Том 1-2    
Глава 18


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
sashazuk2
26 д.
Что рил? Серьезно? Это как?
abctex
26 д.
А вот так. Релизы релизятся.
mad_mas
1 г.
Рили? До сих пор нет второго тома =_= Блиин. Я такой думаю, кааааак почитают сча, а тут фиг. Т_Т
abctex
1 г.
Очень понравилась история надеюсь продолжение все таки свершится , спасибо за перевод !
Будьте уверены, появится.
kapulyetti
1 г.
Очень понравилась история надеюсь продолжение все таки свершится , спасибо за перевод !
abctex
1 г.
Ред заработался)
Уже, если честно, нет...
sashazuk2
1 г.
Ред заработался)
sashazuk2
2 г.
ну как там есть новости?
abctex
2 г.
>>23145
ну как там есть новости?

Есть. Ред работает.
dimonstools
2 г.
А тут перевод как появляется, сразу всем томом или по главам?
abctex
2 г.
>>23143
А тут перевод как появляется, сразу всем томом или по главам?

Можно было бы и по главам, но реда нет. А значит будет томом.
MoonSamuraiNurs
2 г.
Ждем-с перевод(очень,очень)
Спасибо за перевод первого
Reader
3 г.
Cпасибо за ответ! Рад такому прогрессу, жду перевод. ;)
Tihonya
3 г.
Старайтесь, первый том был хорош.
Reader
3 г.
Abctex, не вводите в заблуждение людей) Это даже на превью не тянет. Лучше сообщите прогресс тома 1-2
abctex
3 г.
>>23138
Abctex, не вводите в заблуждение людей) Это даже на превью не тянет. Лучше сообщите прогресс тома 1-2

Вообще не тянет. Я не знаю о чём вы там расписали. Работаю, что ещё сказать. Треть переведено.
Reader
3 г.
Краткое содержание тома)
Развернуть/Свернуть
Ночная встреча у реки приобретает неожиданное(?) развитие и клуб старшей Сэйран отправляется на неизведанные территории. Обретя приключения на свои седалища, запрашивают помощь у Комы-сэмпай (глава клуба Хиёшизаки-старшей). Наконец мы узнаем о её способности и её удивительном вице-президенте "Паджеро"-куне).
24 глава. "....Хомура остановилась на одной из лестничных площадок. И затем, прикрыв лицо обеими руками,позволила своим глазам выплакаться...."
abctex
3 г.
>>23136
Краткое содержание тома)
[spoil]Ночная встреча у реки приобретает неожиданное(?) развитие и клуб старшей Сэйран отправляется на неизведанные территории. Обретя приключения на свои седалища, запрашивают помощь у Комы-сэмпай (глава клуба Хиёшизаки-старшей). Наконец мы узнаем о её способности и её удивительном вице-президенте "Паджеро"-куне).
24 глава. "....Хомура остановилась на одной из лестничных площадок. И затем, прикрыв лицо обеими руками,позволила своим глазам выплакаться...."[/spoil]

reader
Спойлеры прятать надо!!!

Глава 18

— Плохо дело.

— Мы потерялись. Совсем.

На следующее утро.

К счастью, дождь прекратился, хотя парочка уже долгое время блуждала по заболоченным лугам. Здесь они потеряли огромное количество времени. Вопреки ожиданиям, им удалось выйти из холодной скалистой местности с затяжными снегопадами, как вдруг пред ними распростёрлась огромная топь.

Хомура и Тооя уже даже не замечали ничего похожего на дорогу. Их силы за спокойную ночь восстановилась, однако сейчас возобладало нетерпение. Вдвоём, по колено в грязи парочка разыскивала проход.

Местность, сочетавшая в себе пятна чёрной жижи и болотистые луга, совершенно не выглядела местом, которое бы предпочли волки.

Ноги Хомуры вязли в водных растениях и покрывались грязью, а от неожиданных встреч с исполинской саламандрой[✱] Японская исполинская саламандра — вид животных из рода Andrias отряда хвостатых земноводных, одна из самых крупных саламандр в мире., размером с крупную собаку, те просто подкашивались, отчего быстро уставшая девушка проворчала:

— А разве в неисследованном районе озера не было?

На ходу измеряя глубину воды палкой, Тооя ответил:

— На брифинге, где Мори-чан рассказывала про необъятную топь, которая ну никак не может быть озером, сама она тоже выглядела расхлябанной.

— ...Замечательно. А теперь скажи-ка это чуть смешнее.

Вытаскивая, хотя скорее выдёргивая, вязнущие ноги, Хомура следовала позади.

После того как она упала лицом вперёд, что было вполне ожидаемо, девушка смирилась и взяла в руки палки.

— А, за такое короткое время я уже прочувствовал все прелести трясины.

— Будь здесь Цую, она бы тебя стукнула.

— Грозная.

Иногда Тооя останавливался и делал пометки на карте, но без опыта в картографировании строил он её в основном на догадках. Заболоченные луга открывали широкий обзор, но возвышенности на них отсутствовали, а разбросанные, словно островки, маленькие рощи затрудняли видимость.

Хомура тем временем вытащила аналоговую камеру, самый дорогой и тягостный предмет среди личных вещей, и засняла окружающие пейзажи. Её план состоял в том, чтобы захватить ориентиры под одним углом — Бейгл, пересекающий небо, и примечательную горную цепь — и по материалам вывести предполагаемый рельеф местности.

Однако это всё пока не поднимется туман.

Птица вместе с цыплятами плыла по воде рядом с Хомурой и Тооей. Эта безмятежная картина совершенно не вязалась с их нервозностью.

Хомура сердилась из-за насквозь мокрых ботинок и холода талой воды, от которой пальцы ног онемели.

— Хочу на спа-курорт и сладостей поесть...

— Ну и чудовищное бегство от реальности.

— Можно ещё кофейного молока в бане Бэнтэн...

— Так она общественная. Может, лицо умоешь? Оно абсолютно чёрное.

Тооя протянул свою фляжку, которая осчастливила Хомуру.

— А ничего?.. Ведь это драгоценная питьевая вода.

— Вода в окрестностях выглядит довольно чистой. Наверняка здесь есть родниковый источник.

— Хотя она мутная.

— Это из-за дождей. Через некоторое время небо прояснится, и мы сможем пропустить воду через фильтр. Та, что в фляжке, была набрана вчера из реки.

— Тогда я подожду ещё и умоюсь, когда с водой будет порядок.

Тооя согласился и кивнул.

По мере продвижения от твёрдой опоры для ног — рощи — к другим, избегая пучин, они в итоге сбились с пути в глубинах заболоченных лугов.

