Том 2    
Послесловие


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
sentence
5 л.
Спасибо за перевод.
B1ackDream
5 л.
'''Эпилог ''' "''Быстро садитесь на самолёт и уничтожьте кое-какой богомерзкий Объект в далёкой стране''" по смыслу не "'''кое-какой'''" а "'''какой-нибудь'''" т.к ни о какой конкретике речь не идет
B1ackDream
5 л.
'''Глава 3 Часть 5''' "''Однако Квенсер смог разглядеть гениальность в этой человеке''" опечатка в слове "'''этоЙ'''", должно быть "'''этом'''"
B1ackDream
5 л.
'''Часть 3 Глава 5''' "''Хейвиа за миг стал выглядеть насытившимся этим до сыта''" лучше "'''до сыта'''" заменить на что-то вроде "'''до отказа\за глаза\до смерти'''" иначе туфтология получается\криво звучит
B1ackDream
5 л.
'''Часть 3 Глава 1''' "''Её не удалось полностью скрыть своё разочарование''" не "'''Её'''", а "'''Ей'''"
B1ackDream
5 л.
'''Часть 2 Глава 5''' "''После этого сухопутные части'' (''это мы'') ''несутся вперёд, издавая военный клич''" вместо "'''военный'''" правильнее будет "'''воинственный'''" или "'''боевой'''"... Т.к военный клич это, как я понимаю, что-то вроде солдатской песни когда они маршируют по плацу в учебке...
B1ackDream
5 л.
'''Часть 2 Глава 4''' " ''Но нам хоть известно, где они?'' " перед предложением не поставлен значек реплики другого собеседника, там диалог идет...
B1ackDream
5 л.
'''Часть 1 Глава 6''' " — ''Ох, да ладно тебе. Это не то, что я хотел бы услышать, находясь на фронтовой'' " возможно стоит заменить "'''фронтовой'''" на "'''передовой'''" т.к. криво звучит и не очень грамотно...
grayson
5 л.
Дочитал я второй том. Большое спасибо тем кто его перевел, конечно встречались там кое какие ошибки ну ничего страшного.
Понравилось то что автор рассказал о большем количестве объектов, рад что было как то последовательное повествование, но больше понравилась сцена когда Квенсер схватил Флоренцию за сиськи. несложно представить ее реакцию.
Anon
5 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 94.41.69.165:
c2ch5: Мы должны развернуть сеть по краю пляжа и нанести сгусток саморазлагающегося репеллента, чтобы дать принцесс'''А''' точку опоры. от 4.04.2015
vimba
5 л.
Гм. А тут каждая книга отдельно?
Начал читать и, такое ощущение, что первой книги как бы не было для героев.
Anon
5 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 37.46.233.83:
"Ясно, — мощная улыбка нарисовалась на физиономии Хейвиа"
Более уместно будет "широкая улыбка", как мне кажется
Anon
5 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 37.46.233.83:
"Они не старались сделать именно так, но Квенсеру и Хейвиа повезло оказаться на одной гидрокрыле" - одноМ гидрокрыле, или одной гидрокрылевой лодке
Anon
5 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 77.37.132.88:
ч 1 г 10
. Что ж, если мы не можем найти его, то мы не сможем найти его.
Anon
5 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 92.100.81.218:
Глава 4
"— Вы знаете про танца на шесте? Ну, знаете, когда девушка держится за шест."
наверно все таки "танцы" или "тaнец"
Anon
6 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 188.186.66.19:
''"Снаряды разломили скальное основание Антарктиды, образовалась сильная взрывная волна, а с удалённой '''годы''' даже сошла лавина"''


''"Но они уже не могли спрятаться в трещинах, поскольку бомбардировка расширила их и превратила землю внутри них с утёс"''

Лучше "бомбардировка расширила их и превратила прилежащую землю в утёс"
Anon
6 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 188.186.66.19:
"Это было совсем не рядом с врагами на удалении двести метром" "метров"
Anon
6 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 188.186.66.19:
"О, вот теперь это больше на то, что я ожидаю от Антарктиды"
Пропущено "похоже".
"Океания и архипелаг Чонос находятся с южном полушарии..."
Вместо "с" должно быть "в".

