Набор в команду

Как известно, у человека только две руки, и даже в режиме Цезаря он может писать лишь два письма. Так и у нас: количество рук ограничено, поэтому всегда требуются новые.

ВНИМАНИЕ! Прежде чем писать заявку на вступление в команду, подумайте: готовы ли вы работать в команде? Тратить время и силы на развитие нашего проекта? Вопрос актуален по двум причинам. Во-первых, ранобэ — не манга. Здесь идет большая нагрузка на всех, особенно на переводчиков. Во-вторых, большая часть вступивших в команду новичков отсеивается из-за того, что не справляется с количеством работы. При этом стоит заметить: сроков и дедлайнов в команде как таковых нет.

Если же вы по-прежнему хотите работать с нами и готовы к новыми свершениям, мы будем рады вашим заявкам. Время выбрать интересующую роль.

ПЕРЕВОДЧИКАМ, ЖЕЛАЮЩИМ ВСТУПИТЬ В КОМАНДУ:

  • Работа в команде ведётся на добровольных началах. Вся возможная материальная выгода ограничивается пожертвованиями от благодарных читателей.

  • Переводчики с английского. Мы принимаем переводчиков, у которых за спиной есть не менее одного переведенного тома ранобэ. Это связано с тем, что мы не раз сталкивались с переводчиками, которые быстро не выдерживали и молча сбегали, оставив после себя от силы пару глав;

  • Японисты (или китаисты/кореисты). Для всех японистов/китаистов/кореистов действуют индивидуальные правила приема (оформляете заявку — побеседуем =D);

  • Действующие команды переводчиков. Мы готовы принимать в свои ряды уже существующие команды. Условия слияния зависят от размера команды и того, над чем она работает;

  • Переводчики, желающие публиковаться на сайте без вступления в команду. Для волков-одиночек, по каким-либо причинам не желающим вступать в команду, но стремящимся публиковаться у нас на сайте, действует раздел Works (http://ruranobe.ru/works) — независимый раздел без модерации, на котором может опубликоваться фактически любой человек (за ОЧЕНЬ РЕДКИМ исключением вроде скопированного текста из Google Translate). Стоит отметить, что двери Works'а всегда открыты и для тех переводчиков, что не смогли пройти в саму команду. Прием заявок на Works осуществляется также по заявке ниже. Подробнее о разделе Works ниже по тексту.

ОСНОВНЫЕ ВАКАНСИИ:

  • Редакторы. Считаете, что можете улучшить текст? Знаете русский на "отлично"? Тогда вы нужны нам в качестве редактора. Мы ищем редакторов с упором на правку стилистики. От вас требуется грамотность, хороший литературный вкус, обучаемость (желание учиться самостоятельно) и трудолюбие. Также просьба учитывать, что ранобэ — литература специфическая, и нужно быть к этому морально готовым. Мы оставляем за собой право не рассматривать неграмотно написанные заявки на редакторов;

  • Пруфридеры. aka вычитка. Если вы по каким-то критериям не дотягиваете до полноценного редактора, мы можем предложить вам роль пруфридера. Однако вопрос решается с каждым индивидуально;

  • Ретушеры. Любите работать с картинками в фотошопе? Тогда вам сюда. Ретушеры отвечают за очистку иллюстраций от японского текста (клин) и верстку русского (тайп). В некоторых случаях приходится также работать со сканами (но в большинстве случаев это электронное издание и работать в разы легче, чем в 2012 году, например). Для принятия в отдел нужны базовые навыки работы с фотошопом и желание учиться; В настоящий момент набор на эту вакансию приостановлен.

