Том 1-2    
Глава 17


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
sashazuk2
26 д.
Что рил? Серьезно? Это как?
abctex
26 д.
А вот так. Релизы релизятся.
mad_mas
1 г.
Рили? До сих пор нет второго тома =_= Блиин. Я такой думаю, кааааак почитают сча, а тут фиг. Т_Т
abctex
1 г.
Очень понравилась история надеюсь продолжение все таки свершится , спасибо за перевод !
Будьте уверены, появится.
kapulyetti
1 г.
Очень понравилась история надеюсь продолжение все таки свершится , спасибо за перевод !
abctex
1 г.
Ред заработался)
Уже, если честно, нет...
sashazuk2
1 г.
Ред заработался)
sashazuk2
2 г.
ну как там есть новости?
abctex
2 г.
>>23145
ну как там есть новости?

Есть. Ред работает.
dimonstools
2 г.
А тут перевод как появляется, сразу всем томом или по главам?
abctex
2 г.
>>23143
А тут перевод как появляется, сразу всем томом или по главам?

Можно было бы и по главам, но реда нет. А значит будет томом.
MoonSamuraiNurs
2 г.
Ждем-с перевод(очень,очень)
Спасибо за перевод первого
Reader
3 г.
Cпасибо за ответ! Рад такому прогрессу, жду перевод. ;)
Tihonya
3 г.
Старайтесь, первый том был хорош.
Reader
3 г.
Abctex, не вводите в заблуждение людей) Это даже на превью не тянет. Лучше сообщите прогресс тома 1-2
abctex
3 г.
>>23138
Abctex, не вводите в заблуждение людей) Это даже на превью не тянет. Лучше сообщите прогресс тома 1-2

Вообще не тянет. Я не знаю о чём вы там расписали. Работаю, что ещё сказать. Треть переведено.
Reader
3 г.
Краткое содержание тома)
Развернуть/Свернуть
Ночная встреча у реки приобретает неожиданное(?) развитие и клуб старшей Сэйран отправляется на неизведанные территории. Обретя приключения на свои седалища, запрашивают помощь у Комы-сэмпай (глава клуба Хиёшизаки-старшей). Наконец мы узнаем о её способности и её удивительном вице-президенте "Паджеро"-куне).
24 глава. "....Хомура остановилась на одной из лестничных площадок. И затем, прикрыв лицо обеими руками,позволила своим глазам выплакаться...."
abctex
3 г.
>>23136
Краткое содержание тома)
[spoil]Ночная встреча у реки приобретает неожиданное(?) развитие и клуб старшей Сэйран отправляется на неизведанные территории. Обретя приключения на свои седалища, запрашивают помощь у Комы-сэмпай (глава клуба Хиёшизаки-старшей). Наконец мы узнаем о её способности и её удивительном вице-президенте "Паджеро"-куне).
24 глава. "....Хомура остановилась на одной из лестничных площадок. И затем, прикрыв лицо обеими руками,позволила своим глазам выплакаться...."[/spoil]

reader
Спойлеры прятать надо!!!

Глава 17

Хомура и Тооя схватили своё снаряжение и погнались за стаей волков и той девочкой.

Девушка на бегу хлопнула напарника по плечу и выразила недовольство:

— Чего ты не пошёл вместе с нами?! Слепо бросился в одиночку! Прямо в центр такой большой своры!

— Я подумал, как бы нас не захватили — к тому же закинь они ту бомбу в подвал, нас бы разом всех накрыло.

— Н-но ты же отбил одну!

— Ту я отбил под влиянием момента… Чё-ёрт, — прикусил губу Тооя. — Да, я ошибался. Как ты и сказала, Хиноока. Мне нужно было идти с вами в подвал.

Не замедляя шага, Тооя склонил голову.

— Прости.

— ...Нет, я рада, что по крайней мере ты остался невредим.

— Ты тоже, Хиноока.

Тооя, выпустивший маленький, полный сожаления смешок, сейчас выглядел намного взрослее.

Он всматривался в лесную тропинку, идущую впереди. И всё ещё нестерпимо беспокоился о раненой сэмпай.

— Волки не атаковали меня по-настоящему. Казалось, просто удерживали на месте. Они с самого начала стремились к сэмпаю.

— Не может быть. Зачем?

Тооя покачал головой.

Они внимательно осматривали окрестности и искали следы, оставленные волками.

Мягко изгибавшаяся естественная тропинка пролегала между рекой и горами, которые возвышались над долиной и не давали ничего разглядеть. А попробуй ребята переплыть на противоположный берег, то тут же попали бы в поле зрения волков.

Однако в конце долины простирался лишь лес, и парочка даже не представляла, как лучше преследовать их.

К счастью, Хомура не запыхалась и шла в ногу с Тооей.

