свою одежду.

(Ну, раз Квенсеру такое нравится. Но ему понравится такое?!)

Похоже, вечеринка уже началась. Солдаты Легитимного королевства разделились на группы, в которых они болтали за выпивкой и едой. Глаза всех вокруг обратились на принцессу, и в результате все они смотрели на одну неё. Принцесса затруднялась сказать, хорошо это или плохо, что все действовали так, словно не могли поверить своим глазам.

(Где Квенсер?)

Осмотревшись, принцесса заметила искомого человека в дальнем уголке вечеринки.

Однако...

— Это не то же самое! Мои настоящие сиблинги, может, и старались не ранить мои чувства, но они ничего не говорили против, когда семья относилась ко мне как к товару! Ты единственный, кто сделал это, Квенсер! Я говорила, что ты почти как старший брат для меня!

Принцесса застыла на месте, когда заметила мертвецки пьяную Флорейцию, крепко вцепившуюся в Квенсера.

А также...

В тот момент на вечеринку прибыла Ленди Фаролито.

Настроение в среде Легитимного королевства в миг рухнуло, когда объявился вражеский офицер в сопровождении солдат Информационного альянса. Это была потенциально взрывоопасная ситуация, но они пребывали в конструктивных рабочих взаимоотношениях в пределах коалиции, и вечеринка проходила за пределами базы Легитимного королевства.

У них не имелось легитимной причины дать им от ворот поворот.

Сама Ленди нисколько не колебалась отправиться на эту вечеринку, потому что прекрасно осознавала всё это.

Прибыл командир Информационного альянса.

Как отреагирует командир Легитимного королевства?

Само собой, всеобщее внимание обратилось на Флорейцию.

— Я тебе его не отдам! Квенсер мой старший брат, и я не позволю кому-то ещё владеть им!

— Не забывай о своём посте. Я маленькая милашка.

Пышногрудая и безэмоциональная Санта в миниюбке дрались за одного парня. Ленди Фаролито застыла на месте при виде майора Легитимного королевства, занятого таким непотребством.

А потом...

— С дороги!

— О, чувак. На этой женской драке можно наделать ставок!

— Ага, нам-то никогда не выпадет шанс замутить с красоткой, которая настолько превышает нас по званию и должности!

Часть солдат Легитимного королевства, которые увидели в драке шанс наварить быстрых денег, быстро направилась в центр переполоха и окружила их, отрезав Ленди путь к другому командиру.

(Я пошла на риск и попыталась связаться с ней, сосредоточив на себе максимально много внимания, но они совершенно забыли про меня!)

Информационный альянс видел ценность в подлинности информации и методах, использованных для распространения и добычи такой информации, так что такой поворот событий навевал уныние.

Когда Ленди поняла, что человек, в которого обеими руками вцепилась Флорейция, был тем самым боевым инженером, который в тайне приковал внимание определённого элитника Информационного альянса, эмоции Ленди тут же подскочили до верхнего предела.

— А-ах ты бабник!

— Теперь кто-то, кого я даже не знаю, даёт мне невероятные прозвища! Если я когда-нибудь замучу себе визитки, я точно помещу его туда!

Флорейция наконец поняла, что внимание Квенсера обратилось к кому то другому, а не к ней.

— Кто ты, чёрт побери? ...Я не отдам тебе Квенсера! Он мой старший брат!

— Мне он не нужен! — прокричала Ленди, едва сохраняя нормы приличия. — Один из ваших людей взял верх над нашим элитным пилотом, так что я решила задержаться здесь и разыскать его, попутно хорошенько повеселившись и посеяв в ваши ряды неразбериху. Хотя я никогда бы не подумала, что он настолько опасен... Я должна доложить об этом. Мне нужно на семейное совещание с той девочкой сего... кгхе кгхе!

Ленди начала задыхаться от безудержного потока слов и потянулась к напитку, но поблизости не было ни одного гражданского официанта.

Флорейция схватила бокал, наполненный прозрачной жидкостью.

