Том 1-1    
Глава 3


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
laylap
2 г.
Центр в книжке провисает, учитывая тему. Читать можно 1 и 2, а потом с 9.
По самому произведению исследования так-то не плохо показаны и слухи о них забавно поданы. Хотя нелогично эти занимаются детишки и... долго разгоняется.

Не знаю насколько хорош перевод, т.к. по японски не читаю. Получилось читаемо, да. Юмор тоже вполне воспринимается. Однако, некоторые фразы в диалогах и авторские имеют странную конструкцию .
Вечный
2 г.
Благодар...
Nanko
2 г.
Спасибо за перевод! Очень благодарен скваду, который решил переводить этот роман. И непременно жду следующего тома. Желаю веселой, легкой и продуктивной работы)
calm_one
2 г.
Думаю, что не все - будут еще тома. :)
И слава богу. Потому - а) необычно и б) понравилось.
Первое, что бросается в глаза - масштабность. Неспешно шагающее вперед повествование
в духе настоящей литературы (а может это и есть НАСТОЯЩАЯ НФ для ст. классов школы). Разительно отличается от уже ставшего неприятно привычным "я-умер-встретилась-богиня-отправила-в-другой-мир". Если на то, что гг попадает в ТОТ САМЫЙ клуб, уходит полтома, можно понять, что повествование будет "всерьез и надолго". :)
И эта неспешность-основательность не раздражает, а наоборот - является частью шарма, которым отличается тайтл. Тут вроде бы нет постоянного искрометного экшна, аляповато ярких персонажей, мелькающих бесконечным калейдоскопом ярких сцен... но всё равно затягивает. :) Мягким юмором; постепенным приоткрыванием сюжета, который очень сложно предсказать-просчитать; необычностью и в то же время живой достоверностью персонажей, которые с одной стороны интересны и привлекательны, с другой - в них будто узнаешь своих знакомых и потому - веришь.
Прочитав послесловие (между прочим, написанное живо, ярко и НЕ автором - рекомендую прочесть), понял, откуда то ощущение надежности и профессионализма, которое возникло во время знакомства с тайтлом.
Резюмэ: тайтл НЕ мейнстримный, НЕ бесконечный экшн, но по-хорошему профессиональный, основательный и интересный.
Рекомендую глянуть пару страниц. Атмосфера схватывается быстро. И если она вам нравится - значит этот тайтл ваш :)
ЗЫ Спасибо за перевод и редактуру.
Из замеченного - иногда возникает непонимание, кому принадлежит фраза (не могу сказать, что это возникло в процессе перевода. Если что - сорри :). )
Но в целом ваша работа оставила ооочень приятное впечатление, так же, как и сам тайтл (особенно аригато переводчику. :) Реально не мог поверить, что это первый перевод. Правда, это не шутка?).
Буду с нетерпением ждать нового тома.:)
abctex
2 г.
>>23129
Реально не мог поверить, что это первый перевод. Правда, это не шутка?).

Первый из наипервейших.
Ashuramaru
2 г.
>>23130
Первый из наипервейших.

Здравствуйте, я новенький. Дальше будете продолжать перевод?
abctex
2 г.
>>23131
Здравствуйте, я новенький. Дальше будете продолжать перевод?

Ну конечно.
Tihonya
2 г.
Спасибо за перевод!
Вечный
2 г.
Это всё, действительно?
abctex
2 г.
>>23126
Это всё, действительно?

Что всё?
Вечный
2 г.
Благодарю за перевод
naazg
2 г.
Спасибо за перевод
alexandragon
3 г.
Спасибо за перевод! А сколько всего томов и оконченна ли серия?
abctex
3 г.
>>23122
Спасибо за перевод! А сколько всего томов и оконченна ли серия?

Таки ведь указано всё. 7 томов + 2 побочки + 1 гайд-бук. Написание тайтла завершено.
HATE
3 г.
Самое смешное, что публикует эту новеллу Type-MOON.
При этом новелла до нелепости сильно отличается от обычного творчества, публикуемого рабами Насу.
Rebellon
3 г.
Чет иллюстрации на творчество abecа смахивают. Прям вылитая орозовевшая Асуна, покрашеный Кирито, и другие герои охренительных историй дядюшки Кавахары.
abctex
3 г.
>>23119
Чет иллюстрации на творчество abecа смахивают. Прям вылитая орозовевшая Асуна, покрашеный Кирито, и другие герои охренительных историй дядюшки Кавахары.

Вы не поверите, но BUNBUN и есть abec. В 5 главе книги "Лишь бы было интересно" об этом пишется.
odalety
3 г.
Не люблю читать, во время перевода в ворксе. Долго главы ждать... Ну да ладно. Приступим.
abctex
3 г.
Немного греческого в начальной иллюстрации.
abctex
3 г.
@Frizen
То, что я перевожу с японского.
frizen
3 г.
кхм, а раньшеж вроде 11 глав было)что изменилось?)