— Что важнее, так это тот ребёнок. Можем ли мы назвать её девочкой-волком? Да и по твоим словам, она пропавшая без вести...

— Сомневаешься? Я тебе уже говорила про браслет, и когда я внимательно присмотрелась к ней, то увидела, что у неё лицо того ребёнка с фотографии. Это точно она.

— Если предположить, что девочка прибыла на Ложную планету три года назад, разве ей не должно быть сейчас по меньшей мере восемнадцать лет? Цифры не сходятся так-то.

— У-у, это… может, проблемы развития или ещё чего...

— Но определённо в твои слова проще поверить, чем в то, что она с Ложной планеты. Главное, вы понимали друг друга. Притом говорили на японском языке.

Хомура впервые заметила то, о чём он сказал.

— И правда, именно так! Но он был довольно архаичным. К тому же её кимоно... Такого я не видала.

Хомура встревоженно спросила молча раздумывающего над вариантами Тоою:

— Если мы не сможем догнать сэмпая, то не вернёмся с Ложной планеты и помрём на краю дороги?

— Нет… — Тооя неохотно покачал головой. — Нам лучше пойти в лагерь Хиёко. Он довольно далеко, но я знаю, как туда добраться. Если мы не вернёмся к намеченному времени, Мори-чан запросит спасательную операцию и придёт помощь. Нам, конечно, потребуется подождать несколько дней, пока отряд Хиёшизака не закончит подготовку и не прибудет сюда, но мы не умрём. Еды нам хватит.

— Ясно… Верно. Есть и такой вариант.

Лицо Хомуры, на миг прояснившееся, вновь помрачнело.

— Но тогда сэмпай...

— Мы можем оставить её. У главы есть кольцо переноса.

— ...Да. Стоит ей прийти в сознание, уверена, она сразу же вернётся.

Хомура с надеждой кивнула.

Лес закончился, и они вышли на отлогий речной берег.

Течение здесь было слабое, а по камням в воде можно было перебраться на другую сторону. На прошлой миссии Хомура с Тооей как раз научились переправляться через реку.

Юноша, скрупулёзно осматривавший мягкую береговую землю, обнаружил там то, что искал.

— Следы. Они направляются на запад!

Даже на камнях, выступающих из воды, всё ещё оставались влажные отпечатки.

Кажется, свора волков перешла реку и вступила в лес на западной стороне.

Снова взвалив на плечи багаж, парень устремил неподвижный взгляд на противоположный берег.

— Постой!

Хомура окликнула его, зашедшего на мелководье.

— Смотри...

В протянутых руках она сжимала мини-сумку для мультиинструмента и складной нож, которые носила сэмпай.

— Они там всё выбросили. И...

С дрожащим голосом она подняла серебряное кольцо.

— Это кольцо переноса!..

Тооя оторопел.

Это несомненно было кольцо главы Мисасаги.

Ребята не знали, почему его бросили здесь.

Несмотря на то, что это самый важный инструмент, без которого невозможно ни попасть на Ложную планету, ни покинуть её, он видел то, чего больше всего не хотел видеть. Показавшееся на его лице выражение было невероятно мучительным.

Тянулись тяжёлые мгновения, и вскоре юноша выдавил сквозь зубы:

— Возвращаемся.

— ...Возвращаемся? Куда?

— Очевидно, в основной лагерь. Бегом мы быстро доберёмся.

— Э… А сэмпай?

— Поторопись. Или станет слишком поздно.

Хомура ошеломлённо посмотрела на развернувшегося и пошедшего обратно по дороге Тоою.

— Зачем? Зачем мы возвращаемся?

— В таком положении мы не можем завалить перенос даже с мизерным шансом. Нам надо вернуться в подвал.

— Я говорю — что мы будем делать с сэмпаем?!

— Одни мы ничего не сможем! У нас нет выбора, кроме как просить помощи у Комы-сэмпай и других!

Хомура потрясённо оглянулась и посмотрела на истончившиеся следы ступней, которые смывала река у неё под ногами, и высохшие отпечатки волчьих лап на камнях.

— ...Но куда же они унесли сэмпая? Одна-одинёшенька на такой огромной безлюдной планете...

— Нам остаётся только верить в неё.

— ...Ни за что! Я не могу так. Сэмпай ранена. Мы должны ей помочь!..

Тооя, сдерживая нетерпение, предостерегающе сказал:

— Пойми, Хиноока. Недавно ты заявляла мне, что цыплята, подобные нам, которые ничего не знают ни о Ложной планете, ни об искусстве выживания, слишком много о себе думают и безоглядно ввязываются в авантюры, лишь увеличивая число жертв.

Головой Хомура понимала, что Тооя прав. Но всё же она не могла согласиться.

— ...Прекрати вести себя как сэмпа-а-ай!

Хомура ударила Тоою в грудь, выпуская свой гнев.

