Том 3    
Послесловие


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
B1ackDream
5 л.
'''Часть 3 Глава 10''' "''Если они могут использовать только главные пушки, вполне возможно, стратегический ИИ не сможет разораться в этой ситуации''!" не "'''разораться'''", а как я понимаю "'''разоБраться'''"
B1ackDream
5 л.
'''Часть 3 Глава 8''' "''Как только вы выступим, мы не можем сдаться на полпути''" нужно заменить "'''вы'''" на "'''мы'''" либо вообще убрать из текста чтоб фраза сходилась
B1ackDream
5 л.
'''Часть 3 Глава 8''' "— ''Слышь, Квенсер''. ''Если они готовы сделать что угодно, мы могли бы получить всё, что можем''" в последнем случае "'''можем'''" лучше заменить на "'''хотим'''" - "'''мы могли бы получить всё, что хотим'''"
B1ackDream
5 л.
'''Часть 3 Глава 7''' "''Он будто выпустил всю рожь, что сдерживал до сего момента, и его экспрессия стала словно как у испуганного ребёнка''" не "'''рожь'''", а, судя по всему "'''дрожь'''"
sentence
5 л.
За перевод, спасибо!
B1ackDream
5 л.
'''Часть 2 Глава 13''' "''Похоже, кто-то из антивоенной группировки починил оборудование, оставшееся от одного из нашего мертвеца''" вместо "'''из нашего мертвеца'''" должно быть либо "'''из наших мертвецов'''" либо просто "'''нашего мертвеца'''" без "'''из'''"
B1ackDream
5 л.
'''Часть 2 Глава 5''' " ''Тут холодно, и тепло удастся лучше сохранять с бо''΄''льшим количеством людей''" что за апостроф в слове "'''большим'''"? или это типа ударение на '''О'''?
B1ackDream
5 л.
'''Пролог''' "''Всегда буду провалы''" не дописали '''Т '''в "'''будут'''"
Qwerty0707
5 л.
Вот уж не думал что Хейвиа так на Квенсера накинется
Дисору
5 л.
Не знаю, почему сагу назвали "Тяжелый объект". На каждый том, речь про объект занимает 20% текста. Что еще бесит (но что впринципе поубавилось со вторым томом) это постоянное упоминание "Объект - синоним войны". Когда читал первый том, на n-ом упоминании этого абсурда хотел дропнуть. Бесило просто невероятно. Еще "Солдаты из плоти и крови". Я не знаю это переводчик так исхищряется в разнообразии или оригинал такой. Но напрягает нереально.
Дисору
5 л.
О, мой родной край упоминается в ранобе. Ну хоть кому-то он нужен.
Kaa
5 л.
"девушка в чёрной униформе клацнула языком и отошла назад"

Язык всё-таки не затвор, чтобы им клацать. "Цокнула", скорее.
Anon
5 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 78.85.248.101:
Старая леди выкрикнула какие-то имена, остановившись перед семейным ''домой''. я так думаю том должно быть "домом"
grayson
5 л.
вот я и дочитал 3 том. большое спасибо за перевод. конечно интересно наблюдать за развитием сюжета учитывая то что происходит эксперименты с ИИ, правда Квенсер так далеко и не продвинулся в изучении объектов, ну что ж посмотрим что будет в 4 томе
Anon
5 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 37.229.224.30:
Спасибо.
Среди тех иммигрантов могут быть люди из Корпораций капиталистов, но они сменили национальность по своей собственной воле.
Нельзя сменить национальность, а гражданство можно.
Anon
6 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 92.100.81.218:
"— Если они используют какой-то особый газ, то цена на презервативы уже убила бы нас десять раз!"

Что это за "цена на презервативы"?
Anon
6 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 92.100.81.218:
— 1700 часов. Это где-то двадцать минут с этого момента.
Была причина, по которой они установили специфическое время для детонации. Если они установят время детонации через определённое количество минут, время, прошедшее между установкой каждой бомбы, приведёт к тому, что они не взорвутся одновременно.