После, несколько раз возвращаясь и меняя путь, оба остановились на невысоком месте, похожем на полуостров.

Масса талой воды мягко текла по водяному полю, которое нельзя было назвать ни рекой, ни озером. Глубина вокруг превышала двухметровую отметку, отчего длины ног уже не хватало.

Пробегая глазами по поверхности воды с качающими кончиками листьев тростниками, парочка остолбенела и лишилась дара речи.

Они застряли здесь, и вывод, который всё время избегали… заключался в том, что ход, который сделали преследуемые волки — по широкой дуге обошли заболоченные луга — был отчётливо ясным.

Сложно представить, как волки легко бежали в холодную дождливую ночь. По своей природе, животные спокойно пережидают плохую погоду, а с раненной сэмпай — тем более. Тооя горячо надеялся каким-то образом обнаружить следы лагеря, но...

Не зная, что делать дальше, он стиснул зубы от подступившего разочарования.

— Только досюда?.. — схватился за тростник и опустил голову Тооя. — Чё-ёрт… До меня снова не дошло?..

Слёзы уныния выступили в уголках его глаз.

Сияющая рябь вдали исчезла в потоке тумана.

Хомуру вновь пронизывала собственная беспомощность, и она лишь прискорбно уставилась на спину юноши, неподвижно стоявшего на берегу.

Тооя воткнул палку в воду и искал путь, упрямо не сдаваясь.

Однако...

— Хья, у-уа, уа.

Из-за его спины донёсся испуганный голос Хомуры.

— То-То-о-Тооя-са-а-ан.

— Что? На это раз розовый утконос появился?.. Уа-а.

Юноша обернулся на жалкий голос Хомуры и оцепенел от испуга.

Девушку, легонько ступившую на плавучий островок из тростника, уносило от берега.

— Ты что делаешь?!

— Интересно, что я должна кричать, когда меня уносит...

— «Помогите», очевидно!

— П… помогите… у-у тебя есть верёвка?

Ветка, которую она должна была держать в руках, плавала на поверхности воды и отдалялась от плавучего островка.

Тот же, поймав течение невидимой реки, медленно набирал скорость.

— Тооя-ку… хи-и!..

Плавучий островок, и так раскачивающийся под ступнями Хомуры, накренился, когда та шагнула вперёд.

— Присядь! Не вставай!

Следуя взглядом за Хомурой, Тооя обшарил рюкзак и направился к мысу острова.

— Серьёзная опасность… Я не успею.

Сразу не найдя что-то способное заменить поплавок, он поневоле привязал к концу веревки мультиинструмент взамен грузила, и швырнул её со всей силы.

Однако верёвка врезалась в поверхность воды на два тела от плавучего островка и пошла ко дну.

Хомура даже кончиками пальцев не доставала до неё.

— Не дотягиваюсь!

— Чёрт подери, всё зря?.. Слушай, Хиноока! Оставайся там! — прокричал Тооя, бросил багаж на берегу и прыгнул в огромный поток.

Цепляясь за неустойчивый плавучий островок, Хомура пыталась внимательно разглядеть поверхность воды.

На мгновение показавшееся лицо Тоои, внезапно исчезло в момент, когда плавучий остров сделал оборот за ничтожный промежуток времени.

— Тооя-кун?.. Тооя-кун?!

Она поспешно повернула голову в поисках компаньона, который не всплывал.

— Этого-о… не может быть… Тооя-ку-у-у-у-у-у-ун! — крича дрожащим голосом, Хомура наклонилась вперёд и заглянула в воду. — Ах...

Корни плавучего островка, за которые она держалась, распустились, отчего девушка с головой ушла под воду.

Сильные течения, точно водные артерии заболоченной местности, подхватили тело Хомуры и понесли её.

Холод воды сдавливал грудь девушки и быстро лишал свободы движений.

Хомура сражалась со своими волосами, прилипшими к лицу под водой, где было невозможно разобрать где верх, где низ, в отчаянии билась и искала поверхность...

Она почувствовала как чужие руки крепко обняли её за спину.

Девушка ощутила толчок от дна, и её лицо живо показалось над водой.

— Дурак, не ныряй!

— Кхо… Так ведь...

Поддерживаемая Тооей со спины, тонувшая Хомура отталкивалась от дна, вновь и вновь показываясь над водой. Они каким-то образом догнали плавучий островок.

Тооя подтолкнул девушку на плавучий островок, а сам схватился за корни.

Пока с неё капала вода, Хомура, тяжело пыхтя, встала и протянула ему руку.

— Давай, Тооя-кун...

Юноша схватил её за руку и попытался взобраться на плавучий островок, но двигался неуклюже и в итоге остановился.

Под весом его тела островок начинал погружаться. Хомура перепугалась, когда вода повторно поднялась уже до уровня колена.

— Не получится. Попробую дотолкать до берега.

Губы Тоои, по плечи находившегося в воде, в мгновение ока посинели.

Сама Хомура, трясясь от того, что промокла насквозь, покачала головой.

— Не надо, слишком холодно. Умрёшь ещё.

— Не помру… Возьми у меня хотя бы это...

Он на короткое время опустил руки под воду и вытащил своё оружие.

— Мечи?! Ты взял их с собой?!

— Естественно. И правда тяжёлые. С ними толком не поплаваешь.

Тооя лукаво улыбнулся.

— Ну не дурень ли ты? Ты действительно кэндо-болван...

— Заткнись.

Смеясь сквозь слёзы, Хомура приняла мечи и сжала холодные, словно лёд, пальцы Тоои.

Плавучий островок несло течением с постоянной скоростью. Берег, на котором они были вначале, заволокло туманом, и прямо на глазах тот отдалился.

— Багаж...

— Придётся забыть о тёплой еде. Остальное всё в твоём.

Тооя указал пальцем на рюкзак, лежащий сбоку от мокрого длинного меча рядом с ногами Хомуры. В её рюкзаке помимо камеры находился один спальный мешок и лишь поистине необходимый минимум вещей. У них даже карты не было.

— Я поработаю двигателем и подтолкну его, а ты укажи мне направление к берегу.

Несмотря на дрожь, Тооя говорил ясно, как только мог.

— Да, — привстала Хомура на плавучем островке.

Однако несмотря на внимательный осмотр окрестностей, единственное, что она замечала — это туман и скопление тростника, торчащего из воды, а берег всё не показывался, даже, если так подумать, со столь большого плавучего островка.

Пока она колебалась, тепло тела Тоои утекало. Температура воды не доходила даже до десяти градусов по Цельсию. Суровый холод, похожий на зимнее утро.

