Том 1-1    
Глава 10


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
laylap
2 г.
Центр в книжке провисает, учитывая тему. Читать можно 1 и 2, а потом с 9.
По самому произведению исследования так-то не плохо показаны и слухи о них забавно поданы. Хотя нелогично эти занимаются детишки и... долго разгоняется.

Не знаю насколько хорош перевод, т.к. по японски не читаю. Получилось читаемо, да. Юмор тоже вполне воспринимается. Однако, некоторые фразы в диалогах и авторские имеют странную конструкцию .
Вечный
2 г.
Благодар...
Nanko
2 г.
Спасибо за перевод! Очень благодарен скваду, который решил переводить этот роман. И непременно жду следующего тома. Желаю веселой, легкой и продуктивной работы)
calm_one
2 г.
Думаю, что не все - будут еще тома. :)
И слава богу. Потому - а) необычно и б) понравилось.
Первое, что бросается в глаза - масштабность. Неспешно шагающее вперед повествование
в духе настоящей литературы (а может это и есть НАСТОЯЩАЯ НФ для ст. классов школы). Разительно отличается от уже ставшего неприятно привычным "я-умер-встретилась-богиня-отправила-в-другой-мир". Если на то, что гг попадает в ТОТ САМЫЙ клуб, уходит полтома, можно понять, что повествование будет "всерьез и надолго". :)
И эта неспешность-основательность не раздражает, а наоборот - является частью шарма, которым отличается тайтл. Тут вроде бы нет постоянного искрометного экшна, аляповато ярких персонажей, мелькающих бесконечным калейдоскопом ярких сцен... но всё равно затягивает. :) Мягким юмором; постепенным приоткрыванием сюжета, который очень сложно предсказать-просчитать; необычностью и в то же время живой достоверностью персонажей, которые с одной стороны интересны и привлекательны, с другой - в них будто узнаешь своих знакомых и потому - веришь.
Прочитав послесловие (между прочим, написанное живо, ярко и НЕ автором - рекомендую прочесть), понял, откуда то ощущение надежности и профессионализма, которое возникло во время знакомства с тайтлом.
Резюмэ: тайтл НЕ мейнстримный, НЕ бесконечный экшн, но по-хорошему профессиональный, основательный и интересный.
Рекомендую глянуть пару страниц. Атмосфера схватывается быстро. И если она вам нравится - значит этот тайтл ваш :)
ЗЫ Спасибо за перевод и редактуру.
Из замеченного - иногда возникает непонимание, кому принадлежит фраза (не могу сказать, что это возникло в процессе перевода. Если что - сорри :). )
Но в целом ваша работа оставила ооочень приятное впечатление, так же, как и сам тайтл (особенно аригато переводчику. :) Реально не мог поверить, что это первый перевод. Правда, это не шутка?).
Буду с нетерпением ждать нового тома.:)
abctex
2 г.
>>23129
Реально не мог поверить, что это первый перевод. Правда, это не шутка?).

Первый из наипервейших.
Ashuramaru
2 г.
>>23130
Первый из наипервейших.

Здравствуйте, я новенький. Дальше будете продолжать перевод?
abctex
2 г.
>>23131
Здравствуйте, я новенький. Дальше будете продолжать перевод?

Ну конечно.
Tihonya
2 г.
Спасибо за перевод!
Вечный
2 г.
Это всё, действительно?
abctex
2 г.
>>23126
Это всё, действительно?

Что всё?
Вечный
2 г.
Благодарю за перевод
naazg
2 г.
Спасибо за перевод
alexandragon
3 г.
Спасибо за перевод! А сколько всего томов и оконченна ли серия?
abctex
3 г.
>>23122
Спасибо за перевод! А сколько всего томов и оконченна ли серия?

Таки ведь указано всё. 7 томов + 2 побочки + 1 гайд-бук. Написание тайтла завершено.
HATE
3 г.
Самое смешное, что публикует эту новеллу Type-MOON.
При этом новелла до нелепости сильно отличается от обычного творчества, публикуемого рабами Насу.
Rebellon
3 г.
Чет иллюстрации на творчество abecа смахивают. Прям вылитая орозовевшая Асуна, покрашеный Кирито, и другие герои охренительных историй дядюшки Кавахары.
abctex
3 г.
>>23119
Чет иллюстрации на творчество abecа смахивают. Прям вылитая орозовевшая Асуна, покрашеный Кирито, и другие герои охренительных историй дядюшки Кавахары.