  • Колористы. Еще одна роль для любителей картинок. В отличие от ретушеров, колористы заняты покрасом черно-белых иллюстраций для постинга в нашем паблике в Вконтакте. Особо рукастые колористы могут идти в колоризацию уже вышедших томов (при условии что их колор будет почти невозможно отличить от цветников);

  • Новостники. Данная роль целиком и полностью ориентирована на тех, кто любит и умеет серфить по интернету, способен находить новости как в англоязычном, так и в японском сегменте интернета. Знание языков необязательно, но приветствуется. Основное поле деятельности: группы РуРанобэ и NAO (который ориентирован на аниме-индустрию в целом);

  • Медийщики. Медиа-отдел отвечает за ведение тематических рубрик в паблике Вконтакте, а также модерацию комментариев. Если вы креативны, имеете нестандартные навыки и идеи - вам сюда. И если хотите помочь следить за модерацией "Когдапроды" - ТОЖЕ!

  • Редакторы постов. Специальная вакансия для медиа и новостного отделов. Ищем граммар-наци для редактирования постов в паблике РуРанобэ! Требуется высокое знание русского. Работать исключительно с постами в группе. В зависимости от того, в каком отделе вы будете редачить посты, вас отправят либо в новостной, либо в медийный отдел;

  • Статейщики. Ищем людей, которых интересует японская культура, которые любят и могут писать интересные статьи (или искать и переводить) или смотрят аниме/ читают ранобэ или мангу и очень, ОЧЕНЬ хотят поделится своим впечатлением. Ваш материал будет публиковаться в паблике РуРанобэ или журнале "Енот и чай" (в зависимости от выбранной тематики) ;

  • Технический отдел. У нас есть много идей по развитию сайта, функционала как для читателей, так и для переводчиков. Но рук всегда не хватает. Ищем дизайнеров пользовательских интерфейсов, JS фронтендщиков и Java бэкенд-программистов.

ОСОБЕННОСТИ ЖИЗНИ КОМАНДЫ RuRa-team:

  • Команда численностью свыше 120 человек, максимально возможная координация действий между ее членами;

  • Работа, флуд, внутрикомандные объявления и прочее происходит в месседжере Discord (Канал поддержки для переводчиков с раздела Works также расположен там);

  • Команда делится на 7 отделов (по ролям) + две конфы управления (старшие отделов и руководство команды). Все административные роли в команде сугубо ВЫБОРНЫЕ. Поэтому, если вы хотите стать "шаманом-королем", а не только работать над переводами — ролевая игра "построй свою бюрократию" к вашим услугам (хотя мы не ценим тех, кто гоняется за удовлетворением собственного ЧСВ. Часть команды! Часть корабля!);

  • Поиск и подбор редакторов и ретушеров для новых проектов, сохранение ролей вступивших к нам уже существующих команд (мы не видим смысла перестраивать ваш устоявшийся порядок работы);

  • Для переводчиков действуют персональные реквизиты (т.е. донаты). Как для командных, так и для раздела Works;

  • Через команду можно пробиться в работу с лицензионными проектами (наше сотрудничество с издательством Истари Комикс). Это касается переводчиков с японского, редакторов и ретушеров (с версткой);

  • В команде приветствуется всяческая активность (особенно новые идеи) и нестандартные навыки, которые могут принести пользу для проекта;

  • У нас своя особая атмосфера. Новоприбывший член команды может удивиться количеству флуда (в любое время суток), но это нормально. Просто выключите лишние для вас уведомления и познавайте дзен.

ОСОБЕННОСТИ ЖИЗНИ РАЗДЕЛА WORKS:

  • Сохранение независимого статуса. Вы по-прежнему остаетесь независимым переводчиком/командой, вы можете оставить ссылку на свой сайт (если таковой имеется), установить свой порядок работы, добавить реквизиты и т.д.;

  • Получение доступа к аудитории РуРанобэ. Релизы Works публикуются не только на сайте, но и в нашем паблике Вконтакте (1 пост на законченный том/арку + упоминание всех обновлений раздела в еженедельном дайджесте);

  • Получение удобной площадки для публикации своих работ без возни с созданием собственного сайта. Для тех, кто хочет начать, но теряет мотивацию из-за технических трудностей, раздел становится проводником, позволяя заниматься именно переводом, а не танцами с бубном вокруг своего ПК;

