Том 3    
Послесловие автора


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
rinaya_02
1 г.
Это была забавная история. В некоторых моментах я посмеялась от души. Огромное спасибо команде переводчиков. Очень ценю ваш труд. По опыту знаю, что перевод дело нелёгкое. Надеюсь, что в скором времени вы переведёте спин офф и 1 том. Ещё раз спасибо!
Rine
2 г.
Спасибо за перевод отличной истории!Очень понравилось.Не подскажете, где можно купить в оригинале?Спасибо большое.
Yoku05
2 г.
>>24364
Спасибо за перевод отличной истории!Очень понравилось.Не подскажете, где можно купить в оригинале?Спасибо большое.

Спасибо, что прочитали!

Если вас интересуют книжки привычные, то я рекомендую закупаться на http://www.cdjapan.co.jp.
Если электронные, то тут и японский амазон, и всякие разные японские сайты электронных книг (я сама преданный покупатель на www.ebookjapan.jp, но это далеко не единственная альтернатива, просто мне привычная) вам в помощь.
Эйнэри
3 г.
Спасибо за перевод, я очень рада, что у меня такой коллега) Серьезно, столько человек берется, но литературно и до конца сделать мало кто доползает.
Мои переводы Вступительного экзамена и Тёмной эры можно найти здесь:
(ссылочку можно найти в гугле)
Yoku05
3 г.
>>24362
Спасибо за перевод, я очень рада, что у меня такой коллега) Серьезно, столько человек берется, но литературно и до конца сделать мало кто доползает.
Мои переводы Вступительного экзамена и Тёмной эры можно найти здесь:
(ссылочку можно найти в гугле)

Большое спасибо на добром слове, очень рада знакомству с коллегой)
Nao_4628_Queen
3 г.
Как же круто,хочется перечитывать по нескольку раз. Быстрее бы вышла "дазай осаму и темная эра"
бэймакс2099
3 г.
Господи, какая трогательная история. Всем фанатам Бродячих псов советую. Так смешно и грустно.
бэймакс2099
3 г.
Отличное ранобэ! С нетерпением жду продолжения, особенно теста Дадзая
Bruss
3 г.
Перевод с третьего тома?
Yoku05
3 г.
>>24357
Перевод с третьего тома?

Это дополнительные истории к манге, томики между собой не связаны. Начать решила с того, что показался наиболее актуальным, следующий на очереди перевода - второй.

Послесловие автора

Вот уже и третье ранобэ по серии «Бродячие псы литературы» увидело свет.

Если вам интересно, что я делал в процессе работы над рукописью, то отвечаю: так долго не вылезал из-под котацу, что аж спину заломило; собираясь за покупкой приличной одежды, обнаружил, что мне нечего надеть; после долгих поисков второго носка от пары был вынужден признать свое поражение и всё в таком духе.

Но несмотря ни на что я бодр и весел. Можно замечательно прожить и с разными носками на ногах, лишь бы расцветка совпадала, правильно я говорю?

Из-за особенностей своей профессии я редко выхожу из дома, но на днях решил отправиться в зоопарк. Была там одна птица — китоглав, — которая обозревала все вокруг с таким величественным видом, будто говоря: «Преклонись пред нами, смерд, или умри. Ибо неповиновение нам карается смертью». «Ваше величество!» — подумал я и невольно поклонился. «Его величество» по сути целыми днями ничего особенного не делает, стоит себе, иногда лениво куда-то пойдет, но производит впечатление жутко важной особы. «Мне бы такую жизнь: ничего не делать, только властные флюиды испускать», — вздохнул я.

Итак, у вас на руках книга, в которую в том числе вошла история создания детективного агентства. Как вам, понравилось?

Огромное спасибо, что прочитали!

Пользуясь случаем, хочу также выразить благодарность иллюстратору Санго Харукаве и редактору И-сама.

До встречи!

Кафка Асагири