— Чувствуешь ответственность за то, что пригласил меня в Экспедиционный клуб? Ты мой опекун, что ли? Мы одного года! Ты присоединился к клубу всего-то на месяц раньше меня!

— А? Чего сказала?

Тооя сердито уставился на неё, но даже запуганная, она больше не беспокоилась и дала волю эмоциям.

Хомура постоянно полагалась на всегда порядочного и серьёзного Тоою и никогда не была ему ровней. Но что-то в её душе кричало, что она не может сдаться именно здесь, не должна отступать.

— Ты… Тооя-кун, не тревожишься за сэмпая? Если сейчас мы повернём обратно, как думаешь, когда сможем вернуться сюда?

— Эм… экстренный созыв участников, подготовить поисковое снаряжение… Чтобы быстро собраться, потребуется восемь часов. На Земле.

— Тем временем здесь пройдёт уже сорок восемь! А если начнётся дождь? А если другие животные навредят ей? К тому же мы не сможем найти даже скудных подсказок о том, где она! И самое главное, гарантии безопасности сэмпая… кх.

Не обращая внимания на льющиеся слёзы, Хомура умоляла Тоою и с прискорбием крепко прижимала кулаки к груди.

— Вероятно, мы уже не сможем вернуться на Ложную планету, знаешь об этом? В кольце переноса магической силы уже не останется! Так что мы всё вверим Коме-сэмпай и другим. Ты согласен с этим?

— ...Ничего не поделаешь.

Для Тоои принять такое решение тоже было сложно. Она это понимала. Однако Хомура вытерла слёзы и задала ему последний вопрос:

— Тооя-кун, окажись один, что бы ты сделал?

Пауза.

— Ответь честно...

Тооя взглянул на Хомуру с мёртвым выражением лица.

Немного спустя он вздохнул и ответил:

— Отправился бы за ней. И неважно, что бы мне потом сказали.

Хомура улыбнулась и кивнула. Они чувствовали одно и то же.

— Идём. Докуда сможем.

С этими словами она снова взвалила багаж на себя.

Тооя достал карту и почесал голову.

— Если больше не сможем их преследовать, тогда экстренно вернёмся на Землю.

— Да. Так и поступим.

Парочка уже знала, что это была сумасбродная авантюра.

Оба первым делом отобрали минимум вещей и переупаковали багаж.

Они понятия не имели, что встретят на пути. Пытаясь обезопасить себя на чужой для них Ложной планете, в первую очередь ребята оснастились инструментами, которые помогут пересечь труднопроходимую местность.

Затем разобрали еду — 12 рационов на двоих. Изначально столько планировалось на одного человека. Этого было недостаточно, чтобы прочесать территорию волков. Несмотря на компактность, консервы занимали бо́льшую часть багажа.

Негласно эта еда стала их билетом в один конец. Если они совсем потеряют следы волков, её на дальнейшие поиски не хватит.

В роще, где, очевидно, пронеслась стая волков, шумели птицы.

— Будь у нас передатчик или радар, было бы лучше, правда?

— Не-а. Здесь уже не поболтаешь.

Пауза.

«Хм-м-м» — закрыв рот, откликнулась Хомура, изо всех сил напрягая слух.

Оба обострили свои чувства и начали бегом продвигаться через лес.

Следы крупных зверей сохранились лучше, чем ожидалось.

Попадались не только отпечатки их лап на мягкой почве леса, но и недавно поломанные побеги растений и приметного пепельного цвета потерянные пучки меха. Иногда даже испражнения.

Несмотря на то, что путеводная нить неоднократно обрывалась и терялась из виду, у ребят, казалось, развились инстинкты, благодаря которым они могли смутно высматривать предпочитаемые волками пути.

В частности, Тооя проявлял прекрасное обоняние и мог гнаться за похитителями безо всяких следов, чем восхищал Хомуру.

Среди очень высокой заросли, сквозь которую ничего нельзя было увидеть, они прошли по широкой опустевшей звериной тропе будто по тоннелю, пересекли обрывистые утёсы и скалистые ущелья, заставляющие сердце замереть от страха, и после этого снова обнаружили свежие следы.

— Удивительно, Тооя-кун. Стопроцентное попадание. Знаешь запах сэмпая? Ты ищейка? Человек-доберман?

— Ах ты...

Попивая из фляжки, Тооя вытер пот.

— Наверняка они не думают, что мы гонимся за ними.

— В таком случае у нас есть шанс.

— Интересно, какой.

Впрочем, можно сказать, они чувствовали себя уверенно, раз столько выдержали.

Тооя встревоженно уставился на дорогу впереди.

— Быстро они отдаляются...

Вначале путь преследования, казалось, направлялся на юго-запад, но вскоре резко повернул на юго-восток. После этого он, похоже, свернул прямо на восток и, теперь проходил по дорожке с редкими перепадами высот, которая в основном прорезывала подошвы холмов.