Послесловие

Второй том!!!

Это Камачи Казума.

В этот раз поле боя всё время менялось с каждой главой, но я постарался сделать так, чтобы было ощущение единого романа, в отличие от предыдущего тома. Как вам понравилось сражение с Конгломератом производителей разгонных двигателей?

Упоминание о лунных виллах вскользь присутствовало в прологе 1 тома, но в этот раз я сфокусировался на этой части куда больше.

Здесь было меньше прямых сражений с Объектами, чем в томе 1, но вы заметили как много Объектов суммарно было представлено в этом томе?

Стратегия Сладдера Ханисакла не должна была задействовать завершённый Объект, а использовать отдельные части, с которыми Объект демонстрирует свою полную силу. Он использовал главную пушку, вторичные пушки, броню, реактор и даже саму по себе идею, что «у врага имеется Объект».

Я бы сказал, что идея разбивать подобным образом на части готовый Объект возникла благодаря необычному мышлению, характерному для проектировщиков того мира. Это немного отличается от подхода Квенсера, который мысленно разбирает вражеский Объект, чтобы отыскать в нём уязвимость.

Фактические результаты оказались такими, какими вы увидели в новелле, но если бы стратегия Сладдера увенчалась успехом, это могло бы перевернуть теорию войны в том мире. Вероятно, Сладдер смог бы стать протагонистом в другой истории.

...Как автор, я поставил цель сфокусировать внимание на каждой отдельной части, чтобы продемонстрировать читателям грандиозные масштабы завершённого Объекта под различными углами. Как думаете, я справился с задачей?

Я рассматриваю отношение между разгонными двигателями и лазерным космическим лифтом как нечто похожее на противостояние в гонке производства новых истребителей. Конгломерат производителей разгонных двигателей был проигравшим в этой гонке, который не пожелал остановиться. Когда бы я ни слышал о гонке в производстве каких-нибудь стелс-истребителей, у меня появляются мысли, схожие с тем, что сказала подполковник Информационного альянса. Вероятно, это лишь показывает, что я ничего не понимаю в этой теме, но я понимаю, какова это потеря для проигравших, потому что их продукт тоже весьма хорош. Разумеется, возникнут всевозможные проблемы, если попытаться отправить в производство обе технологии. Вот почему изначально существует противостояние за право быть выбранным.

Также я слегка затронул ситуацию, в которой оказались персонажи Хейвиа, Флорейция и Сладдер. Это могло привести к тому, что они стали выглядеть более человечными по сравнению с 1 томом. Однако то, что я хотел показать прежде, было опьяняющее чувство от уничтожения врага. Я солгу, если скажу, что не опасался негативного эффекта. Так какой путь лучше? У Квенсера, принцессы и даже у пожилой дамы из отдела техобслуживания есть истории типа этих, но я стараюсь придумать способ подачи этих историй, при этом не забывая о чувстве опьянения победой.

Я выражаю благодарность своему иллюстратору Нагирё-сану и моему редактору, Мики-сану. Я уверен, что это иллюстрации смогли донести до читателей миловидность героинь и величие Объектов. Как и раньше, я по-настоящему благодарен.

И я хотел бы поблагодарить читателей. Я также много чего уяснил из этой новеллы. Это определённо благодаря вашей поддержке я получил шанс попробовать себя в этой экспериментальной истории. Пожалуйста, продолжайте поддерживать её в будущем.

В этот раз они получили много помощи от Объекта, но это может оказаться весёлым, попытаться придумать, как победить Крушитель без его помощи.

Итак, думаю, на этом я закончу.

Я откладываю ручку в надежде, что эта книга в какой-то мере останется в вашем сердце.

25 Махов неплохо так уходит за ту грань, какую вы можете себе вообразить, правда?

— Камачи Казума