— Вот, выпей водички. Ну честно, ты что ли не можешь сама себя обслужить? — проворчала она.

— Хм? Этот бокал...

Боевой инженер, которого удерживала Флорейция, кажется, что-то понял, но Ленди уже осушила содержимое бокала.

И...

— Кгхе?! Кгхе кгхе! Э-это не вода! Это водка!

— Что?! Как ты смеешь отказываться от воды, которую для тебя приготовил мой старший брат!

— Будь вы прокляты! У вас стальные нервы, раз вы сделали такое с офицером Информационного альянса, где верность и ошибочность информации напрямую связаны с понятием хорошо и плохо...

Безэмоциональная Санта в миниюбке затем передала ей другой напиток.

— Успокойтесь. Выпейте из другого стакана, чтобы смыть дурное послевкусие.

— О, блестящая идея. Думаю, я всё же могу вам доверя... бххх!!! Э-э-это сётю?! Ик.

Её жалоба внезапно прервалась.

Как только у Квенсера возникло нехорошее предчувствие по поводу дальнейших событий...

— И опять! — закричала Ленди.

— Ааа?!

— О чём ты думаешь?! Ты разрушишь мост между Информационным альянсом и Легитимным королевством! Что станет с несчастной девочкой?! Ты не понимаешь, какая это будет для неё трагедия?

Когда Ленди стала приближаться длинными шагами, Флорейция почувствовала некую опасность.

Она прижалась к Квенсеру ещё пуще прежнего.

— Я не отдам тебе своего старшего братика!

— Я вообще не к тебе обращаюсь! Я говорю этому бабнику!

— Не смотри на неё, Квенсер! Смотри на меня!

— С дороги, пьянь! Мне надо преподать урок этому гарем-мастеру!

Несмотря на то, что их слова были направлены на Квенсера, парочка подвыпивших баб глядели только друг на друга.

— ...

Меж тем принцесса усилила бессловесное, безэмоциональное давление.

Назревала былинная буря.

Квенсер отчётливо это чувствовал, потому попытался найти способ уладить ситуацию. Увидев, как слегка недовольная принцесса тайно пробралась на опасную территорию, Квенсер едва ли смог бы отнести её к какой-то существующей категории японских моэ, но он должен был что-то сделать с угрозой прямо перед ним, а не просто пускать на неё слюни.

— С-стойте, вы двое. Почему бы вам не усп...

— Надеюсь, ты готова сражаться!!!

— Если хочешь драки, ты её получишь!

С таким обменом любезностями, который больше походил на приветствие, чем на побуждение к бою, Флорейция Капистрано и Ленди Фаролито принялись таращиться друг на друга с экстремально близкого расстояния.

Вот тогда солдаты Легитимного королевства и Информационного альянса стали свидетелем невероятного феномена.

Они не смогли бы объяснить это обычными терминами.

Парень, явившийся на поле боя для изучения дизайна Объектов, лишился головы.

Или если сказать точнее...

Его голова оказалась полностью похоронена в здоровенных сиськах двух баб, схвативших его.

Глава 11

С учётом ситуации Хейвиа и Ройс должны были действовать сами, но у них не оставалось причин сохранять информацию лишь для себя.

Перейдя к действиям, они связались со специальным отрядом полиции и Объектом Легитимного королевства с его Мобильным батальоном техобслуживания, но не Малышом Магнумом. Они сделали запрос на применение его противовоздушных лазеров. Хотя если Хейвиа обратился бы к Флорейции, это удалось бы провернуть куда проще.

А потом...

Они услышали по рации, что ситуация кардинально переменилась.

— Скоростной Убийца готов. Мы можем использовать противовоздушные лазеры в любой момент. Даже если крылатой ракетой выстрелят в городе, мы можем перехватить её с точностью 97%.

— Стойте, стойте!

— Согласно данным со спутников, мобильная пусковая установка расположена на северо-западе от места дислокации 37-го Мобильного батальона техобслуживания. Если нам известна стартовая и конечная точка, то знаем и траекторию полёта. Она никак не проскользнёт мимо нас.