Глава 3

— Ты опоздал, лёгкий воин!

— А?

Подняв голову, Тооя встретился взглядом с Хомурой, взиравшей на него с верхней ступеньки лестницы, на повороте к лестничной площадке, облокотившись на перила.

— Ты что, уже отказался от своего плана?

— ...Ха-а? Ты про приглашение в клуб?

Хомура встретилась с Тооей впервые за четыре дня, включая выходные.

— Вот-вот. Так легко сдаёшься? Ты не хочешь меня? У меня же результат [80-B]. Неужто не желаешь овладеть крайне многообещающим кандидатом-исследователем?

— У тебя трусики видны.

— И к-какого они цвета?

— Дурочка, что ли?

Шаг за шагом, в своём темпе Тооя поднялся до площадки.

Покраснев, Хомура сбежала вниз по лестнице, чтобы присоединиться к нему.

Тооя с серьёзным лицом сказал ей.

— Не сдался, вообще-то.

Он почесал голову.

— Но твои слова любого бы шокировали. Я просто подумал, что тебе нужно... время, чтобы разобраться в своих чувствах.

То, что даже этот дикарь способен проявлять заботу, очень удивило Хомуру.

Не находящая выхода ярость, кипевшая в груди Хомуры последние несколько дней, страдавшей в одиночку немного утихла.

— С-спасибо за это. Но я уже решила.

— И какое...

Ухмыляясь, Хомура ткнула Тоою в грудь сжатым кулаком.

— Нет, то самое? А как же «одно из условий» Мори-чан?

— Ага. Давай за мной.

Потянув Тоою за рукав, Хомура вновь бросилась бежать.

Они добрались до коридора, где висела длинная доска объявлений, на которую президент студсовета Рокуджидзо Такара и казначей наклеили плакаты.

Фестиваль Синрёку. Его десятка крупных мероприятий поджидала выстроившихся вереницей новичков.

Целая толпа людей.

Обеспокоенные первогодки стояли перед плакатами и тщательно изучали программу то одного, то другого мероприятия.

Появившись там, Хомура волей-неволей приковала всеобщее внимание.

— Все с нетерпением ждут фестиваля, правда?

Молчание.

После заданного Хомурой вопроса Тооя тоже уставился на неё.

— А теперь, как ты думаешь, какое мероприятие я выберу, Тооя-кун?

— Ты передумала? А, точно...

Тооя вспоминал последний разговор с ней, пока бегло осматривал плакаты.

Одно из выдвинутых Фуджимори условий.

«В любой категории. Победи и докажи, что ты лучшая в школе».

Если хорошенько подумать, то раз второ- и третьегодки не принимают участие, то обойти нужно только первогодок. Вероятно, это такая фора для Хомуры.

Но он был уверен, что эта новость не слишком её успокоит.

Тооя указал на плакат перед собой.

— ...Это, да? «Совместный проект клуба садоводства и клуба рукоделия: немножко съедобные на вид цветочные композиции».

— Жаль, но нет. Другое, — с невозмутимым видом покачала головой Хомура. — Почему ты о нём подумал?

— На них же был цветочный узор.

— Цветоч... эй, погоди-ка!

— Что? Я думал, это намёк такой.[✱]Трусики с цветочным узором. :)

Хомура снова покраснела и отступила назад, придерживая подол юбки.

Тооя с ошеломленным лицом поспешно вскинул руки.

— Не угадал? Просто скажи мне.

Хомура бочком проскользнула за спинами учеников, прошла мимо нелегального конкурса красоты «Ямато-надэсико» и… остановилась перед неким проектом.

— Вот.

— Психоделический плакат-то.

Ладонь Хомуры легла на плакат с надписью «Клуб домоводства: конкурс Бэнто».

Всю поверхность сильно помятого плаката занимала коробка для бэнто, поверх которой были наклеены сложенные из разноцветной бумаги ингредиенты блюд.

— Понятно.

Тооя уставился на плакат и скрестил руки на груди.

— Эй, Хиноока-сан? — обратилась к Хомуре случайно оказавшаяся там же одноклассница.

— Хиноока-сан, ты не участвуешь в конкурсе «Ямато-надэсико»?

— Н-нет. Я в «Бэнто» хочу.

От услышанного на лице одноклассницы проступила досада.

— Э-эх, какая потеря. Я слышала от сэмпая, что, по-видимому, на этом ежегодном мероприятии проводится отбор в резерв студсовета.

— Почему? — вмешался в разговор Тооя.

— А, ты Тооя-кун из класса C?

Похоже, он был по-своему известен среди девушек.