— Куда на данный момент грести?

— ...м… Т-туда?

— Есть. Продолжай указывать мне направление.

Будто толкавший доску для плавания, Тооя начал энергично работать ногами.

Плавучий островок понемногу отклонялся от главного течения реки.

Сердце почти разрывалось от беспокойства, но Хомура отчаянно продолжала искать берег.

— ...В ф-фильме не было такой сцены?.. Там, где роскошный лайнер.

— Ха-ха… пытаешься прикончить меня этим?.. Кхе... Кхе...

Услышав прерывистое дыхание Тоои, Хомура прикусила губу.

Охваченная раздражением, она не могла не проклинать спокойно текущее время. Девушка сжала мокрый амулет.

Пока они продолжали грести около десят минут и бесцельно плыли по воде...

Девушка ощутила странное неудобство в груди, которое не было похоже на нетерпение.

Хомура, будто направленная чем-то, повернула голову, и ей почудился небольшой освещенный солнцем берег среди тумана.

— ...м...

Призрак может. Но Хомура сразу же последовала своей интуиции.

— Тооя-кун, туда! Налево, поворот на десять часов!

— ...Недавно ты заявляла «направо».

— Послушай!

Они изменили курс и продолжили ход.

Между тем островок утратил плавучесть и медленно, но верно начал погружаться под воду.

Со временем, когда туман пропал, перед ними показались смутные очертания берега.

Принятое за солнечный свет, оказалось жёлтыми цветами, цветущими по всему берегу.

— Берег… это берег, Тооя-кун!

Тооя, будучи в смутном сознании не ответил, лишь слышался отзвук медленной работы ног.

Хомура подняла длинный меч, опустила его в воду и начала отчаянно грести им, словно лопастью парома.

— ...Эй, мой длинный меч не весло.

— Закрой пасть!

Из-за бурной гребли Хомуры, непрочный плавучий островок начал разваливаться ещё больше.

Тооя тоже выжал из себя последние силы и задвигал ногами.

— Он тонет, греби… Греби!

Островок развалился на части, и, когда Хомуру с Тооей бросило под воду, их ноги тут же ступили на отлогий берег.

— Получилось! Берег, земля!

Голос Тоои охрип и ответа не последовало.

Исходя из этого, Хомура зашевелилась быстрее, она подставила парню с мертвенно-бледным лицом плечо, отвела от берега к каменистой возвышенности и усадила. Девушка собрала сухой травы вместо полотенца и набила под его одежду, чтобы вода скорее впиталась. Из рюкзака, еле-еле избежавшего потопления, она вытащила свой спальный мешок и набросила на плечи Тоои, чтобы обернуть его.

— Держись, Тооя-кун. Сейчас разведу костёр.

— ...Магия дыма?..

— Умрёшь! Ты умрёшь от переохлаждения!

Когда она без колебаний разожгла огонь спичками для экстренных ситуаций, Тооя вновь задрожал.

Тогда сама Хомура села перед огнём и когда поднесла обе руки, то поняла, насколько замёрзло её собственное тело.

Она сняла ботинки с носками, оставшись босиком и разложила их сушиться перед огнём.

Глядя на жёлтые цветы, Тооя пробормотал:

— Я видел их ранее, эти цветы… но они не характерны для высотных заболоченных лугов, или скорее...

— ...К слову... — Хомура в раздумье склонила голову. — А это не цветы ли, растущие на рисовом поле?

— Так и есть. Точно. Их можно видеть на невспаханных полях.

После того как Тооя отложил в сторону спальный мешок и встал, он самолично внимательно осмотрел каменистое место, где сидел.

— ...Каменная ограда.

— Э-э?

— Тракт?.. Нет, остатки плантаций?

Это был не просто каменистый район. Сложенные камни развалились и покрылись мхом, однако нагромоздили их определённо человеческими руками.

Хомура и Тооя находились у конца каменной ограды, окружающей берег.

Девушка, сидевшая босиком на валуне пробежалась глазами по окрестностям.

— ...М-м-м...

Когда туман понемногу рассеялся, в зарослях жёлтых цветов она заметила проскальзывающие белые линии на каменной ограде.

— И как оно?

— Похоже, далеко тянется.

— Бинго?.. А-а-апчхи!

Парочка, уже достаточно просохшая, собрала воедино поредевший багаж и покинула берег.

В отличие от их прежнего смутного поиска пути, остатки каменной ограды чётко указывали направление, куда нужно двигаться.

Даже в походку вернулась уверенность.

Настолько отчётливые следы цивилизации, которые могут привести к жилищу той девочки с волками… безмолвно указывающие на расположение поселения жителей Ложной планеты, что даже слова более не требовались.

Окрестности не менялись и заболоченные луга продолжались, но на глаза стали попадаться деревья посреди лугов, обнесённых оградой. Казалось, каменная ограда и корни деревьев удерживали почву полей.

Когда небо прояснилось и понемногу поднялась температура воздуха, видимость также улучшилась.

Падающий солнечный свет сочно озарял зелёный берег, сгустки тумана дрейфовали, словно облака, и этот пейзаж Хомура хотела бы поставить на обои в мобильнике. Холодный ветерок ощущался таким приятным.

— А ведь недавно было опасно.

Когда Хомура легонько тыкнула Тоою, шедшего впереди, в плечо и сказала так, он кивнул.

— ...И ты ни слова не произнёс об экстренном отходе.

— Да. Прости, что всё взвалил на тебя.

Хомура покачала головой.

— Сейчас я уже полна сил. Это от того, что вначале допустила грубую ошибку.

— Не переживай. Как говорит Мори-чан, всё получится.

— Хотя я оголодала.

— Оголодала она.

На смех Тоои, Хомура спросила в слегка кроткой манере:

— ...Что бы ты сделал, скажи я тогда, что немедленно применю экстренный отход?

— Ха-ха, опять «что если»? Прости, но я бы отказался.

— Я так и подумала.

— Без зацепок я бы не вернулся домой.

Хомура чувствовала то же самое.

Однако, если бы это было действительно необходимо, Тооя, вероятно, заставил бы вернуться её одну.

А тут ещё у них уже не осталось еды. Несколько последних тянучек на недавнем отдыхе они поделили между собой и разом отправили себе в живот.

Тооя бодро шёл налегке впереди Хомуры и не беспокоился о своём внешнем виде.

Внезапно он заговорил:

— Именно так. Я влюбился в сэмпая с первого взгляда.

— Э.

Это была тема, о которой Тооя упомянул в зельте вчера вечером, что раскроет её, когда все трое вернутся на Землю.