Волки неустанно шли вперёд. Тооя с Хомурой могли только догадываться, куда направлялись звери. Ребята не высказывали предположений, поскольку это мог быть наихудший маршрут — они лишь молились, чтобы это не оказалось правдой.

Волки, кажется, держали курс на неисследованный район.

Холмы на севере вскоре превратились в хребты с возвышающимися заснеженными вершинами.

На первой миссии члены клуба огибали горную цепь, сжимавшую неисхоженную область с двух сторон, по широкой дуге и намеревались продвигаться с запада. Получался более длинный крюк, зато горы здесь были ниже.

А затем...

Парочка каким-то чудом долго не отставала от волков, но в итоге всё же сбилась со следа. Целый час они метались по лесу, однако обнаружить хоть что-нибудь так и не смогли.

Разумеется, ни Хомура, ни Тооя не были уверены, куда идти дальше. Тот факт, что они находились почти на границе разведанной территории, разжёг их тревогу.

У подножия горного хребта, зловеще высившегося на северо-западной стороне, они нашли следы животных.

— Это не волчьи...

Тооя пал духом и покачал головой.

— Это потрескавшиеся следы от копыт. Вероятно, оленьи или, может, стада быков, живущих в горах.

Следы, кажется, направлялись в сторону хребтов.

— Они убежали оттого, что волки пришли? Тогда...

Тооя не мог размышлять настолько позитивно.

— Я так не думаю, но, вообще, я тоже не специалист. Что будем делать? Вернёмся и ещё раз поищем?

— …Идти вперёд или вернуться?

Или применить в подобной ситуации экстренный отход?..

Если идти дальше, они ступят на неисследованную территорию, и к тому же, очевидно, окажутся посреди утёсистых горных хребтов.

До сих пор они хотя бы могли оценить своё местоположение по карте и отметкам Экспедиционного клуба, оставленным на гребне горы, но эта страховка исчезла.

Надвигающийся вечер ещё сильнее всколыхнул их тревогу.

— Ничего, если я приму решение?.. Тебе не будет обидно?

— Ага. Ставлю на твою удачу, Хиноока.

Тооя кивнул со смиренным лицом.

«Хм!» — встрепенулась Хомура, однако внезапно склонила голову набок.

— А, ты не полагаешься на мою рассудительность, да?

В конце концов они последовали сумасбродному настоянию Хомуры идти так далеко, как смогут, и вдвоём наобум отправились к горному хребту. Единственной подсказкой, к тому же не самой надёжной, были иногда попадавшиеся следы копыт.

Когда они пересекли небольшой чистый ручей и поднялись, лес вокруг наконец начал редеть. Парочка вышла в район с обвалившимися годы назад огромными скалами.

Опорой для ног стали осыпные склоны из груды разбитых белых камней.

И ничего похожего на следы.

Внезапно Тооя посмотрел вверх и указал пальцем на гору.

Там шествовали, будто цепляясь за обрывистые скалы, хозяева следов.

— ...Это не олени. Козы?

— Судя по рогам, вероятно, так и есть. Куда они направляются?..

Десять с лишним мохнатых коз прыжками взбегали по утёсу, совершенно недоступному для Хомуры с Тооей. Издалека они напоминали лоскутное одеяло, а всё из-за того, что линяли очень по-разному.

— Там же нет никаких лугов… или, может, на водопой идут?..

— Только недавно была речка.

— И то верно.

Наклонив голову в замешательстве, Хомура шагнула в направлении осыпного склона.

Тооя поспешно поравнялся с ней.

— Эй, ты здесь полезешь?

— Так ведь всё равно. Или, может, ты знаешь какой-то тайный проход?

Тооя совершенно не желал этого делать, но, с другой стороны, он не мог возразить, поэтому достал верёвку и приготовился к худшему.

Они поднимались по непроходимому склону, который широкой грудой лежал под крутым утёсом.

Из-под ног шедшего впереди Тоои выкатывались камешки, частенько налетая на Хомуру.

Та хотела пожаловаться, но, с другой стороны, она не была уверена, что сможет идти во главе и пересечёт этот склон, наблюдая за окружением и выискивая опору для ног.

Девушка озадачилась.

Ощутив, что с очередным упавшим предметом что-то не так, с мыслью «Опять камешек?» она уставилась на него.

Хомура сделала несколько шагов, стремясь подойти к находке, остановившейся на отлогом склоне из мелких камешков.

Идти по ровному склону оказалось легко, отчего у Хомуры возникал вопрос, почему ни Тооя, ни недавние козы не пошли этим путём.

...Левая нога Хомуры по лодыжку повязла в осыпи.

Второпях девушка попыталась вытащить её, и правая нога, до этого твёрдо стоявшая, вскоре тоже погрузилась по колено.