Вы не поверите, но BUNBUN и есть abec. В 5 главе книги "Лишь бы было интересно" об этом пишется.
odalety
3 г.
Не люблю читать, во время перевода в ворксе. Долго главы ждать... Ну да ладно. Приступим.
abctex
3 г.
Немного греческого в начальной иллюстрации.
abctex
3 г.
@Frizen
То, что я перевожу с японского.
frizen
3 г.
кхм, а раньшеж вроде 11 глав было)что изменилось?)

Глава 10

— Тооя-кун, посвети... — раздался голос сэмпая.

Когда Хомура внезапно вернулась в сознание, её незаметная связь с руками ребят исчезла, и она упала коленями на грубый каменный пол.

Её окружала кромешная тьма. Похоже, они находились в закрытом помещении, в котором не чувствовалось даже дуновения ветерка.

У неё до сих пор сохранялось ощущение прикосновения руки сэмпая к спине, загадочного и не страшного.

— Ага... — ответил Тооя с места неподалёку и затем продолжил тихо бормотать.

Сэмпай затаила дыхание и ждала. Точно, что-то про свет...

— ...Прости, сэмпай.

Как только он бессильным голосом извинился, она тут же подхватила его бормотание:

— Hi… Ox… Sr...[✱]Чтение: гидро… окси… сульфа.

Голубые искры рассыпались по воздуху, и на кончиках пальцев сэмпая проявился свет.

Интервал его мерцания сократился, а интенсивность — возросла и достигла степени яркости экрана мобильного телефона.

Хомура с ребятами находилась в маленьком, по сравнению с комнатой переноса помещении с очень низким потолком.

Оно походило на подвал из декоративных камней без окон. У стены аккуратно стояли друг на друге деревянные ящики и бочки, а центр комнаты оставался свободным. Запах плесени, хоть и ощущался, но не настолько сильно, чтобы морщить нос. К тому же воздух был совсем сухой.

Поднявшись на ноги, Хомура спросила сэмпая сильно кашляя:

— ...Мы... перенеслись? Прибыли?

— Да. Уже на Нутерре.

Обернувшаяся к сэмпаю девушка перепугалась. На мгновение она подумала, что там стоит незнакомый человек. Хоть она сразу поняла, что это игра света, сердце продолжало громко колотиться в груди.

— Тооя-кун, можешь стоять?

— ...Ага, как-то...

Нежный голос несомненно принадлежал сэмпаю, но...

Хомура, привыкшими к темноте глазами разглядела облик Тоои и пошла ему навстречу.

— Тооя-кун, ты в порядке?

За кивнувшим с показной бодростью парнем присматривала сэмпай.

— От переноса меня укачивает. Немного отдохну и будет лучше. А с тобой, Хиноока-сан, всё хорошо?

— Да, уже ничего.

Хомура помогла Тоое, присевшему на корточки из-за дурноты, снять багаж со спины и подставила плечо, чтобы он поднялся.

— ...Прости.

— Отлично… вперёд и с песней!

Сэмпай приняла на себя лидерство и повела их к каменной лестнице, ведущей наверх.

— Ты не удивлена, да? — сказала она через плечо.

Девушка осторожно толкнула деревянную дверь и начала подниматься наверх.

Верхний этаж также покрывала тьма, однако сквозь щели оконных ставен просачивался слабый свет, подсвечивая танцующую пыль в комнате.

Сэмпай погасила сияние на кончиках пальцев и помогла Хомуре поддержать Тоою.

Они усадили его на деревянный стул рядом со столом в комнате.

— Присмотри немножко за Тооей, ага?

— А, да.

Сэмпай юрко обошла смежные комнаты, проверила окна и выглянула через щель, оценивая обстановку снаружи.

— Ху-ху, теперь за тобой должок, Тооя-кун, а?

— ...Полагаю, должен, раз говоришь так.

Сэмпай вернулась без происшествий.

— Всё в порядке. Вокруг безопасно. Давайте проветрим. Хиноока-сан, входная дверь...

— Ага. Достаточно убрать засов?

Куда пропала её недавняя тревога?

Хомура с нетерпением направилась к двери.

Защёлка имела форму, какую девушка представляла себе и видела в исторической драме, так что моментально разобралась, как её открыть.

Задвижка оказалась вся в пыли, что странно, ведь Тооя и сэмпай были на Ложной планете всего три недели назад.

— Б-хо... — распахнула она дверь, снова закашлявшись.

Задул свежий ветер, и запах леса с солнцем ворвался внутрь.

Сделавшая пару шагов вперёд Хомура, щурясь от яркого света, поразилась открывшейся картине.