— Я почувствовал, что сэмпай особенная. Просто. Вот такой я.

— ...На церемонии поступления в школу?

— Чуть ранее. Осенью прошлого года? Когда я пришёл в Сэйран ознакомиться со школой, я впервые встретил сэмпая, которая помогала президенту Рокуджидзо и выступала гидом для нас.

— Хм-м.

Хомура быстро поравнялась с ним.

— Для меня вступительные экзамены в Сэйран оказались несколько суровыми в плане образованности. Хотя я благополучно прошёл бы и по спортивной рекомендации. Когда я посетил школу, моей любимой атмосферы в клубе кэндо Сэйрана не оказалось, и я не очень-то заинтересовался вступлением туда. Думал, будет лучше пойти в другую школу.

— Но ты выбрал Сэйран?..

— Меня сэмпай увлекла.

— И всё? Под этим предлогом ты отверг рекомендацию и специально сдал вступительные своими силами?

— Именно так.

Однозначно, по спортивной рекомендации он бы прошёл, но потом пришлось бы вступить в спортивный клуб.

— ...В ту пору, сэмпай была второгодкой и ещё не значилась главой клуба. Какой она тогда была?

— Точно… Она не очень… нет, совершенно не годилась в гиды. С её-то обычными манерами. Но объясняла она с энтузиазмом. Даже о клубе кэндо, на который я равнодушно пришёл посмотреть, рассказала так, будто она сама этим занималась. Мне сообщили, что она очень любит эту школу. Все остальные, кто пришли туда, думали так же.

— Ясно… Я впервые посетила школу в день сдачи экзаменов.

— Пошла без подготовки? Как на тебя похоже, Хиноока.

— Му-му-му-у. А дальше?

— ...Ну, на обратном пути, я ещё раз отыскал сэмпая и, найдя её, спросил в каком клубе она состоит.

— Отвратительно.

— Х… Говорю, она заинтересовала меня.

Лицо Тоои помрачнело.

— Разумеется, она была членом Экспедиционного клуба. Однако она не водила нас до клубной комнаты. Потому что, видимо, знала тогда, что Экспедиционный клуб приостановит свою деятельность в следующем году.

— Э-э, правда? По сути клубу грозило расформирование?!

— Не расформирование, а приостановка. Временное прекращение деятельности. Можно ли просто так взять и распустить клуб с настолько большим зданием и оборудованием? Однако с одним участником, возможности поддерживать Экспедиционный клуб не было.

Хомура согласилась и кивнула.

Трудности единоличного исследования этой громадной Ложной планеты… её опасность и невыносимое чувство одиночества, их Хомура уже достаточно живо ощутила.

— ...Непосещение клуба Инари-сэмпай и её прогулы школы...

На бормотание Хомуры Тооя кивнул.

— Сэмпай сказала мне, что всё будет в порядке. И что даже будучи единственным участником, она переведётся в Экспедиционный клуб Комы-сэмпай в старшей школе Хиёшизака, и продолжит там.

Хомура была ошеломлена.

— А это… не слияние клубов? Прямо настолько.

— Ага. Я не мог этого вынести. Даже с Комой-сэмпай и остальными, было бы слишком одиноко.

Щёки Тоои чуть-чуть горели.

— ...Поэтому, я невольно сказал ей, что вступлю в Экспедиционный клуб.

Именно тот момент оказался мгновением, когда он так легко отказался от кэндо в старшей школе.

Раз сэмпай есть сэмпай, то и Тооя был Тооей.

Сила воли двух человек действительно изумляла.

У Хомуры, по случайности поступившей в школу и присоединившейся к Экспедиционному клубу, от того, что её приглашали, не было слов.

— А сэмпай… что?

— «Я буду ждать тебя».

Взгляд Тоои нежно опустился.

— Ты был счастлив этому, не так ли?

— Да. Я был счастлив. Подумал, что можно и умереть, — пробормотал он смущённо и почесал голову.

Хомура рядом с ним вздохнула, расслабила плечи и скрестила руки на груди.

— Понятно… Тооя-кун был бы великолепным главным героем дорамы или фильма. Сэмпай — героиней-красавицей, а я второстепенным персонажем.

— О чём ты? Героиней, скорее, была бы ты, и обязательно комедийной манги, полной абсурда.

— А-а-а-а-а-а, я ведь попыталась вежливо приободрить тебя! Что за дела! А-а, ты всегда так отвечаешь на мои слова!

На смех Тоои Хомура возмутилась и подступила к нему.

— Хотя бы мобильной новеллы[✱] Литературные произведения, изначально созданные на мобильных телефонах с использованием сервисов текстовых сообщений. Этот тип произведений изначально возник в Японии, где получил название «мобильный роман» и быстро стал популярным литературным жанром. «Мобильные романы» состоят из «глав» длиной 70-100 слов., правда? Разве не ты говорил ранее, что я выглядела так, будто в фильме снимаюсь?

— Говорил, но такой тебя представить уже невозможно. Ты слишком много болтаешь. Покровы излишне срываются.

Хомура вконец разозлилась.

Тооя беззаботно воодушевил её.

— Не будь крайне предвзятой. Ничего бессмысленного, вроде «все — главные актёры и первый приз» я не скажу. Но минимум один раз в жизни каждого человека есть момент, когда он может стать героем.

— ...Тогда ладно.

Продолжая идти вдоль каменной ограды, они вскоре отдалились от заболоченных равнин и оказались у входа в лес. Деревья были различной высоты и будто боролись друг с другом за место под солнцем.

И тогда своим острым взглядом Тооя обнаружил заброшенный ветхий дом.

Это оказалась хижина, почти утратившая форму и усыпанная листьями девичьего винограда[✱] Девичий виноград триостренный — вид древовидных лиан из рода Девичий виноград семейства Виноградовые.. Они распознали в нём заброшенный дом потому, что сохранились краеугольные камни, служившие фундаментом, вероятно, для четырёх опор.

Хомура взяла в руки кусок дерева, казавшийся бывшим столбом и всмотрелась в него.

— В труху. По ощущениям, уже несколько десятилетий… нет, столетий прошло.

— Гниение в прохладном климате не прогрессирует, а лесной пожар даже бы не взял из-за сильной влажности от окрестного тумана, поэтому и забросили.

По крайней мере, следов посещения этой хижины человеком за последнее время не имелось.

Тооя ещё раз окинул взглядом округу.

— Она походит на рыбацкую лачугу… Интересно, есть ли поблизости лодка?

Воды не было, но низина, похожая на залив, тянулась в сторону болотистой местности.

