Амариллис    
Послесловие


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
s3rios
2 г.
Очень красивая история. Спасибо за перевод.
Pain16663
2 г.
Очень красивая и трогательная история. Я пару раз чуть не заплакал. Единственный недочет который я заметил - роботы уж слишком очеловечены, но это не портит впечетление от этого произведения
Kraitis
2 г.
Что ж, удачи ему в этом нелегком деле...
artemavix
2 г.
Kraitis, почитаете. За Фрезию я возьмусь летом, после армии. А Ирис Мугу переведет. Я разговаривал с ним насчет передачи проекта, и он сказал, что доведет дело до конца.
Kraitis
2 г.
Хотелось бы остальную "цветочную серию" почитать... Но к сожалению мной найден был перевод только Ирис и Амариллис. А на ворксе кажется продолжения уже не будет... По этому перевод на русский был найден из другого источника...
Вечный
2 г.
Благодарю
Koris D K
2 г.
Ух ты, кажется что-то годненькое подкатило)
Ну что ж, отведаем!
Вечный
2 г.
Спасибо

Послесловие

Добрый день. Я Такеси Мацуяма.

Название этой книги – «Амариллис в стране льда», однако имя для главной героини придумал не я. В детстве я читал книгу «Разбойник Хотценплотц» (за авторством Отфрида Пройслера), где был такой персонаж как добрая фея Амариллис, что выручала протагониста из передряг. Амариллис произвела на меня, тогда еще мальчика, неизгладимое впечатление, и это слово ассоциировалось у меня прежде всего с ее именем, а не с цветком.

Миновало двадцать лет, и я наконец-то смог вписать Амариллис в свои произведения. Вообще, роботы и феи – разные существа, но они в равной степени миловидны и решительны. К слову, Амариллис из «Разбойника Хотценплотца» прожила под землей долгие годы. Только после окончания рукописи я обнаружил это совпадение. Воспоминания о прочитанной давным-давно книге превратились в эдакое непонятное чувство, что возникает внезапно, неосознанно.

Я признателен многим людям.

Огромное спасибо всей ASCII Mediaworks и в особенности моим редакторам Цутия-саме и Араки-саме. Иллюстратор Пасери-сама вдохнул жизнь в персонажей. Я ощутил прилив чувств, увидев синеволосую милашку на обложке. Также спасибо команде печати.

Многие помогали мне в процессе написания. Нижайше прошу у вас прощения за доставленные неудобства. А еще спасибо дяде и тете из Акисимы[✱] Город в префектуре Токио. за профессиональную и моральную поддержку. Благодаря вам книга увидела свет.

И, конечно, я благодарю читателей, которые держат книгу в руках. Я описал жестокий и холодный мир, но если вы ощутите после прочтения весеннее тепло, то автор старался не зря.

Смотрящий телевизор вместе с отцом в больничной палате Такеси Мацуяма.