— Эта информация точная?! Вы уверены, что их крылатая ракета нацелена на конвой с некими VIP, проходящему в тридцати километрах на юго-восток от нас, а не по солдатам техобслуживания, рассредоточенным по импровизированной «городской зоне»?!

— Судя по всему, они переговаривают по мобильным телефонам, которые используют гражданские спутники, а также по обычным рациям. Но у нас имеются люди со специальными устройствами для перехвата этих сигналов. Информацию мы получили оттуда. Тут не может быть ошибки.

— И... — Хейвиа чеканил слова. — Также не может быть ошибки в том, что противовоздушный лазер Объекта настроен на уничтожение крылатой ракеты в середине её полёта?

— Середине?.. Это же прям над импровизированной городской зоной! — закричал Ройс, но Хейвиа уже догадался об их целях, когда задал свой вопрос.

Командир, отвечающий за Скоростного Убийцу, ответил:

— Конвой, что находится под угрозой, перевозит генерал-лейтенанта и бригадного генерала. Этот зажигательный боезаряд должен быть сбит.

— ...

— Зажигательный боезаряд окажет задуманный эффект только при смешении правильных материалов с воздухом, при детонации на правильной высоте. Если его сбить лазером, то удастся почти полностью устранить вероятность крупного взрыва, накрывшего несколько километров.

— Но шансы всё равно остаются?

— Даже так, — немедленно ответил командир. — Элитный пилот и командир располагают герметичным броневиком, который может противостоять биологическому и химическому оружию. Пока под защитой находится необходимый минимум персонала, остальное не имеет значения. И само собой, Объект не удастся уничтожить чем-то подобным. К тому же я запрещаю вам распространять информацию по этому поводу во избежание паники. Все последующие переговоры будут...

Хейвиа цокнул языком и выключил рацию.

Ройс затем закричал на него с такой силой, что почти вцепился в него.

— Что происходит?! Они хотят оставить умирать целый город? И даже если те воздухонепроницаемые броневики могут выдержать жар и пламя, какое это имеет значение, если крылатая ракета ударит прямо по конвою?!

— Меня не спрашивайте. Вероятно, его заставили принять такое решение вышестоящие офицеры. ...И у меня такое чувство, что именно этого добиваются те, кто задействует зажигательный боезаряд.

— ?

— Они намеренно использовали спутниковые телефоны, чтобы военные перехватили их передачи. Как они и ожидали, военные планируют развернуть линию обороны, чтобы сбить ракету в середине её полёта. ...И это идеальная точка, чтобы поджарить всех солдат техобслуживания из моего подразделения, как вы и предсказали.

— Не может быть... Это значит...

— Если попросту выстрелишь ракетой в Океании, один из множества Объектов подстрелит её, прежде чем она достигнет цели. Но это лишь означает, что нужно создать такой план, который допускает такой исход.

— Но тот ужасный командир сказал, что шансы крупного взрыва низкие, если ракета будет сбита лазером!

— Раз они знали, что её собьют, они могли воспользоваться этим в своих интересах. — Хейвиа копался в хендхелде, принадлежавшем одному из застреленных мужчин. — Я видел схему этого боезаряда раньше, но присмотревшись сейчас получше, я заметил кое-что не то. Различные химические вещества хранятся отдельно. Если они достигнут цели в таком виде, ничего не произойдёт.

— Стой, ты имеешь в виду, реагенты смешаются в воздухе, если ракету подстрелить?

— Глядя на конструкцию, я бы сказал, что они этого хотят. Вещества хранятся под большим давлением, а это, предположу, для того, чтобы распространить их на обширной территории, когда контейнер взорвётся. Если мы оставим это дело противовоздушным лазерам Объекта, этот город утонет в море огня!

Они знали, где находилась мобильная пусковая установка врага.

Не удосужившись получить разрешение, Хейвиа позаимствовал внедорожник Легитимного королевства, припаркованный у дороги с ключами в зажигании.