Хиноока потеряла равновесие и отвела руку за спину, чтобы опереться, но и рука повязла.

Кажется, из-за попыток выбраться и метаний её совсем затянуло в склон.

Хомура застыла лицом вверх, на четвереньках, словно при игре в твистер.

Она покрылась холодным потом, глядя на медленно удаляющуюся спину Тоои.

А тень, кружившая в небе — случаем, не хищная птица вроде орла?

— То-Тооя-са-а-ан.

— Чего? Ну и жуть.

— Эм-м. Лё-ёгкий путь… говорила я, но...

Лицо Тоои, обернувшегося на слабый, не выражавший особой паники голос, застыло на мгновение, однако через несколько секунд он расхохотался.

— Бха-а… ну, увязла ты легко.

— Эй, жестоко смеяться.

— Прости. Сейчас достану верёвку, так что потерпи.

Осторожно подошедший Тооя привязал к крепкой скале позади верёвку, а потом сбросил её конец с двойной петлёй Хомуре.

— Можешь взяться за неё? Если не можешь, я подойду.

— Нет… не нужно… оп-ля.

Хоть Хомура и погрузилась по поясницу, извернувшись телом, она кое-как схватилась за верёвку.

Хомура остановила Тоою, пытавшегося вытянуть её, и с помощью верёвки опустилась на живот.

— Эй, ты что удумала? Будешь ребячиться — по-настоящему попадёшь в опасность.

— Прости-и… Ещё десять сантиметров...

Она изо всех сил вытянула руку и подобрала недавно упавший предмет.

Спустя некоторое время Хомура вырвалась из кучи гальки.

Сперва она решила, что с горы свалились сухие листья, но это оказался маленький квадратный клочок бумаги. Когда Хомура понюхала его, то убедилась в едва ощутимом сладком запахе.

Она сунула обрывок под нос Тоое, старательно сматывавшему верёвку.

— Тооя-кун, взгляни! Взгляни на это!

Тооя посмотрел с сомнением, но тоже заметил происхождение клочка бумаги.

— ...м… Это обёртка от ириски из нашей провизии!..

— Точно, тяну-чан[✱] В центральной части региона Кансай сопровождают название тянучки суффиксом «-чан, -сан», вкладывая близость.! Та девочка и волки проходили здесь! Правильно?!

Будь этот район исхоженным, их явное доказательство выглядело бы слабеньким, но ошибки здесь не было.

Вероятно, та девочка-волк съела ириску и выкинула обёртку. Прежде всего, участник Экспедиционного клуба не бросил бы мусор так беспечно.

В восхищении Тооя вытаращил глаза.

— Невероятно… Хиноока, ты действительно невероятна. Я бы такое вообще не заметил.

— Ху-ху-у-ху. Раз так, идём, Тооя-кун.

— Отлично, пошли-пошли. Не петляй больше.

— Я уже поняла.

К ним обоим, до этого поднимавшимся по горе совершенно бесцельно, внезапно вернулась живость.

Осторожно взобравшись на склон, во второй половине быстро ставший крутым, они оказались на небольшой равнине, которая, по-видимому, сформировалась из-за значительной эрозии горы либо из-за сошедшего оползня.

Сразу же им в глаза бросилось недавнее стадо коз.

— …м!..

А затем парочка заметила тут же ещё одну большую тень и в испуге оцепенела.

Медведь.

Взрослый чёрный самец с белым пятном в форме полумесяца.

Травоядные козы и плотоядный медведь находились во впадине вдоль утёса и держались на расстоянии друг от друга. На земле местами попадались лужи, и, казалось, едва-едва из трещины в скале просачивалась родниковая вода.

Хомура потянулась к слезоточивому газу, сглатывая слюну.

К сожалению, во время недавнего нападения волков его под рукой не оказалось, так что Хомура никогда этим средством не пользовалась.

— ...Похоже, в таком узком месте нет укрытия, — подавленно пробормотал Тооя.

Он тоже невольно положил руку на эфес меча.

Не зная, как лучше поступить, Хомура лишь спряталась за Тооей.

Однако когда медведь поднял голову и повернулся к ним, он только бросил на них короткий взгляд, а потом покинул водопой.

— А-а он не сюда идёт?..

Пальцы Хомуры, сжимавшие плечи Тоои, наполнились силой, хотела она того или нет.

Однако медведь интереса к ним больше не проявил, и лишь спокойно прошёл мимо. Он был так близко, что мог учуять крепкий запах тела, отличающийся от волчьего.

Они проводили глазами медведя, промчавшегося вниз через склон, по которому они поднимались, и Хомура осела на месте.

Пока она отсиживалась, Тооя присел рядом с водопоем и осмотрел его.

Слушая спокойное блеяние коз, Хомура кое-как утихомирила своё сердце и последовала за Тооей.

— Тот медведь приходил воды попить?..

— …Солёная.