У неё не было слов.

Здесь, на склоне горы, стоял каменный замок.

Отдел восстановил угол разрушенного и заброшенного замка и использовал его.

Комната, которая девушке показалась входом первого этажа, являлась террасой, немного выдававшейся из горы.

По обе стороны от террасы тянулись выступающие склоны, доходя до подножия и примыкая к далеко раскинувшемуся океану деревьев.

Перед её глазами предстала панорама обширной долины. Извилистая река, протекающая по её дну, казалось, неторопливо спускалась вдаль.

Горизонт находился гораздо, гораздо выше и дальше, чем прикидывала Хомура. Ей даже мерещилось, будто она стоит, наклонившись вперёд. Сияние, которое мнилось облаками, лежащими вдалеке, на самом деле оказалось высившимися и тянувшимися подряд заснеженными горными хребтами. Этот вид простирался до границы её зрения.

Девушка, схватившись за перила террасы, уставилась на серебряный занавес[✱]Серебряный занавес — тип проекционного экрана, бывший популярным в первые годы индустрии кинофильмов и популярно используемый метоним в киноиндустрии. изумительной природы.

— Не выходи самовольно наружу!..

Тооя тоже вышел на террасу, тряхнув головой.

С широко открытыми глазами Хомура ошеломлённо обернулась.

— ...Это невероятно.

— Ага, — ухмыляясь, он указал пальцем в небо. — Невообразимо.

Поднявшая к небесам глаза Хомура обалдела.

В далёкой выси небес вздымалась гигантская белая стена.

Белоснежный небоскрёб от горизонта до горизонта, описывающий очень плавную дугу смелым росчерком по холсту синего неба.

Этот пейзаж был самым величественным из всех, что она видела или даже представляла.

Совершенно онемевшая от эмоций девушка тяжело села на ягодицы, словно у неё закружилась голова.

— У Ложной планеты много спутников, но самый заметный — это Бейгл[✱]Такое название, а по сути бейгл — выпечка в форме тора из предварительно обваренного дрожжевого теста..

— Бейгл? П… Полярное сияние?! Луна?!

— Кольца. Кольца Ложной планеты. Такое же небесное тело, как и кольца Сатурна. С диаметром 300 миллионов метров.

— В-вот так величина...

— Есть люди зовущие его «Круглый стол». Хотя мне больше нравится Бейгл.

— ...А? Твои очки, Тооя-кун?

Незаметно снявший очки Тооя показал Хомуре, что убрал их в футляр.

— Когда я попадаю сюда, моё зрение будто улучшается. Очки становятся не нужными. А тебе?

— …Хе-е, у меня от природы хорошее зрение.

— Если почувствуешь перемены в своём состоянии, сразу же сообщи нам, — прибыла сэмпай.

— У-а, — снова отпрянула в изумлении Хомура.

Ещё раз рассмотрев семпая на солнце, девушка поняла, что её облик уже не такой, каким она его запомнила.

— Сэмпай?..

— Да.

И цвет её глаз, и цвет её кожи кардинально отличались. Казалось, фигура также едва уловимо изменилась.

Больше всего привлекали внимание серебряные волосы, имеющие лёгкий синеватый оттенок.

— У человека, посещающего Ложную планету выделяются особые гормоны из-за реструктуризации от переноса, воздействия отражённого света Бейгла, и его конституция значительно трансформируется. Я отношусь к тем, чей внешний вид меняется, и классифицируется как эльф.

— Э, эльф… прекрасная сэмпай станет ещё совершеннее...

— В первый раз у меня тоже ноги подкосились.

Так в стиле Мисасаги-сэмпая смущаться, когда на неё пристально смотрят кохаи. Ещё и сочетание её облика с жестикуляцией.

— Тооя-кун… нормальный… человек, да?

— Как и ты! Видимо.

— Закончим разбирать багаж, проверим состояние тела Хинооки-сан. Это одна из целей текущей миссии.

— Я-я-я в порядке. Совершенно никаких изменений!

— Надо, потому как бывают люди, у которых вырастает хвост.

— Хвост?! — в панике Хомура ухватилась за юбку.

— Ещё нам нужен образец твоей крови, — широко ухмыляясь произнёс Тооя.

— Я вам морская свинка что ли?!

Вскипятив воду, которую Тооя набрал в ближайшем горном ручье, они устроили простой перекус.

Он состоял из овощного супа и запечённого сухого печенья. Все ингредиенты взяли из заранее заготовленных запасов в подвале.