Ройс закричал.

— Что ты намерен делать?

— Разве не очевидно? Мы зашли так далеко, так что мы обязаны довести дело до конца! Ройс, если хотите помочь, заполните канистру бензином!

Ройс последовал указаниям Хейвиа, но у него ещё имелись вопросы.

Он забрался на пассажирское место во внедорожнике, и они погнали по импровизированной городской зоне.

— Я знаю, мы должны остановить это, но ты в самом деле думаешь, что мы в силах уничтожить пусковую установку?! Нам пришлось повозиться с теми тремя преследователями. А вокруг пусковой установки сосредоточатся их основные силы!

— Заткнитесь! У нас нет времени!

В воздух поднялось облако песка, когда внедорожник двинулся по сухой пустоши.

Их всё ещё разделяли с мобильной пусковой установкой двадцать километров.

Вооружённая группа сконцентрирует огневую мощь вокруг неё. К тому же им ни к чему ждать. Они запустят крылатую ракету, как только это станет возможным.

— Дерьмо! Этот свет! — прокричал Ройс.

На горизонте показалась яркая вспышка, и световая точка, похожая на сигнальную ракету, устремилась в ночное небо. Вот только расстояние было слишком большим. Сигнальная ракета не выдала бы столько света.

— Они выстрелили! Это крылатая ракета, загруженная зажигательным боезарядом!

— Эх. Мы вообще успеем?!

Хейвиа вдарил по тормозам и пустил авто в танец, когда покрышки заскользили по дороге. В конце концов он наконец смог безопасно остановить внедорожник.

Затем он выпрыгнул на песчаную землю.

— Мы не собираемся атаковать вооружённую группу и уничтожить установку?!

— Я и не думал, что нам удастся вовремя туда добраться! — крикнул в ответ Хейвиа, ввергнув Ройса шок.

Ройс подумал, что Хейвиа решил убежать перед взрывом, чтобы спасти свою жизнь, но Хейвиа затем направился обратно к внедорожнику.

— Пока мы не позволим ракете следовать установленным курсом, мы можем предотвратить жертвы среди обитателей городской зоны и солдат техобслуживания! Если она улетит в каком-нибудь другом направлении, их план вовлечь противовоздушный лазер провалится!

— Ты планируешь заглушить их?

— Система наведения Хитрой Саламандры III использует ландшафтный расчёт. Она измеряет подъёмы и впадины ландшафта, над которым она проходит, чтобы определить, какую коррекцию курса необходимо сделать. Пока в неё введены три-пять страниц задокументированного ландшафта между точкой запуска и точкой назначения, она может сама производить точные корректировки маршрута.

— Эти данные поступают со спутников?

— Обычно да. Простая воздушная фотосъёмка тоже сгодится. Но в этом случае данные не могут обновляться в реальном времени, потому они должны быть добыты заранее, и цель уже нельзя изменить, — объяснял Хейвиа. — Разумеется, если введены фотографии для определения маршрута, после запуска не требуется никакое управление. Пока GPS-навигация требует постоянного обмена информацией со спутниками, такой метод исключает риск радиоподавления.

— Тогда что мы можем? Как мы собираемся противостоять крылатой ракете, летящей на сверхзвуковой скорости?! Только не говори, что планируешь прицелиться из винтовки по небу и сбить её!

— Я сделаю кое-что куда более молниеносное, чем это.

Хейвиа двумя руками вытащил канистру, заполненную бензином, что загрузили во внедорожник.

Он открыл большой сосуд, опрокинул его и разлил бензин по пустырю.

— Учитывай ветер. Он может разносить пары бензина.

— Что ты делаешь? Крылатая ракета уже в воздухе! Она совсем скоро пройдёт здесь!

— Как я сказал, система наведения Хитрой Саламандры III использует ландшафтный расчёт. Она периодически сверяет данные, хранящиеся в её чипах, с наличными подъёмами и впадинами на ландшафте снизу, чтобы корректировать курс. — Когда весь бензин покинул канистру, Хейвиа мимоходом откинул её в сторону. — Это лишь означает, что нам нужно помешать сверке двух наборов данных.