Тооя подержал во рту воду, начерпанную из потемневшей лужи, и скривил физиономию.

— ...Не родниковая?

— Несомненно, родниковая. Но её не попьёшь.

Хомура также погрузила палец в холодную лужу и облизала его.

— У… до слёз. Горький… или, скорее, изрядно металлический...

— Как я и думал, соль.

Они ещё раз внимательно осмотрели окрестности водопоя; повсюду валялись куски вторично кристаллизовавшейся соли, и, похоже, козы облизывали их.

— Вероятно, поблизости есть пласт каменной соли, и проходящая через него талая вода вытекает отсюда.

— О-о. Значит, животные здесь за этим...

Одним словом, природное соляное поле.

Когда они подумали так, не являющая собой ничего лужа представилась им священным местом.

— Раз каменная соль, то в прошлом тут было море?

— Ага. Если бы мы тщательно исследовали местность, может, нашли бы какие окаменелости.

— Окаменелости-и?.. Если я правильно помню, такого мы ещё не находили.

— Да. Похоже на то.

Хомура, кажется, загорелась желанием откопать даже аммонитов[✱] Вымерший подкласс головоногих моллюсков, существовавших с девона по мел..

Впопыхах покачав головой, она низко склонилась и принялась искать вокруг водопоя волчьи следы.

Стоявший на краю обрыва Тооя встревоженно смотрел на небо, уже начавшее темнеть.

Парочка с трудом обнаружила что-то похожее на дорогу за соляным водопоем и выдвинулась в путь.

Лишь каменистая местность, усеянная грудами огромных скал, тянулась вперёд.

Выйдя на край хребта с хорошим обзором, Тооя заметил вдалеке силуэты животных, бежавших по гребню горы. Лишь на мгновение. Никаких свидетельств, что это были волки.

Тем временем, хоть они и собирались продолжить погоню, подножие горы медленно окутывал туман, а видимость всё ухудшалась.

Ветер тоже усилился, и Хомура изумилась тому, как незаметно замёрзли её конечности.

Из-за холода и усталости движения девушки стали неуклюжими, и ступая на скалу, она несколько раз поскальзывалась.

Тооя разыскивал место, где можно укрыться от непрекращающегося сильного ветра и не опасаться падающих камней, однако не мог ничего найти.

Сдерживая своё нетерпение, он ждал, пока Хомура нагонит его.

— Твои ноги в порядке?

— В полном. Кроме того, мы не можем устроить бивак в таком незащищённом месте, верно?

— Да, хотя...

Хомура улыбнулась Тоое, с тревогой смотрящего на неё, храбрясь изо всех сил:

— А у тебя губы не посинели? Положи что-нибудь себе в рот. Вот, тяну-чан.

— Да. Спасибо.

Солнце почти зашло, и сияние Бейгла возобладало в небе.

На предыдущей миссии Бейгл выглядел очень красиво, однако сейчас представлялся чем-то внушительным и страшным.

Даже это гигантское небесное кольцо быстро накрыло иссиня-чёрными облаками.

Лицо Тоои, смотрящего на небо, потемнело.

«Ещё немного» — он не мог этого сказать.

Нельзя даже быть уверенным, что они смогут выбраться из этой скалистой местности.

И если они замедлят шаг, то отдалятся от сэмпая ещё сильнее. Сама Хомура тоже осознавала это и смогла понять положение, проглотив жалобы, неоднократно подступавшие к горлу.

— Ой.

Смутно соображавшая Хомура чуть не налетела на Тоою, заждавшегося её впереди.

— Растянем здесь палатку?

— Хиноока, ранее я обещал прокатить тебя.

— ...Э?

Тооя ухмыльнулся, перевесил рюкзак на живот и повернулся спиной к Хомуре.

— Но в обещании речь шла о велосипеде, разве нет?

— Садись-садись. Всё нормально.

Тооя тут же опустился на корточки и подождал, пока Хомура сядет ему на спину.

— В любом случае никто не увидит. Не парься, давай.

— ...Но ты здесь, Тооя-кун...

— Считай меня эдаким аттракционом.

Хомура всё ещё колебалась, но выражение лица Тоои убедило её — она положила руки ему на плечи.

Парень без всяких усилий поднял её на спину и сразу же пошёл.

— Хья-я!

— Прости-и. Ты легче, чем я думал.

— Да-да, льстец.

Щёки Хомуры немножко покраснели, но об этом знала только она.

— Если я споткнусь, то отпущу твои ноги, так что крепко держись руками за шею.

Следуя словам Тоои, Хомура обхватила его шею и прислонилась к нему.

И без этого на неё тяжело навалилась усталость, отчего собраться с духом становилось трудно.

Они двигались по скалистой местности, полагаясь лишь на тусклый в такую пасмурную погоду свет.

Тооя без паники, уверенно шагал вперёд.