— В нашей школе президенты студсовета традиционно — девушки, так что, когда ты прославишься на конкурсе, считай, понятно, кто будет следующим.

— А? Но разве выборы не завершились?

— Первогодка не станет президентом студсовета ни с того ни с сего. И не получается ли, что в кандидаты на пост главы вновь попадают второгодки? — спросила Хомура.

— Девичье общество, да? — Тооя понимающе кивнул. — Ну да всё равно. Что важнее, вопрос в тебе.

— А-ага.

— Раз Хиноока уже решила, я вмешиваться не стану.

— Благодарю за заботу.

— Но я всё ещё не понимаю. Ведь по сути «Ямато-надэсико» — конкурс красоты. Чего ты его не выбрала?

— Ты отказался от невмешательства?

Одноклассница также надавила на неё.

— Верно. Хиноока-сан может рассчитывать на безоговорочную победу. Хотя на самом деле я хотела бы увидеть Хинооку-сан в кимоно-о.

— Вероятно, для тебя и купальник не будет особой проблемой.

— Эй, вы!

Пока Хомура колебалась, за её спиной собралась толпа учеников, как девушек, так и парней.

С большим интересом они наблюдали за её реакцией.

— Хиноока-сан выступает в «Ямато-надэсико»?

— Я тоже буду болеть за тебя!

— Я из клуба плавания. Хочу, чтобы ты непременно поучаствовала, Хиноока-сан.

— А я из клуба чайной церемонии. Если хочешь, могу провести для тебя ускоренный курс по этикету.

— Эй, это нечестно!

— Н-нет, постойте. Я буду участвовать в конкурсе бэнто...

Окружённая со всех сторон любителями фестивалей, Хомура повернулась в поисках Тоои, но он с восторженным лицом разговаривал с девушкой возле стены.

— А Хиноока пользуется популярностью.

— Не поздновато ли ты заметил, Тооя-кун? — спросила ученица.

«Чёртов бабник. Значит, он лишь очередной извращенец?» — проклинала его про себя Хомура.

Ей было сложно сопротивляться общему настроению.

Но именно сейчас она не могла поддаться ему.

Помощь пришла откуда не ждали.

— Хмф. Конкурс бэнто?

Человеком, изучающим из-за плеча Хомуры плакат, оказалась учитель Фуджимори.

— О, Мори-чан.

— Фуджимори… сэнсэй.

Она равнодушно сообщила Хомуре.

— Почему бы и нет. Попробуй.

— Вы будете болеть за меня?

— Не могу, но ничего ведь страшного?

— ...Да.

Растерявшаяся было Хомура уверенно кивнула.

— Жестокий сэнсэй.

— Не полагайтесь на влечение, молодёжь. Страстью сыт не будешь.

Фуджимори с лёгкостью увернулась от нападки Тоои и ушла в учительскую.

В итоге, понимая, что Хомура не настроена на «Ямато-надэсико», толпа рассеялась, и коридор вновь опустел.

Тооя сказал вздохнувшей с облегчением Хомуре:

— Неважно, что я говорил недавно. Как бы там ни было, раз ты уж так стремишься к своей цели, то постарайся, Хиноока. Сделаю всё возможное, чтобы поддержать тебя.

— Да, спасибо… Кстати, а что конкретно будешь делать?

— Узнаешь после.

Верно, перемена скоро закончится.

И Хомуре нужно вернуться в класс, чтобы забрать материалы для послеобеденных занятий.

Покинув Тоою, Хомура, собравшаяся уходить вместе с одноклассницей, всё ещё слонявшейся рядом, внезапно заметила одинокую ученицу.

Держа учебные материалы у груди, она с некой грустью смотрела на плакат.

Хомура с улыбкой заговорила:

— Кудзё-сан?

Её одноклассница — Кудзё Ориэ.

Хомуре впервые с того отказа выпала возможность перекинуться с ней словом.

— Участвуешь в чём-то, Кудзё-сан?

— ...Нет. — Кудзё легонько покачала головой. — Всё же участие добровольное.

— Да, верно. Но это суть фестиваля. К тому же, есть мероприятия, в которых победа или поражение не имеют значения.

— А ты, участвуешь?

— Я думаю про конкурс бэнто.

Кудзё невыразительно посмотрела на Хомуру:

— Ясно.

Пробормотав это, она вдруг развернулась на каблуках, и направилась в спецкласс.

Зазвенел первый после обеда звонок.

Торопливо шагавшая рядом с Хомурой одноклассница прошептала:

— Кудзё-сан… производит несколько пугающее впечатление.

— Э? Но это ведь не так! Я из той же средней школы, что и она.

— Знаю я. Но она необщительная и после школы сразу идёт домой.

— Хм-м...

Хомура промолчала о том, что Кудзё была в клубе идущих домой, в очередной раз осознав, что ничего не знает о ней.