Затем он вытащил с водительского места внедорожника зажигалку.

Он глянул на горячую, красную землю.

— Нам лишь нужно сделать что-то в таком духе!!!

Моментом позже Хейвиа бросил зажигалку, и участок пустыря сотрясся от гигантского взрыва.

За миг вместе со взрывной волной выделилось огромное количество света и тепла.

Затем в ночное небо поднялся чёрный дым. Он заполнил всё пространство, затронутое взрывом.

Белая точка света пронеслась над их головами на ужасающей скорости.

— Что? Это не то направление.

— Световая вспышка и дым помешали ей проверить ландшафт, — сказал Хейвиа, прикрывая рукой лицо от оранжевого света. — Раз она не может корректировать курс, не о чем беспокоиться. Нам остаётся лишь ждать, когда Скоростной Убийца разберётся с ней. Не так это важно, если зажигательный боезаряд свалится в пустыни. — Он обессиленно присел и смахнул пот со лба. — Я тоже могу делать дела, когда не приходится сталкиваться с теми монструозными орудиями.

Глава 12

Обезопасив народ Океании и остальной мобильный батальон техобслуживания, рядовой первого класса Хейвиа Винчелл наконец явился на рождественскую вечеринку.

— Я сделал это... Я наконец достиг утопии! Спасибо мне любимому! Великий Хейвиа попросту слишком могуч! Теперь пора жрать, бухать и наслаждаться видом сисястого Санты! Этой ночью мы как следует оторвёмся, и быть может, переживём несколько пикантных случаев, которые будет приятно вспоминать!

Но...

Здоровенный стол, который должен быть заставлен горой еды, был заставлен лишь большими, пустыми тарелками. На них виднелось немного красного соуса, но официанты в поте лица уже уносили их.

Как ни глянь, ни еды, ни бухла.

Хейвиа отказался принимать такую истину и тряхнул головой.

— Только не говорите мне, что уже всё зако... Нет, нет, ещё нет! Самая важная часть ещё впереди! Время для Санты наступает тогда, когда все хорошие дети идут в кроватки! Тут где-то должен водиться хоть один. Преодолев столько опасностей, я не могу остаться без награды!

Хейвиа осмотрел всю площадку для вечеринки с глазами, распахнутыми словно блюдца, но отыскал он лишь прибирающихся официантов. Каждый солдат, который тут явно нагулялся, уже ушёл, и сисястая Санта осталась лишь мечтой внутри мечты. Хейвиа не заметил даже официантки.

На мгновение лицо Хейвиа растеряло всякую экспрессию.

Но в следующее мгновение его лицо исказилось так, словно он был готов зарыдать кровавыми слезами.

— Это пустыня! Это какая-то высохшая пустыня!

Как раз в тот миг Хейвиа приметил Квенсера Барботажа, шатающегося по направлению к нему с такими же подкашивающимися ногами, как и у Хейвиа. Увидев выражение лица своего компаньона, Хейвиа насторожился.

— Только не говори, что ты прошёл сквозь сражение сам по себе. Нет, стой! Сегодня ночью это я герой! Это я больше всего вымотался! И вот почему главная награда должна достаться мне! Я не позволю урвать кусок даже тебе!

Однако Квенсер был слишком того, чтобы слышать его.

Прежде чем он доплутал до него, Квенсер рухнул на твёрдую песчаную землю. Хейвиа в замешательстве приблизился, и Квенсер попытался заговорить, попеременно открывая и закрывая рот.

— Си...

— Что такое, Квенсер? Си? Что за «Си»?

— ...Сисечная деревня...

Все силы покинули Квенсера, и его лицо стало ещё бледнее. Хейвиа залился причитаниями.

— Что за предсмертное послание?! В нём какой-то глубокий смысл! Что случилось? Слышь, Квенсер!

Квееееенсееееер!