Вскоре заморосило.

Хоть это и был совсем слабый дождь, ветер словно стал ещё холоднее.

— Замёрзла?

Хомура покачала головой. На самом деле её согревала тёплая спина Тоои.

— Я... сейчас... как настоящий багаж, да?..

— Ха-ха-а, точно. Лучше не скажешь.

— Может, воспользуемся магией света?

— Сейчас, наоборот, не стоит. Мои глаза уже вполне привыкли.

Молчание в ответ.

Пока Тооя искал дорогу, избегая огромных скал, и двигался вперёд, остерегаясь падающих камней и расселин в земле, Хомура не могла непринуждённо поговорить с ним.

Она задремала на его покачивающейся спине.

Непрерывный шум ветра. Ритмичное дыхание Тоои. Холодные капли, стекающие по затылку.

Она тревожилась о зацепках, ведущих к сэмпаю, которые смывались дождём.

Бесстрашное сердце...

Туманно всплывшие в памяти слова сэмпая.

В конце концов, мужество и безрассудство — одно и то же, не так ли?

Если в итоге всё получится — это мужество. Если закончится провалом, то это безрассудство, типа «а я ведь тебе говорил».

Прямо сейчас были только их сердца. Сердца, рвущиеся вперёд.

Проснувшись после дрёмы, Хомура уселась спиной к скале.

На шее висело полотенце. Сохранялось ощущение, что, похоже, ей вытерли мокрые волосы.

— А...

Когда она подняла глаза, то увидела, как Тооя убирает самые заметные камни с земли, где скопился гравий, поддерживая над плечом магический свет.

Здесь было широкое углубление рядом со сравнительно мягкой сточенной материнской породой, и хотя это нельзя назвать полноценной пещерой, главные опасности — дождь и ветер — она могла вынести.

— ...Хорошее место ты нашёл.

— Крепко же ты спала. Помоги мне тут, раз проснулась.

Ей казалось, что она целый час покачивалась на его спине. Она не заметила, когда её опустили на землю.

Под дождём её водонепроницаемая одежда прекрасно показала себя, и лишь немного намокла.

— Устраиваешь палатку?

— Так или иначе мы никуда не пойдём, пока не станет светло. Остаётся только лечь спать.

Хомура принудила своё вялое тело подняться.

Хоть он и сказал, что надо обеспечить место для сна, из снаряжения у них только зельт и спальный мешок. Зельт — небольшая лёгкая палатка, подходящая для переноски. Они крепко обнесли её колышками с верёвкой, чтобы её не повалил ветер, иногда налетавший мощными порывами.

Парочка, подготовив ночлег и молча поев, без смущений заползла в свои спальные мешки, желая спрятаться от холодного ветра.

Понятно, что в маленьком зельте было довольно тесно для двух человек. Но большего желать Хомура и не могла. Даже просто взять с собой столько экипировки было трудновато.

Рядом со спиной Тоои, улёгшегося на правый бок, Хомура не переставала ёрзать.

— Лежать жёстко… Земля неровная...

— ...Хиноока, ты же в первую очередь оставила коврик со словами «он громоздкий».

— Я не могу так спать...

— Если подстелишь куртку, станет немного удобнее.

— Она помнётся, ни за что...

Хомура ещё какое-то время не могла примириться и продолжала шевелиться, но наконец последовала словам Тоои и с трудом нашла устраивающую её позу.

Сквозь тонкую ткань палатки слегка пробивался ночной свет.

Из вентиляционного отверстия на верхушке зельта слышалось беспрерывное завывание ветра, и каждый раз, когда он усиливался, капли дождя барабанили по ткани.

— ...Я будто в ночном кошмаре, — пробормотала Хомура, внимательно слушая шум ветра.

— Засыпай давай.

— ...Угу.

Хоть ей так и сказали...

Пока её несли на спине, она уже успела подремать, и оттого теперь никак не могла заснуть. Хоть и понимая, что оказалась в чрезвычайных обстоятельствах, девушка волей-неволей осознавала отчаянное положение дел.

Заскучав, Хомура сложила руки вместе внутри спального мешка и нащупала кольцо, которое ещё не привыкла носить на пальце.

Хомура, на первой миссии постоянно скулившая, тогда смотрела на кольцо с раздражением, но сейчас оно стало их единственным лучом надежды.

— Сэмпай же не намеренно бросила кольцо переноса?

Когда Хомура наклонила голову и обратилась к Тоое через плечо, тот нехотя ответил:

— ...Да нет. Если бы она была в настолько ясном сознании, то совершила бы экстренный отход или, не используя кольцо, убежала, улучив удобный момент.

— М-м... Это самое логичное. Но учитывая характер сэмпая, я не думаю, что она может вернуться в одиночку.

— ...Ну, она того же мнения.

— Может та девочка-волк выбросила его, чтобы сэмпай не сбежала?

