Содержание
Предыдущая глава
Следующая глава
Создать закладку
Вверх
Нашли ошибку? Тык!

Шрифт

A
Helvetica
A
Georgia

Размер

Цвета

Режим

Послесловие команды

От Reglais (перевод)

Всем привет. Извиняюсь за задержку тома.

Как обычно не знаю, о чем тут писать, поэтому давайте введем познавательную рубрику «Значения заклинаний и терминов в переводе с кандзи, а не фуриганы» (названия техник Такеру и заклинаний Кёи пояснять не буду). Не исключаю спойлеров, так что читать на свой страх и риск. Итак, поехали:

«Нанороботы» (ナノマシン) — «Философский камень» (賢者の石);

«Вампир» (ヴアンパイア) — «Клыки князя» (伯爵の牙);

«Носферату» (ノスフエラトウ) — «Распятие на обратном кресте» (逆十字磔刑);

«Дракула» (ドラキユリア) — «Кровосос» (吸血鬼);

«Владислав Дракула» (ヴラデイスラウス・ドラキユリア) — «Верховный правитель кровавого королевства» (血界の覇者);

«Пушка авроры» (アウローラ・カノン) — «Пушечный снаряд авроры» (極光の砲弾);

«Атакующее сияние» (チヤージグリツター) — «Атакующая вспышка» (進撃の輝き);

«Взрыв» (バースト) — «Славная смерть» (散華);

«Последний приказ» (エンドオーダー) — «Принудительное исполнение» (強制執行);

«Шквал авроры» (アウローラ・バラージ) — «Заградительный огонь авроры» (極光の弾幕);

А, и небольшое объявление: я всерьез сажусь за перевод второго тома «Эльфийской крови», так что восьмой том задержится на неопределенный срок. До встречи.

От Demilord (редактирование)

Ахой, с вами Demilord. Этот том выходил так долго, что я забыл, что было в первой главе, честно. Седьмой том рассказывает о терзаниях Оки. Автор поднимает интересную тему и… и всё. Никаких эмоций у меня эта тема не вызвала. Гораздо интереснее было узнать про прошлое Влада, это был действительно захватывающий момент. Что ж, жду следующий том с нетерпением.

Мир и благословение переводчику, счастья и надежных кистей ретушеру, терпения читателям. Всем спасибо, увидимся… думаю.

Комментарии