Содержание
Предыдущая глава
Следующая глава
Создать закладку
Вверх
Нашли ошибку? Тык!

Шрифт

A
Helvetica
A
Georgia

Размер

Цвета

Режим

В произведении нужно разбираться лучше автора

Сейчас я расскажу, как на свет появилась печатная версия «Sword Art Online».

Все началось с того, что Кавахара-сан прислал на 15-ю премию Дэнгэки работу «Accel World» (далее «AW»), которая благополучно попала в призеры.

Первый том призовой работы было решено выпустить в феврале 2009 года.

Шел разгар одного из совещаний, посвященных книге.

Я проходил по рукописи и дошел до того момента, в котором Черноснежка объясняет Харуюки, главному герою произведения, суть фантастического устройства под названием «нейролинкер», лежащее в основе сеттинга «AW». Я опустил взгляд на страницу номер 50 и увидел следующий диалог:

— Харуюки-кун, ты знаешь принцип работы нейролинкера?

— Д-да… правда, только в общих чертах. Он устанавливает квантовую связь с мозговыми клетками, передает в них изображения, звуки и ощущения, а также блокирует реальные чувства…

— Верно. Другими словами, он в корне отличается от нейрошлемов 2010-х или имплантантов 2020-х годов. Квантовое соединение — не биологический механизм, поэтому оно не нагружает клетки мозга… И кое-кто заметил, что с его помощью можно творить невероятные вещи.

Что-то в этом разговоре пробудило мое шестое чувство.

«Что-то мне не верится, что это импровизация, слишком уж внятно все описано… Секундочку. Откуда так много конкретики? «Нейрошлемы 2010-х годов», «имплантанты 2020-х годов»? Возможно, у произведения есть какой-то бэкграунд. И если я его не выведаю, то «проиграю» автору!»

Таким образом, я задал Кавахара-сану вопрос относительно этого момента. Вот что он ответил:

— В этой фразе идет отсылка к более старым устройствам, разработанным до нейролинкеров. Я как-то написал произведение, где они описывались.

После встречи я сразу забрался в интернет и выяснил, что Кавахара-сан в свое время написал один веб-роман (он не сообщил псевдоним, которым на тот момент пользовался). Оказалось, что у «нейрошлема» есть название: NerveGear. А произведение, где он встречался, называлось «Sword Art Online»… Я сразу понял, что именно его Кавахара-сан упоминал во время встречи, и немедленно отправил ему письмо с просьбой дать почитать «SAO».

Узнав, что во вселенной «AW» существует технология-предтеч, я сразу решил разузнать о ней, поскольку эти знания могли повлиять на результаты обсуждений. И что еще важнее — я ненавижу ощущение того, что «проигрываю» автору, то есть курирую его, однако не разбираюсь в произведении на должном уровне.

Однако на следующее утро, увидев письмо Кавахара-сана и текст произведения, я тут же пожалел о своих словах и захотел взять их обратно. Рукопись «Sword Art Online» при пересчете на формат Дэнгэки Бунко занимала 2400 страниц или примерно 16 томов.

«Вот дерьмо… следующая встреча по «AW» через неделю, а мне надо успеть все это прочитать… Плюс на этой неделе еще корректоры сдают номер журнала. Вот так привалило работы…»

— Большое спасибо за рукопись, Кавахара-сан! Я обязательно прочитаю ее до совещания! — отправил я бодрый ответ.

Вообще, вечером я думал ответить как-то так:

— Прочитаю от корки до корки. Успею ли до совещания? Не смешите. Успею, даже дважды.

Ох, и просчитался же я! Хорошо хоть сдержался и не написал «Н-надеюсь… смогу осилить к совещанию…»

До сих пор при знакомстве с новоиспеченными писателями я всегда читал их предыдущие работы, но теперь впервые ощутил, что моих сил может не хватить.

Я думаю, вы поймете меня, когда увидите мой распорядок дня в те времена:

10:00: Подъем

11:00: Добраться до работы

12:00-14:00: Ответы на рабочие письма (около 50)

14:00-17:00: Встречи с авторами и иллюстраторами

17:00-21:00: Обсуждение сценариев аниме и посещение студии озвучки

21:00-23:00: Телефонные переговоры с писателями

23:00-1:00: Ответы на рабочие письма (около 100)

2:00: Возвращение домой

3:00-6:00: Чтение рукописей

6:00: Отбой

Я не мог читать рукописи по ходу дня из-за обилия работы.

Короче говоря, мне оставалось попытаться прочесть «SAO» в промежутки между 3 и 6 часами.

Тут я пошел на принцип.

Последние несколько дней я спал по два часа. Каждый день я читал «SAO» до самого утра, а затем шел на работу.

— Просидеть за интересным ранобэ всю ночь — вполне обычное дело, — подумают некоторые.

Они, конечно, будут правы, но редактор не просто «читает» рукописи. Он мысленно дробит произведение на тома, а кроме того, если произведение уже опубликовано — как «SAO», например, — также учитывает принцип «игры в открытую» (о которой немного позже). Прочитав рукопись, редактор должен вернуться в ее начало и заново перечитать первую половину в поисках намеков на будущее развитие сюжета. Наконец, ему приходится делать заметки о сюжете в целом и заниматься другой вдумчивой работой. Именно поэтому чтение рукописей нельзя отнести к параллельной работе — нельзя держать книгу в одной руке и заниматься чем-то еще. Редактор должен читать сосредоточенно, переключив мозг в последовательный режим.

Я бил себя по лицу, когда нападала сонливость, прогонял сон холодными ваннами и все-таки смог прочесть произведение к совещанию.

Настал день очередного обсуждения «AW»…

— Кавахара-сан, так «нейрошлемы» это NerveGear, да? Это я понял, можете не объяснять! Но что еще за «имплантанты»? И кстати, Юдзио ну тако-ой крутой! — воскликнул я, почему-то взбодрившийся после «бёрст линка».

Тяжелая все-таки работа — разбираться в произведении лучше автора…

Комментарии