Физическое состояние Тоои спустя некоторое время пришло в норму.

Старинный замок, долгое время использующийся в качестве базового лагеря Экспедиционного клуба, превратили в многофункциональную базу. Половину здешних инструментов доставили с Земли, а другую — вручную изготовил клуб. В дальней части располагались спальни, однако ими не слишком-то пользовались.

Они вынесли самодельный стол и поставили его на террасе.

Хомура, наслаждаясь великолепным пейзажем, раскинувшимся перед глазами и душистым супом с плавающими овощами, спросила:

— Те потрескивающие искры, виденные в подвале, вероятно, и есть «магия»?

— Да, — кивнула сэмпай.

— Прости.

Сэмпай покачала головой склонившему голову в извинении Тоое.

Хомуре, всё ещё не привыкшей к её облику, приходится диву даваться всякий раз, когда волосы сэмпая переливаются в солнечном свете.

— Ты тоже можешь использовать магию, Тооя-кун? Поразительно.

— Да я ведь провалился в ней. В самых базовых основах. И если ровно в критический момент не сотворишь её, будет плохо.

— Восхитительно. Я тоже хочу научиться! Во что бы то ни стало!

— Конечно, — поручилась сэмпай.

— Но, полагаю, перед этим следует изучить другие вещи?

— Не скупердяйничай. Какое там заклинание… гидро… окси… сульфа?..

Хомура высоко подняла палец и застыла в ожидании.

Но ничего не произошло. Повторение также ни к чему не привело.

— ...Бесполезно? Ну, я знала.

— Заклинание необязательно. Нужно воображение. Слова лишь поддержка.

— Ясно, воображение, да?.. Типа… черепашьей… волны...

Начатой Хомурой тренировке с тенью, выпускающей накопленную силу из ладоней, Тооя неприятно изумился, а сэмпай наблюдала с нежностью.

— Я буду счастлива, если Хиноока-сан станет волшебницей.

— Да, я постараюсь! И несомненно стану! Стану великой волшебницей, блистающей в истории Экспедиционного клуба!

— Что, правда?

Тооя вздохнул.

— Хорошо, что сэмпай воин-маг. Тебя обучат всему — и магии, и боевому искусству.

От этих слов глаза Хомуры снова засияли.

— Воин-маг?! Эльф воин-маг! Вот оно. А-ах, если бы я тоже оказалась эльфом. Ведь лёгкие воины такие жалкие.

— Что ты сказала, бестолочь?!

— Существуют также те, чьё телосложение понемногу трансформировалось из-за длительного пребывания здесь. Раньше мой облик тоже был ближе к земному.

— Хо-о. Вот, значит, как? Раз так, надежду я не оставлю… А, точно.

Внезапно что-то осознавшая Хомура вытащила свёрток из бумажных салфеток из-за пазухи.

— Это?..

— Приготовленный сэмпаем пирог! Оставшийся кусочек. Ведь я не могла отдать его засидевшейся на работе Мори-чан.

— ...Послушай.

Тооя взглядом остановил сэмпая, начавшую что-то говорить.

Хомура озадаченно посмотрела с набитым ртом.

— ...Вкус… рыхлый...

Её лицо сделалось почти как при жевании песка.

— У-у… кх… угх...

Со слезящимися глазами девушка обратила свой возмущённый взгляд на Тоою.

— Надеюсь, вкусно, а? Ты без разрешения притащила его сюда. Еду только растранжирила.

С тревогой сэмпай подала ей воды.

— Еда, принесённая с Земли, за исключением, вроде, некоторых приправ, теряет всю свою питательность. Она не яд, но переедание желудку...

— У-у, но… ведь это пирог драгоценного сэмпая...

Она медленно доела кусок, с укором глядя на Тоою.

Хомуру всё ещё сильно интересовал старинный замок, служивший базовым лагерем, но они немедленно начали готовиться к отбытию на миссию.

— В путешествии у нас будет время. Там и спросишь, пока будем идти.

— Болтать, пока идёшь — плохо, концентрация рассеивается... — сдержанно вставил Тооя.

— Всё хорошо. В этот раз в походе труднопроходимых мест не будет. Мы пойдём маршрутом, проложенным клубом ранее.

Хомура, в отличии от обеспокоенного Тоои, беззаботно спросила:

— ...Куда мы идём?

Голова Тоои опустилась в бессилии. Сэмпай же вытаращила глаза: «Серьёзно?».

— А?

— Как видишь. Такая вот она.

— В таком случае, по возможности я буду сдерживаться...

