Том 0    
Начальные иллюстрации


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
onemeshnig
2 г.
Спасибо за перевод! С нетерпением жду продолжения! Я только одного не понимаю
Развернуть/Свернуть
Дзюбэй и Найн?? КАК?!?! Он же КОШАК!!11
inoriol
2 г.
Здравствуйте, читатели. Наконец я могу сказать, почему всё это время не было обновлений серии. Да, я перешёл в основной раздел РуРанобэ и последние полтора года шла редактура. Я очень благодарен Снайперу (и всем остальным тоже) за проделанную работу и, в общем-то, ни капли не жалею о таком долгом сроке. Он стал мне весьма поучительным.

Что до сроков дальше? Пока не могу сказать, но, скорее всего, вас ждут относительно регулярные релизы новых глав. До скорых встреч!
onemeshnig
2 г.
Жаль что всё затихло
inoriol
3 г.
Благодарю, Holopid, приятно это читать.

Итак, у вас, вероятно, вопрос - куда я пропал и где обещанная вычитка. Хорошая новость - на проекте появились редактор и эдитор. Плохая новость - пока редакт хотя бы пары глав не будет завершён, ничего выкладываться не будет.

На этом моменте смекалистые люди смогут сложить два и два, но если у вас, вдруг, это не получилось, то просто ждите обновлений.
Holopid
3 г.
Ждём продолжения!
Относительно качества перевода, да бывают где-то неприятные моменты, НО этот перевод язык не повернётся назвать "механическим". Чувствуется душа что-ли. И да, я проникся послесловием =)
inoriol
3 г.
Здравствуйте, Rungerd!
Сразу скажу, я хорошо понимаю ваши жалобы. Мне стоило как минимум пару недель ещё «потомить» перевод на глобальной вычитке, которой я особо не занимался. Понимаю, плохо, особенно учитывая мою тягу к косякам. Впрочем одна глупость наложилась на другую — глобальной вычиткой мне хотелось заняться уже после завершения тома (тем самым обеспечив нетерпеливых продой), чтобы заодно привести к единству терминологию и некоторые другие косяки самого перевода.

В общем, глобальной вычиткой я теперь и займусь. Если перевод вам ещё хоть сколько-нибудь интересен, то рекомендую перестать кровоточить глазами, и оставить его пока для более непритязательных читателей, а самой наведаться сюда через пару недель и проверить, отписал ли я в комментариях о глобальной вычитке.

И я понимаю, что вычиткой дело не ограничится — в лучшем случае я исправлю только самые явные и переводу всё равно потребуется редактор. Я постараюсь его найти.

Если же вы храбрая духом и решили продолжать читать прямо сейчас, то я буду вам признателен, коли о найденных косяках вы будете сообщать в Орфус. Может вы это уже делаете — я вижу в нём достаточно много предложений, но большая часть из них анонимная. И ещё от Onemeshnig'а есть.

Касательно приведённых вами примеров — согласен, это мои косяки. Впрочем не уверен что на вычитке я бы заметил весёлую улыбку — автор крайне любит почти каждой улыбке давать какую-то описательную часть — грустная, ехидная, жизнерадостная, пустая…

Словом мне очень жаль, что я задел ваши эстетические чувства. Я постараюсь исправиться настолько, насколько это возможно моими силами, а после запросить помощь более литературно подкованных людей, чем я.

Спасибо за ваш отзыв.
rungerd
3 г.
Найдите себе редактора, ей богу. Текст вообще нечитабельный, а если учесть, сколько дикого бреда есть в самой истории, понять хоть что-либо просто невозможно. Я как Мицуёси "всем видом выражаю безысходность".
Особенно меня вынесло с фразы "Её улыбка выглядела весело, а смех не мог вызвать ни в ком раздражение. От него исходило ощущение не как от простого смеха: тёплая и нежная теплота, как будто ты стоишь где-то, где мягко светит солнце". Улыбка... выглядела весело... теплая теплота. За что? Тут кровь из глаз можно ведрами набирать.
alexwarsis
3 г.
Спасибо за перевод этого замечательного произведения
skarfyis
3 г.
Спасибо за проду! Только скачал Часть 3, а тут уже и 4 появилась)
inoriol
3 г.
Да, для этого можно выделить фрагмент текста и сбоку нажать на иконку с облаком диалога.

Как только я выложу весь том я обязательно учту все замечания, а так же сам пройдусь по тексту, выправляя косяки.
onemeshnig
3 г.
Спасибо! А как тут, если находишь, ошибки присылать?
alexwarsis
3 г.
Буду ждать следующей главы. Спасибо за перевод
onemeshnig
3 г.
onemeshnig
3 г.
Спасибо!
onemeshnig
3 г.
Спасибо!
inoriol
3 г.
Иллюстрации подправил. Правки пролога и первой части ещё в процессе. Завтра примусь (и по возможности выложу) первую часть второй главы.
inoriol
3 г.
В ближайшую неделю постараюсь немного поправить иллюстрации, а так же несколько переделать перевод пролога и первой части.
onemeshnig
3 г.
Вах, спасибо!
onemeshnig
3 г.
Спасибо за ответ! Буду ждать.
inoriol
3 г.
Надежда есть. Перевод возобновится ускоренным темпом в феврале

Начальные иллюстрации