— Лодка?.. Хотя будь у нас ранее резиновая лодка, оказалось бы проще...

Размышляя в таком духе, Хомура снова ощутила неудобство в груди, и опустила камеру, направленную на развалины заброшенной хижины.

Откликнувшись на сильный зов сердца, она повернула голову и пробралась сквозь заросли...

Потрясённая Хомура отступила назад и спряталась за спиной Тоои.

Через плечо Тоои, который быстро приготовился к неожиданностям, она указала пальцем в глубину леса.

— Т-там… человек...

— ...А это не упавшее дерево?

— Нет. Человек. На что-то опёрся и стоит.

Несомненно, под деревьями в темноте, в грязи, подавшись вперёд, стояла тень.

— Не видит нас? Вряд ли… он мёртвый?..

Фигура человека вообще не шевелилась.

— Это… пугало?

— Будь пугало, его бы поставили получше, чтобы отпугивать птиц.

— Это как?

Ступая на опавшие листья парочка боязливо приблизилась.

Там оказалась полностью выцветшая деревянная кукла.

Она была одета в изодранную одежду и опиралась на фермерскую лопату.

— Как ты и говорил, Тооя-кун...

— ...Очень тщательно изготовленная.

У куклы имелись суставы, не отличающиеся от человеческих, и, прежде всего, выглядела она заметно новее в сравнении с заброшенным домом.

Хомура, переживая за дефицитную плёнку, достала камеру.

— Верно. Тооя-кун, сделай снимок.

— А?

— Слушай. Я первая открыла, поэтому считаю, что вправе сфоткаться вместе с ним.

— У тебя прямо бетонное самообладание. Ну, раз это важный ориентир, то сниму, — пожал плечами Тооя и взял камеру.

Хомура встала сбоку от куклы в непринуждённой позе.

Внезапно она заметила кулон, свисающий с шеи куклы.

Девушка потихоньку потянула за ремешок, и из одежды на груди куклы появился маленький драгоценный камень, размером с зёрнышко красной фасоли, вставленный в миндалевидный деревянный предмет.

— ...Хм-м? Какая стильная кукла.

— ...а… Эй, это...

Тооя, затав дыхание, приблизился лицом к камню, и в его глазах отразилось таинственное зелёное свечение.

— ...А это не камень души?

— Ха? К слову, красивый зелёный...

Руку Хомуры, моргавшей и приблизившейся к кулону, крепко схватили жёсткие пальцы.

— ...Хи-и, бя-я, гья-а.

Кукла ожила, будто домогалась до Хомуры, которая испугалась и упала.

Ошарашенный Тооя быстро отбросил камеру назад и выхватил меч с бедра.

Он потянул Хомуру, упавшую назад, и шнурок кулона, висевший на шее куклы туго натянулся и оборвался.

Гротескная, без глаз и носа маска Но[✱] Маска, используемая в театре «Но» и частично в кагуре. приблизилась к Хомуре.

— Не-е-е-ет!

Наполненное энергией острие меча Тоои вонзилось в шею куклы, отчего та перестала двигаться, словно прирезанная на месте.

С силой стряхнув её с острия, он с треском бил по деревянному стволу.

Тооя наносил удары мечом и зорко следил за куклой.

— То-Тооя-кун, прекрати...

— Назад! Это опасно!

— Наверняка, из-за этого камня, что я взяла...

Тооя, закрывая рукой Хомуру в отчаянии удержал её, забывшуюся и собравшуюся выйти вперёд.

Лёжа у корня дерева, кукла издала странный скрип и протянула пальцы.

Через руку Тоои Хомура подала кулон.

— Простите… Вот.

Однако фигура куклы начала стремительно меняться.

Словно видео в ускоренной съёмке, она невероятно быстро сгнивала.

Прямо на глазах по всему телу с треском разошлись трещины, и одежда, превратившись в массу истёртой пыли, рассеялась по земле.

— О боже, боже, боже...

Из человеческой формы кукла уже превратилась в нечто непонятное, разломавшись на мельчайшие части прямо перед Хомурой, которая вытаращила глаза и прикрыла рот рукой.

Кулон на ладони девушки на мгновение испустил спокойный свет, однако тот тут же ослабел и исчез.

— А-ах… Что мне делать? Кажется, я сделала что-то плохое...

— ...Она так неожиданно задвигалась. Меня это даже напугало. Похоже ли это на робота?

Тооя разгрёб гору останков остриём меча, но следов куклы там больше не было: та полностью истлела вместе с фермерским орудием, которое держала в руках.

Единственными её следами были фотоснимок, который должно быть сделали, и камень в руках Хомуры.

— Я думал, что в сравнении с заброшенным домом и плантациями, по крайней мере, эта кукла новая.

— На неё какую-то магию саморазрушения наложили?..

— Саморазрушения… Уж скорее сохранения? Как предотвращение поедания вредителями. Это был просто робот, который использовался для некой цели.

— Ясно. Тело, изготовленное из дерева, да? Чтобы оно не... гнило?

Хомура ещё раз посмотрела на камешек в руке, похожий на камень души.

— Что нам с ним делать? Он ведь ценный?

— Конечно, это материал для Экспедиционного клуба… хотел бы я сказать, но... — Тооя вздохнул. — Делай, что хочешь, Хиноока. Сейчас поиски сэмпая в наивысшем приоритете.

— Да...

Сомневаясь, девушка посмотрела на ладонь.

В итоге, она решила закопать кулон здесь.

Вместо надгробия Хомура поставила найденную ветку под корни зарослей, где стояла столбом кукла.

Тооя, тоже ничего не говоря, помог ей.

Оставляя могилу куклы позади он проворчал:

— Пустая трата времени.

Хомура с сожалением улыбнулась.

— ...Да. Но я думаю, что поскольку она была облачена в одежду, кто-то наверняка дал ей имя. Тот человек ценил её.

Пока не забыл.

— Понимаю. Может и так. Кстати, как, думаешь, её звали?

— Э… м-м… Ёсак… второй или ещё как?

Тооя расхохотался.

Хомура с сердитым выражением на лице пнула его по ноге.

— Оу-у.

— Слушай. Я старалась об этом вообще не думать, но та туманная долина, о которой упоминала сэмпай...

— И не говори. Ведь это липовая страшилка, верно?

— Люди, заблудившиеся в этом месте, все превратятся в кукол...

— Угомонись!

Немного времени спустя парочка натолкнулась на небольшую реку, которая вытекала из заболоченных лугов.

Ниже по течению речка увеличила свою силу и превратилась в горный поток, протекающий по дну долины.