— Не беспокойтесь. Сейчас я какая-то очень бодрая! Могу пройти пешком несколько десятков километров!

Хомура с шумом навалилась на рюкзак, который нёс Тооя.

— Угх.

— Тооя-кун, мой багаж тоже здесь? Свою часть я понесу сама.

— ...как мне быть, сэмпай?

— Хорошо.

Сэмпай так легко согласилась, что это разочаровывало.

— Ты понесёшь его до первого привала.

— При-инято-о. Давай сюда.

Тооя неохотно разделил багаж.

Спальный мешок и нижнее бельё, посуда и столовые приборы, складной коврик, аптечка, фляжка и прочее. А также инструменты для выживания, которые Хомура видела впервые и не имела представления, как ими пользоваться.

Тяжесть багажа напоминала ей о шопинге, но чувствовался он странно лёгким.

Тем не менее принадлежности большей частью были компактными, а почти всё занимали отделённые от остального пачки с консервированной едой.

— Так много бэнто для одной ночёвки… Это запасы?

— Да, запасы. Часть излишков будем оставлять.

— Оставлять? Еду?

— Наше текущее место назначения — второй промежуточный лагерь. Он же — один из опорных пунктов, основанных Экспедиционным клубом. Время от времени, при возможности мы доставляем туда избыток снаряжения, и делаем запасы на будущее.

— Ясно. Тогда, у вас это тоже консервы, сэмпай?

Внимание Хомуры привлёк с виду прочный кейс, прикреплённый к рюкзаку сэмпая.

— Это...

По пути отвечая, сэмпай шаловливо улыбнулась.

— Государственная тайна?

— Э-э, такая-я?

— Нечто ценное. Я тебе покажу, как прибудем в промежуточный лагерь.

— Обещаешь?

Они вновь закончили перепаковку багажа.

Тооя и сэмпай напоследок оснастились оружием.

Сэмпай устроила за спиной колчан и складной композитный лук, кажется даже более короткий, чем используют на стрельбах.

Тооя же повесил на пояс два меча: длинный и короткий.

— О-о-о… игра… прямо как игра...

Ходя вокруг них, Хомура восхищённо вздыхала.

— Так и знала, появится дракон или ещё кто, да?..

Наклонившуюся Хомуру, пытавшуюся своевольно поднять тяжеленные ножны, Тооя стукнул по голове.

— Имен-но! Самое большее — кабан… Верно?

После сказанного, Тооя со встревоженным лицом внезапно посмотрел на сэмпая.

— Да. И в такой сезон может даже медведь.

Тооя напрягся, положив руку на эфес.

— Эм-м-м, — нетерпеливо подняла руку Хомура. — Я тоже хочу какое-нибудь крутое оружие...

— Настроилась нести ещё больше? Ты же абсолютно вымотаешься.

— Хорошо.

— Э, постойте, сэмпай?

Сэмпай опять немедля согласилась.

Она ещё раз сходила в оружейную и быстро вернулась.

— В таком случае, вот… складной нож. По правде говоря, это инструмент для работы на открытом воздухе, но он изготавливается прочным, так что побудет ещё и оружием.

Она передала Хомуре нож, лезвие которого складывалось внутрь рукояти.

Его даже сравнивать с мечами Тоои не стоило, но всё же у него был порядочный отклик. Более того, вероятно, он тяжелее самого большого ножа на кухне дома Хинооки.

Приложив усилие вопреки ожиданиям, Хомура боязливо раскрыла лезвие.

— Э… этим можно сражаться с медведем?

— Невозможно. Хиноока-сан, если ты встретишься с опасным диким зверем, прошу, бросай все вещи и беги.

— У-у, как не круто-то...

— Я тоже убегу со всех ног, если повстречаюсь с медведем. Такая груда мышц — это тебе не шутки.

Сэмпай с серьёзным лицом кивнула.

— Разумеется, в первую очередь, постарайся не наткнуться на них. Однако дикие животные Ложной планеты не знают человека. А если бы знали, то обязательно бы убегали от нас, однако напротив, бывает они приближаются из интереса. Ещё только 10 лет прошло, как человек ступил на эту планету. И до конца мы не выяснили, какие представляющие опасность существа живут здесь.

Пауза.

Хомура вновь покорно вернула взгляд сэмпаю.

— ...Сэмпай… без проблем произнесла такую длинную речь… притом не запинаясь...

Девушку живо шлёпнули по голове сбоку.

— Ну ты! Тут вопрос о твоей жизни или смерти! Хоть немного её послушай серьёзно!

— ...Простите.