  • Шанс показать себя. Доступ к широкой аудитории позволяет заявить о себе. Часто встречающаяся проблема переводчиков ранобэ — нехватка читателей, т.к. узнать о вас достаточно сложно. Раздел избавляет переводчика от проблемы самостоятельного поиска аудитории или вступления в крупный проект;

  • Почти полное отсутствие входных требований для старта. Фактически нужно лишь ваше желание и умение переводить;

  • Отсутствие модерации со стороны других пользователей. Ни одна посторонняя душа не может залезть в ваш текст;

  • Доступ к функционалу сайта (автоконвертер, Орфус и т.п.);

  • Возможность со временем перейти в команду проекта (RuRa-team), став ее полноценным членом;

  • RuRa-team не несет ответственности за переводчиков раздела Works и их тексты;

  • RuRa-team не предоставляет для переводчиков раздела Works редакторов/ретушеров (так как они не являются частью команды), равно как и доступ к архивам команды;

  • Проекты раздела Works не могут публиковаться в группе РуРанобэ чаще установленного графика (командные релизы публикуются сразу же после заливки на сайт);

  • Если переводчик раздела Works выкладывается помимо нашего сайта где-либо еще, он обязан поддерживать проект в актуальном состоянии (если текст более недели не обновлялся относительно другого места публикации, мы оставляем за собой право скрыть проект до исправления ситуации);

  • Запрещено делать проекты-тизеры (вместо перевода выкладывается ссылка на другой источник).

ЗАЯВКА НА ВСТУПЛЕНИЕ В КОМАНДУ / WORKS

Определились с ролью? Время писать заявку! Оставить свою заявку вы можете либо в комментариях этой страницы, либо в аналогичной теме на форуме (страница и тема связаны поэтому ваша заявка будет отображаться и там, и там). Обратите внимание! Если вы — переводчик, желающий попасть в раздел Works, пишите заявку по второму шаблону!

ШАБЛОН ЗАЯВКИ ДЛЯ ВСТУПЛЕНИЯ В КОМАНДУ:

  1. Имя, никнейм (используется в стаффе команды);

  2. Роль в команде (список указан в тексте выше);

  3. Часовой пояс (от МСК);

  4. Сколько времени (часов в день, например) вы готовы уделять команде?

  5. Вкратце расскажите о своих умениях;

  6. Чего бы вы хотели добиться в качестве одного из членов команды?

  7. Что вы можете рассказать о себе помимо вышеназванного? (вопрос свободный и, по сути, предлагает вам выплеснуть "наболевшее", а также позволяет узнать о вас нечто неожиданное, если такое имеется. Редакторам просьба обозначить жанровые предпочтения);

  8. Когда и где вы услышали о нашей команде?

  9. Ваш логин Discord (в формате DiscordUsername#0000, обязательно присоединиться к нашему серверу. Микрофон не нужен!)

ШАБЛОН ЗАЯВКИ ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ В РАЗДЕЛЕ WORKS:

  1. Никнейм, название команды (если есть), язык, с которого переводите;

  2. Название и краткая аннотация проекта, который вы переводите;

  3. Есть ли у вас другие переводы? (линканите, если имеются);

  4. По какой причине вы решили публиковаться в разделе Works?

  5. Когда и где вы услышали о нашей команде?

  6. Ваш логин Вконтакте / Discord (в формате DiscordUsename#0000, обязательно присоединиться к нашему серверу). Дискорд приоритетнее, так как на нашем сервере бывают различные объявления касательно раздела Works

После того как вы оставили заявку, ожидайте ответа по оставленному средству связи (если вам не ответили в течение недели - заявка с большой вероятностью отвергнута. Ну либо ее проглядели, что маловероятно).

Если не получается оставить заявку здесь, пишите через форум!

Возникли вопросы? Что-то не работает? Пишите нам на электронную почту support@ruranobe.ru.

Комментарии