Пока они шли по её берегу, посматривая вниз, то заметили, что идут по явно искусственной дороге, сложенной руками человека.

Перейдя подвесной мост из ползучих растений и перебравшись через стремнину, парочка вышла на хорошо освещённый солнцем гребень горы.

Забравшись на вершину тихого пригорка, Тооя и Хомура навострили уши, и до них донёсся звук воды, падающей в бассейн.

Парочка, которая вслушивалась в эхо среди гор и разыскивала местонахождение водопада, по другую сторону хребта заметила конёк, как будто от крытой деревом крыши, скрытой за деревьями.

— Смотри! А это не крыша замка?! — в возбуждении указала пальцем Хомура, на что Тооя кивнул.

Она торопливо вскинула камеру, но услышав его упреки о растрате плёнки, пока отказалась от затеи.

Среди мшистого леса парочка спешила по тропе, устланной плоскими камнями.

Они направлялись к замеченной ранее остроконечной крыше, которая оказалась площадкой на пологом склоне с аккуратно стоящими в ряд надгробиями.

— ...Могилы.

— ...Ошибки нет. Это общее кладбище.

На склоне было построено множество каменных склепов, а перед дверью из камня стояли узкие трапециевидные надгробия глубокого синего цвета, похожего на сумеречное небо Ложной планеты.

При виде свежайших цветов, недавно сорванных и оставленных у могилы, у исследователей затылки покрылись гусиной кожей.

Невольно они притихли и поднялись по тропе, ведущей к центру кладбища.

Надгробные камни были инкрустированы серебристым металлом, литым без узора и без иероглифов.

С любопытством осматривая их, Тооя внезапно заметил маленькое надгробие подле ног.

— ...М?

Он полностью отличался от других могил. Просто камень в небольшом зазоре боковой дороги, но судя по преподнесённым маленьким диким цветам, кто-то точно поминал лежащего здесь.

— ...То-Тооя-кун! Сюда! Посмотри на это!

— ...Ага!

Впереди послышался неуместный здесь голос Хомуры, и Тооя встал с тяжкой неохотой.

Когда юноша нагнал её, то отметил, что перед большим склепом в центре кладбища высится заметно более крупный надгробный камень, напоминающий могилу влиятельного лица.

Тем не менее Хомура обратила внимание на другой могильный камень, небрежно расположенный сбоку от двери склепа.

— Вот...

Материал маленькой плиты, на которую она указывала, отличался от других, и больше всего своей формой — короткой четырёхугольной призмы.

Она точно походила на старинного вида надгробия из японских храмов.

У полностью замшелого камня, годами подвергавшегося воздействию тумана, было преподнесено множество цветов, ещё красивее тех.

Тооя вытаращил глаза, тут же присел и приблизился к нему.

— Тут не иероглифы часом?!..

— Уверен?! Они выглядят очень старыми и не читаются, хотя… Попробуем убрать немного мха.

— Идиотина, прекрати. Не видишь, это чья-то могила?

Тооя попытался отрывисто прочитать иероглифы, высеченные на могиле, заросшей мхом.

— ...Бунсэй… год… семьдесят… девятый… а? Бунсэй[✱] Эра правления японского императора Нинко (1818.IV-1830.XII)., семьдесят девятый год?! ...Тэнгу Какуси...

— Прячущийся Тэнгу[✱] «Какуси» буквально означает «прятание, скрывание». Тэнгу — существо из японских поверий. В японских верованиях тэнгу тератологическое существо; представляется в облике мужчины огромного роста с красным лицом, длинным носом, иногда с крыльями.?

— Это… фамильный герб?.. -ин… благочестивый мирянин...

Не привыкшая читать тарабарский стиль письма Хомура также неустрашимо пристроилась рядом с Тооей и взглянула на плиту.

— Вообще, чья это могила?

— Вероятно, взрослого мужчины… Хотя у него тут посмертное буддийское имя[✱] В Японии, помимо обычной практики наречения именем новых монахов, есть также обычай давать посмертные буддийские имена усопшим — каймё, чтобы не тревожить душу покойного, когда упоминается настоящее имя. Содержит окончание «-ин».. Буддисты на Ложной планете?

Парочка следовала за письмом, слабо видимом на мхе и имитировала расшифровку.

Увлёкшись, они не заметили шагов сзади.

— ...Сузу, это ты?

От молодого женского голоса, заставшего врасплох, парочка вскочила.

Пришедшей по дороге, проложенной по центру кладбища оказалась женщина в кимоно с развевающимися светло-золотистыми волосами.

Звук шагов раздавался над каменной дорожкой, а позади неё следовал огромный белый волк.

Эта сцена была крайне фантастичной, малореальной.

— ...В-ведьма?!.. — невольно пробормотала Хомура.

Белоснежный волк с мехом пепельного цвета на лбу. Именно его та девочка назвала Сэккачимару, от которой до сих пор осталось сильное впечатление.

Появившаяся женщина окинула парочку равнодушным и бесстрастным взглядом, продолжая держать руки в рукавах кимоно.

— Хо-о, грабители? — Она слегка приподняла бровь и явно удивилась. — Меня называли любовницей, но никогда — ведьмой, — произнесла женщина и бросила на них сердитый взгляд, словно оценивая.

Белый волк чутко откликнулся на перемену настроения хозяйки, опустил плечи и низко зарычал.

При виде обнажённых клыков Хомура вздрогнула.

— П-постойте.

Ситуация грозила неприятностями, так что ребята невзначай приготовились.

— Мы не подозрительные личности.

Женщина уставилась на Тоою с лёгким сомнением во взгляде.

— ...Тооя-кун?

Хомура содрогнулась, когда он положил руку на талию.

Однако юноша бросил мечи, висевшие на талии вместе с поясом в заросли рядом, и показал пустые ладони женщине.

— Приносим извинения за грубость, что самовольно зашли на это кладбище. Пожалуйста, выслушайте нас.

— Молчать… — спокойно заявила женщина, не давая и рта раскрыть.

— ...к.

— Я не стану слушать мольбы трусливых грабителей.

— Мы не воры. Мы ищем человека. Сюда не приходил один из наших товарищей?

— ...Товарищ? Ещё один? В самом деле один?

— Её унесли. На этом волке.

— Я спросила, он один?

Женщина придралась к словам Тоои и шагнула вперёд.

— И-и там ещё ребёнок... был! Девочка с чёрными волосами, вот такого роста! — попыталась воззвать Хомура, яростно жестикулируя.