— То есть, думаешь, она с первого взгляда поняла его функцию? Скорее, разве она не захотела бы оставить кольцо себе, будь это просто безделушка? Вроде тех украшений для волос. Вопрос в том, кто научил её этому...

— Ага. Довольно странно.

Хомура кивнула с пониманием. Но согласиться никак не могла.

Повисла тишина.

Тооя был хладнокровным и цепким, и всегда размышлял на шаг впереди Хомуры. Не похоже, что среди известных Хомуре парней были другие, кто мог действовать спокойно в подобных обстоятельствах. Впрочем, ему тоже не хватало гибкости.

Прежде чем этот долгий день закончится, надо бы как-нибудь выразить благодарность...

Хоть она и думала так, отчего-то слов признательности не последовало.

Наоборот, она бессознательно начала придираться.

— Слушай, Тооя-кун… Ты общаешься со мной, потому что я участник Экспедиционного клуба?

Тооя молчал некоторое время и когда она уже решила, что парень уснул, тот сонным голосом ответил:

— Очевидное же спрашиваешь.

Прямолинейный, как и он сам, ответ. Это выбесило её ещё больше.

— Х… Это не очевидно, — возразила Хомура и ударила его по спине через спальный мешок.

— Ой… Не дебоширь. Тут тесно.

— Это случайность. У меня случайно оказалась IE-пригодность, и притом водилось свободное время, ведь я состояла в клубе идущих домой.

— Тебя не устраивает случайность?

— Не устраивает.

— Слушай, спи давай.

— Если я покину Экспедиционный клуб, то стану для вас чужим человеком?

— С чего бы это?

Неожиданно лицо Хомуры, глазевшей с близкого расстояния на Тоою, обернувшегося в раздражении оказалось прямо перед ним.

— У-о.

Хоть они и впивалась друг в друга взглядами мгновение, Тооя расхохотался от надувшегося лица Хомуры. Затем он принял прежнюю позу, чтобы сдерживать смешки.

— Не смейся-я.

— Я уже вполне знаю, что ты занятная девушка.

— Мне не нравится болтаться в таких неопределённых отношениях.

— А? И что ты хочешь — поместить меня в рамки? Если так, мы можем быть дружбанами.

— Дружбанами… это друзьями?

— Ага. Особыми.

Пауза.

— Особый надоедливый дружбан.

Молчаливый удар тыльной стороной кулака прилетел в затылок Тоое.

— Больно же… Раз тебя не устраивает случайность, ты бы успокоилась, если бы кто-то мог заверить это? Почти всё в мире решается случайностью. В конце концов, мы можем решать только то, что в пределах нашей досягаемости.

Пределы досягаемости. Размышляя о расстоянии, отделяющем её от дома на Земле, Хомура кончиками пальцев коснулась амулета, висящего на груди.

— ...Полюбил сэмпая ты тоже по случайности?

— Хо-о-о, какая ты назойливая. Мне уже порядком спать хочется.

— Сэмпай — красавица, добрая и искушённая как в светской жизни, так и в боевых искусствах. Ну, естественно, что ты полюбил её, Тооя-кун. Правда?

— Чего ты меня спрашиваешь о таком, дурёха?

— Скажи мне. Это любовь с первого взгляда?

Нарочито громкий вздох отозвался в зельте.

— Я скажу тебе. Но только когда сэмпай, ты и я — все вместе вернёмся на Землю.

— Хм… Это далеко не равные ставки получаются...

— Да-да. Хоть я и говорю так, но завтра будет довольно сложно. Подготовься.

— Можешь быть спокоен.

— Снова загадочная уверенность в себе?

— Ничего страшного в том… чтобы сбиться с пути и сделать крюк. Даже если сядешь на линию Оэдо[✱] Линия метрополитена расположенная в Токио. Линия Оэдо огибает центральный Токио, после чего составы направляются в сторону района Нэрима по ответвлению, что делает линию похожей на цифру "6", лежащую на боку. Линия не является полноценной кольцевой линией: составы, движущиеся со станции Хикаригаока, проезжают всю линию, доезжая до конечной станции Тотёмаэ, а потом движутся обратно по тому же самому пути.… ты пойдёшь окружным путём и рано или поздно приедешь куда надо.

— ...Ясно. Верно.

Молчание в ответ.

В спальном мешке Тооя внезапно склонил голову набок.

— ...А? Э-эй, линия Оэдо не кольцевая ведь. Не лучший ли пример — линия Яманотэ? Знаешь же, что сев на Оэдо, до места так и не доберёшься?

Ответа от Хомуры не последовало, лишь сонное дыхание.

Хоть Тооя и удивился, он, молясь о том, чтобы дождь прекратился, уснул.

Той ночью Хомура видела сон.

Хотя наутро не смогла ничего вспомнить.