Обсуждение:

Yukari
5 мес.
#
восхитительно!!! оригинал, естественно интереснее, чем аниме!
большое спасибо!!!:D
Mugu
1 г.
#
>>15864
Подскажите пожалуйста, сколько томов было экранизировано?

Четыре
erXoz
1 г.
#
Подскажите пожалуйста, сколько томов было экранизировано?
Ответы: >>15865
Sentence
2 г.
#
Интересное произведение.
Спасибо за перевод.
Mugu
2 г.
#
Никогда бы не подумал, что кто-то ещё читает пулю, тем более послесловия, и тем более ещё и комментирует после этого.
Кстати, если вдруг кому интересно сейчас ведётся глобальная редактура первого тома с выравниванием всей терминологии и стилистики под единый стиль.
Редрик
2 г.
#
Никогда бы не подумал, что послесловие команды может заставить улыбнуться шире, чем реально смешные случаи, которые были в тексте на протяжении прочтения всего тома ранобэ.
Dadriel
2 г.
#
Волнение в её глазах быстро сменилось решительностью, и со словами: " Я порву его за 10 секунд", — она со скоростью ракеты рванула вперед, ярко демонстрируя возможности типа кролик. Кохина попыталась помешать ей, но девочка ловко увернулась от клинков и понеслась на Кагетанэ.

В Орфусе не выделяется ошибка.
и со словами: "Я порву его за 10 секунд" (лишний пробел)
Mugu
2 г.
#
>>15856
сп за перевод )

нз )
Mugu
2 г.
#
>>15857
Прочел, качество перевода на высоком уровне. Надеюсь продолжите и дальше переводить этот тайтл

Ооо, приятно слышать.
Rozen123321
2 г.
#
Прочел, качество перевода на высоком уровне. Надеюсь продолжите и дальше переводить этот тайтл
Ответы: >>15858
юки_каге
2 г.
#
сп за перевод )
Ответы: >>15859
Rozen123321
2 г.
#
Щас заценим, долго я этого ждал...
Mugu
2 г.
#
>>15852
Спасибо за перевод! Как долго ждал продолжения. Переводы теперь будут чаще, или раньше?

Послесловие команды в помощь
Adamantius
2 г.
#
Мугу смог (точнее редакторы смогли) XD
filipp33rus
2 г.
#
Спасибо за перевод! Как долго ждал продолжения. Переводы теперь будут чаще, или раньше?
Ответы: >>15854
Mugu
2 г.
#
>>15850
Причём, последний редактор поработал спустя рукава. С десяток ошибок в этой главе я нашёл, правда, отмечать их было лень.

Хотя бы просто отметил их местоположение, мы бы сами разобрались.
Lord Zombie
2 г.
#
Причём, последний редактор поработал спустя рукава. С десяток ошибок в этой главе я нашёл, правда, отмечать их было лень.
Ответы: >>15851
Mugu
2 г.
#
Каждая глава - новый редактор :D
Adamantius
2 г.
#
Два редактора параллельно редактируют том или 1-го редактора выгнали из команды за слоупочество?
юки_каге
2 г.
#
сп за перевод

Отобразить дальше

Послесловие

Доброго времени суток. Я Сиден Кандзаки. Для тех, кто начинает читать с послесловия, поясню: эта книга почти полностью состоит из шаблонных сражений старшеклассника в компании десятилетней лоли. Хоть я и пишу в Shogakukan, но в данной работе мне помогли мои бесконечные запросы на публикацию... ну, не совсем так: я мурлыкал словно игривый котёнок на полу редакции Дэнгеки Бунко с рукописью в руках и мольбами «Опубликуйте, опубликуйте!». А после обманом захватил господина Куросаки и теперь крепко держусь за него руками и ногами.

ПО ПОВОДУ НАЗВАНИЯ

Я не слишком заморачивался над ним и попросту взял название любимого цвета и любимого фильма, и в итоге получилось «Black Memento». Мой редактор сразу выступил против, но я уже как-то привык к этому названию, потому объявил подобие войны на истощение, чтобы в конце концов опубликовать свой вариант. Но редактор не стал медлить и атаковал меня ночными звонками. После этого я полностью осознал, как сильно оно ему не нравится, и поменял название на текущее.

ПО ПОВОДУ ДВОЙНЫХ ОРУЖИЙ

Концепт двойных пушек кое-какого персонажа из книги можно охарактеризовать как «худшие двойные оружия в истории». Вы, любители двойных пистолетов по ту сторону страниц, пожалуйста, сделайте вид, будто мне удалось вас провести, и вам захотелось прочитать эту книгу. Рай из маленьких девочек, изобилие грудей, изощрённые оружия, выдуманные боевые искусства, — думаю, вы найдёте в этой книге много интересных вещей, которые ждут вас.

Теперь позвольте стать мне немного серьёзней. Сотни извинений и десятки тысяч благодарностей прекрасному человеку, нашедшему меня редактору, господину Куросаки; иллюстратору, нарисовавшему прекраснейшие картинки — Саки Укай; главному редактору, который помог мне, когда у меня возникли определённые проблемы; и всем, кто принимал участие в создании этой книги.

И наконец читатель, который тратит своё драгоценное время на чтение этого послесловия: огромное спасибо. От всего сердца рад нашей встрече. С нетерпением жду радости, которую вы, читатель, испытаете во время чтения этой книги. Молю благословения для всех своих читателей.

blog: kanzakisiden.blog.fc2.com

twitter: twitter.com/Siden_K