— Ты говоришь о Сузу? — женщина дёрнулась, её полуприкрытый взгляд стал ещё холоднее. — Вы без устали оскверняете могилы, но ещё и похищаете единственного члена моей семьи?..

— Мы уже говорили, что не воры. Очевидно вы знаете её, ту девочку!.. Слушай, что за «похищаете»? — последнее Хомура негромко спросила у Тоои.

— Она ошибается насчёт похитителей.

— Похитители? Это недоразумение!

Белый волк зарычал на приблизившуюся к женщине протестующую Хомуру.

От его глубокого рычания её тело оцепенело.

— Хи-и...

— Хиноока, сейчас сэмпай...

— Но...

Женщина, сдерживая рукой белого волка, готового в любой момент наброситься, посмотрела на Тоою и выброшенные им мечи.

— Возьми мечи.

— Эм… собираетесь убить меня за грубость[✱] В период Эдо самурай имел право убить простолюдина за оскорбление его чести.? Но разве вы не с пустыми руками?

— Дважды повторять не буду.

Тооя, продолжая стоять в боевой позе перед Хомурой, не сдвинулся с места.

Он глубоко вздохнул и расслабил напрягшиеся плечи.

— Мы прибыли с Земли. Из Японии. Быть может, вы тоже? Вы знаете о Токио… нет, о городе Эдо[✱] Название г. Токио до 1867 г.?

Тооя говорил как можно спокойнее, но всё же его голос немножко дрожал.

Однако выражение лица женщины, словно полностью отвергавшей его обращение, мучительно искривилось, и трясущимися пальцами она надавила на виски.

— Кроме вас здесь есть и другие обитатели? Люди, что живут на этой планете. Мы уже более десяти лет ищем вас и...

— ...Довольно.

На вытянутом кончике дрожащего пальца женщины, которыми она щёлкнула, появилась потрескивающая фиолетовая молния.

Толстая молния из множества нитей, которые переплелись и, мигая, меняли форму.

...Магия.

Совершенно отличная от магии света у Тоои и Хомуры, ведь даже днём её яркое сияние било в глаза.

— Грабители, которые мешают сну моих предков… Исчезните!.. — мучительно пробормотала женщина, и её длинные волосы мягко раскинулись.

Неизвестно, являлось ли оно тем же волшебством или случилось под действием её гнева...

— Кэ...

Фиолетовая молния окружала спиралью её вскинутую руку и сливалась воедино.

— Акува...

Когда Хомура услышала её бормотание, она силой схватила Тоою за шиворот, потянула его и рванула со всех ног.

Мгновение сопротивлявшийся Тооя быстро понял опасность и бросился прочь.

— ...Сэн[✱] Примерный перевод: Касание-медь-вспышка..

Сорвавшаяся с пальцев вспышка молнии направлялась к парочке и, разрезая всё вокруг, помчалась за ними по пятам.

Срезанная часть надгробного камня отлетела в сторону.

— ...Уй...

Пока их осыпало измельчёнными взвившимися лепестками и разлетающимися, словно пули, осколками, Хомура с Тооей пробежали по кладбищу и выбрались с него.

Если бы не мгновенная реакция Хомуры, и не усилившиеся на Ложной планете физические способности, их несомненно бы настигла магическая молния.

Игнорируя разрушения на кладбище, вызванные её поведением, женщина… нет, ведьма — и не подумала останавливаться.

— Загрызи их.

Белый волк завыл и убежал.

— Чёрт возьми, да что с ней не так?! Совсем глухая!

— Она правда ведьма!

— Это наихудший первый контакт… Чёрт.

Хомура ахнула на бегу.

На спине Тоои остался мучительно болезненный красный ожог, виднеющийся из-под подгоревшей и разорванной одежды, явно следы молнии.

— Тооя-кун… твоя рана...

Не обращая внимания на слова Хомуры, Тооя внезапно остановился.

— ...Кх… Плохой путь?

Мощёная каменная дорожка в лесу, по которой Тооя с Хомурой пришли, мягко изгибалась, что позволяло назвать её почти прямой, открывая хороший обзор впереди.

Даже остановившись всего на секунду, они поняли, что к ним приближался вой волков.

— Сюда.

— Э-э!

Тооя взял Хомуру за руку и нырнул в рощу сбоку от дороги.

Они сбежали по крутому склону, будто скатились.

Спустившись на несколько десятков метров, парочка налетела на деревья, и их руки расцепились.

Даже упав на землю со склона, Хомура сразу же поднялась на ноги и стала разыскивать Тоою, она прокричала:

— Тооя-кун!.. Ты где?!

Ответ пришёл из рощи.

— Хиноока, делай отход! Я сэмпая...

Душераздирающий крик Тоои перекрыл волчий вой, от которого тело стыло.

Звуки яростно ломающихся зарослей и боевые выкрики Тоои отдалялись от неё.

— Постой! Тооя-ку-ун, Тооя-кун!

Вопль Хомуры поглотил широколиственный лес с плохой видимостью.

Впервые девушка поистине осталась в одиночестве на этой Ложной планете. Она безмолвно стояла столбом.

Запах, витавший в воздухе, отличался от кладбищенского, и среди тишины леса поблизости раздавался шум водопада.

— Экстренный отход?..

Её сердце громко билось.

— Здесь… Дойдя досюда?..

Холодный пот стекал по всему телу, а ощущение от кольца переноса на среднем пальце левой руки снова стало чужеродным и отчётливым.

Но...

Ей нельзя было колебаться в такой момент, поскольку силуэт, похожий на хищную птицу, проскользнул среди ветвей деревьев.

— Закончила убегать?

Сверху послышался голос его владелицы — та махнула рукавом кимоно и искусно спустилась на землю.

Хомура встала напротив нисколько не запыхавшейся ведьмы.

— Не беспокойся о моём старом теле. Рано или поздно оно превратится в угли.

С таинственно сверкающим взглядом она уставилась на жалкую жертву, заблудившуюся в её краях.

— Рин...

Алые губы искривились в улыбке и сплетали слова, наполненные магической силой.

Знакомая Хомуре линия огня загорелась на кончике пальца ведьмы, обращённого на неё.

Линия огня испустила неописуемо странный раздражающий шум… как будто ножом по стеклу… превратилась в закручивающийся огненный шар и расширилась.

— Кэ...

Пламя, которое отражало схему, сплетавшуюся в душе ведьмы, неуклонно росло, в геометрической прогрессии накладываясь друг на друга, и увеличилось прямо на глазах оцепеневшей Хомуры.

Она понимала, что даже немедленное бегство не спасёт её от огненного шара, подчиняющегося воле ведьмы.

В действиях Хомура была ограничена — лишь два варианта.