1700 часов = 20 минут. Круто) Явно имелось в виду время 17:00, но даже к нему "часов" прибавлять будет излишне
dheryrjb
4 г.
>>1016
1700 часов = 20 минут. Круто) Явно имелось в виду время 17:00, но даже к нему "часов" прибавлять будет излишне
Явно имелось ввиду секунд. 1700 секунд = 28,(3) минуты.

Послесловие

Я дошёл до третьего тома.

Это Камачи Казума.

...Может, это и третий том, но я писал эту серию с определённой идеей на уме. Я думал, что первый том может стать чем-то вроде начала, которое объясняло базовый сеттинг и действия персонажей, а также состав и значимость различных частей мира. А последующие тома могли стать чем-то вроде расширением. Моим намерением было создать временную линию, которая продолжается с каждым томом, но при этом вы можете взять любой том и получить удовольствие от прочтения, имея лишь основную информацию из первого тома. Надеюсь, вы, читатели, сможете проверить, справился я или нет.

В этот раз, я думаю разделить послесловие на части.

По существу эта новелла — это набор коротких историй, но я умышленно использовал менее распространённую структуру, в которой сюжетные линии, начавшиеся в одной части, будут разрешены в другой.

Касательно Части 1:

До сих пор я всё время писал о том, насколько поразительны монструозные орудия, известные как Объекты, так что я писал эту часть как историю, в которой описано, насколько поразительны элитники, пилотирующие Объекты. Это также первый раз, когда протагонист Квенсер прокатился внутри Объекта.

Я хотел, чтобы принцесса и охохошка встретились в битве, и я окутал всю часть относительно лёгкой атмосферой.

С самого начала я задумал охохошку как идола, к которому эмоционально привязаны люди несмотря на её виртуальную сущность.

Я пришёл к идее стратегического ИИ Информационного альянса, когда думал, насколько страшными могут быть ошибочное обнаружение и ошибочные решения охранных программ. А что думаете вы?

Касательно Части 2:

В первый раз я поместил в эту историю шпиона.

Когда сражения оставлены Объектам, и пехота мало что может, я думаю, шпионы становятся обычным делом.

Я добавил сюда идею тотального заговора, но если бы дело ограничилось этим, вся тема «сражающихся Объектов» была бы потеряна. По этой причине я придал этому лишь форму привкуса.

Я всегда хотел задействовать Объект, который может прыгать настолько проворно, что это похоже на шутку, так что я пошёл на это.

Алмазы, полученные таким юморным способом в этой части, стали очень важной вещью в следующей.

Касательно Части 3:

Это была финальная битва против немыслимого врага в лице семи Объектов.

Я посвятил эту часть тому, как можно нанести ответный удар врагу, который на первый взгляд кажется совершенно непобедимым.

Стратегия Прайзвелла Ситисликера была чем-то противоположным стратегии Сладдера Ханисакла из Войны стандартов, с более агрессивным и функциональным уклоном, чем Военная держава Океании.

Не было указано, насколько именно они снизили стоимость, но применение Объектов подверглось бы значительным изменениям, если бы они выиграли ту битву.

Все читатели, которые подумали, что Полевая служба уборки появилась довольно неожиданно, весьма проницательны. Их сущность и цель проясняются в эпилоге. В общем, у них были свои причины настолько рьяно стремиться на битву против Объектов, хотя они и жили в мире, где солдаты из плоти и крови никогда бы не подумали сделать что-то подобное.

В Войне стандартов я сильно сфокусировался на разговоре с врагом, но почти полностью проигнорировал это в этой истории. Имейте в виду, что это не является существенной темой этой серии.

Я выражаю благодарность моему иллюстратору Нагирё-сану и редактору Мики-сану. Эта новелла является частью раздражающего жанра, который требует от них внимательно относиться ко множеству мелких деталей, которые не всегда явно проявляются в тесте. Я истинно благодарен за их помощь и в этот раз.

И я выражаю благодарность читателям. Моим намерением в этом сериале, о котором я упомянул в начале послесловия, был эксперимент, который требовал для попытки минимум три тома. Я по-настоящему благодарен вам.

Итак, думаю, я на этом закончу.

Я убираю ручку в надежде, что эта книга в некоторой степени останется в ваших сердцах.

…Я в самом деле наводнил Информационный альянс кучей занятных персонажей, правда?

— Камачи Казума