Первый — ничего не делать. Просто, разумно и быстро предаться отчаянию.

И второй...

— ...H… Hi… i!..

— Хо. — Увидев маленький огонёк, появившийся на кончике пальца Хомуры, ведьма сузила глаза. — ...Уцуку...

Однако огненный шар не перестал расти.

— Ox… Ph...

Хомура отчаянно рисовала схему в уме, как учила её сэмпай, и нагнала ведьму.

Сконцентрировав сознание в точке, она сплела пламя в дрожащую линию огня.

— ...Юва[✱] Примерный перевод: Фосфор-касание-милосердие-гейзерит..

— Mg!

Вместе с последним выкриком ведьмы огненный шар, который раздулся до половины её тела, слетел с пальца.

Огненный шар Хомуры, которая закончила с небольшим отставанием, закрутился прямо перед ладонью, оставаясь на месте.

Хомура сфокусировалась на приближающейся сфере, которая витками огня превращала дневной лес в ночной и отбрасывала густые тени на деревья позади неё.

— ...к!

Будто мощный залп с отдачей точно от ракеты.

Словно скашивая траву поднятой наискось ладонью, она ступила вперёд, пытаясь отразить огненный шар ведьмы.

Края шаров соприкоснулись, и сокрушительный удар, исходящий из сердцевины одного, подкинул Хомуру.

Несмотря на это, она понимала, что ослабив концентрацию на этом чистом белом свете, просто никчёмно умрёт в одиночестве.

Мгновение словно растянулось, но Хомура, живо ощущая палящий жар, облизывающий кожу, и потерю веса, не дрогнула сердцем… а ещё сильнее сжала свой сотканный из огня шар и глубже всверлилась в шар противницы.

Сжавшийся добела огненный шар наконец вызвал трещины на другом.

Противоборство сил сбилось, а шар ведьмы раздулся и исказился.

Как задерживаемое дыхание Хомуры, так и само существование огненного шара достигли апогея и ослабели.

По всей округе разлетелась линия огня, словно железная тянучка, вырвавшаяся из плавильного котла доменной печи, а в следующий момент она превратилась в дым и рассеялась.

Всё вокруг, как при инциденте на отлогом берегу ранее, заволокло чёрным дымом, и свет померк, словно наступил вечер.

Окутанная дымом ведьма закрыла лицо рукавом.

— Это неожиданно... — почему-то радостно пробормотала она, хоть её атаку и парировали собственной. — Тоже исчисляешь матэматэку[✱] Фуригана над кандзи, переводится примерно как «Техника запугивания пылью».?.. Раз так, из тебя выйдет больший толк, нежели из Сузу.

С другой стороны, Хомуру жёстко бросило на землю.

Хомура подняла глаза к силуэту, стоящему среди густого вонючего дыма, который быстро подошёл к ней вплотную, как только она упала.

— Сэмпай! Слава богу, вы в безопасности!.. — вытаращила глаза Хомура.

— Хиноока-сан.

Безусловно это была Мисасаги-сэмпай.

На запястьях кивнувшей сэмпай сидели поношенные кандалы, и с них свисала разорванная цепь. Живот обматывала неумелая повязка. На плече висел откуда-то взятый лук.

Сэмпай сходу спросила:

— А Тооя-кун...

— Э-э… Он...

Хомура потеряла дар речи.

Мисасаги-сэмпай, по-видимому, определила её местоположение по грохоту взрывов от магического сражения и поднявшемуся дыму.

Однако даже Хомура лишь смутно знала в каком направлении ушёл Тооя.

— Мы убегали от волков, и ради меня он стал живой приманкой...

Выражение лица сэмпая затуманилось печалью.

За мгновение Мисасаги установила степень ранения Хомуры и затем бросила взгляд на кольцо переноса на её пальце.

— Можешь встать?

Пара девушек, низко нагибаясь, покинула это место.

Хомура обеспокоенно спросила:

— ...Сэмпай, что нам делать?

— Здесь слишком опасно.

Ответный голос отдавал холодом, и Хомуре показалось, будто он принадлежал совершенно другому человеку.

— Вернёмся лишь мы с тобой. Нам не объединиться с Тооей-куном.

— К… так...

Ноги Хомуры остановились в двух шагах от отлогого речного берега, где слышался водопад.

— Как… Я остаюсь.

К качающей головой Хомуре подошла сэмпай.

— Он поймёт.

— Никак нет. С большим трудом...

— Будь потише.

Сэмпай схватила Хомуру за руку и притянула девушку к своему лицу.

— Это место очень далеко от базового лагеря, и у нас недостаточно магической силы для возвращения. Экстренный отход будет неустойчивым, и даже мы с тобой не знаем, сможем ли вернуться...

— ...к...

Хомура не знала что сказать.

— Мы не поймём, пока не попробуем! — отбросила руку и воспротивилась девушка.

Её щёки надулись.

— Потерпев неудачу, мы все умрём. Другого раза прийти на помощь Тоое-куну у нас не будет, — строго сообщила сэмпай ошеломлённой Хомуре, прикрывающей горячие щёки.

Сэмпай твёрдо заявила подобное, но выражение её лица исказилось, будто вот-вот заплачет.

— Извини, что так запоздала. — Она прикусила губу и положила руку на плечо Хомуры. — Всё будет хорошо. Он сильный. Даже я выжила здесь.

Хомура прискорбно кивнула.

— ...Вот ты где? — раздалась насмешка в лесу.

Ведьма догнала их и предстала перед ними.

— Я думала, что сожгла тебя до костей, но, похоже, недостаточно подпалила.

От её тона, пропитанного ненавистью, и взгляда исходило ещё более сильное безумие, которое будто бы отвергало посторонних.

Казалось, её даже не беспокоило, что человек, стоявший сейчас рядом с Хомурой не был парнем Тооей.

Ведьма снова заняла позицию для магической атаки.

— Тебя разорвёт как жареный каштан. Звучно.

Девушки в отчаянии убежали, пока позади них расходился странный шум разрастающегося огненного шара.

Лес закончился, и перед ними распростёрся отлогий речной берег, тянущийся от бассейна водопада.

— Отходим! Пожалуйста, прочно удерживай свой образ и сконцентрируйся на нём!

— Да-а!

Сэмпай крепко сжала пальцы на руке Хомуры с кольцом переноса.

Когда со спины донёсся звук срезаемых деревьев, а огненный шар почти догнал, они обе прыгнули в бассейн водопада.

— Дисэнгейдж[✱] Фуригана «disengage (отделение)» над кандзи «Экстренный отход»....