Содержание
Предыдущая глава
Следующая глава
Создать закладку
Вверх
Нашли ошибку? Тык!

Шрифт

A
Helvetica
A
Georgia

Размер

Цвета

Режим

[0279] Свадьба роз. Часть 5

Си Инь пробудился от обжигающего солнечного света. Он долго не мог справиться со слепотой, но привыкнув, принялся разглядывать окружающую обстановку. Что это за место? Прошлой ночью… помню только, что вновь встретил ту женщину, сказавшую, что любит меня.

Парень сел. Мягкое касание ткани привлекло к себе его внимание. Факт того, что на него напялили женскую ночнушку, не спасал даже её незатейливый фасон. Она была на тоненьких бретельках!

— … Кто меня так обрядил? Та вчерашняя женщина?

Ощупав себя ниже пояса, он убедился, что исподнее по-прежнему при нём. С мрачным лицом он продолжил осматриваться. По всем признакам, он проснулся в спальне девушки. Ну, кроме гроба и его расколотой на две части крышки, валявшихся в углу. Он уже не сомневался, что находится в апартаментах вампирессы, которую встретил прошлой ночью, даже аромат был тот же. Она в самом деле раздела меня без спроса! И вырядила в… это! Где мои вещи?!

Внезапно его взгляд зацепился за рисунок. Переплетения роз выглядели так, словно их окропили кровью, а ребёнок на картине оказался в их ловушке, неспособный освободиться и убежать. Некоторое время он пялился на картину, а затем отвёл взгляд в сторону.

Жгучее ощущение в спине доставляло сильный дискомфорт, но внешний вид волновал его в разы сильнее. Си Инь выбрался из постели, содрал простыню и обернулся ею, чтобы прикрыть этот срам. Выйдя из комнаты, он попал в коридор, все двери в котором оказались накрепко запертыми.

Цок-цок! Цок-цок! — со стороны лестницы послышались звуки шагов. Парень поднял голову и увидел тяжело дышавшую девушку, спешащую в его сторону. Не она.

Девушка поймала взгляд Си Иня и в её глазах отразилось удивление. Какой красавчик!. Но… почему он завернут в простыню? Вспомнив поручение госпожи, запыхавшееся лицо Лян Гэ стало еще краснее. Растерянно глядя на парня, она явно не понимала, что делать дальше.

— Э-э… госпожа Ми Най велела мне принести кое-какую одежду...

Взгляд Си Иня опустился на сумку, которую она сжимала в руках. Ми Най, которую она упомянула… это та женщина?

С опаской подойдя к парню поближе, Лян Гэ передала ему сумку со словами:

— Эм, у меня ещё занятия, так что… пожалуйста, передайте госпоже, что задание выполнено. Ну, я пошла. Да, я помогу госпоже Ми Най с прогулом.

Закончив тараторить, она припустила вниз по лестнице с ещё более пунцовым лицом, а Си Инь принялся изучать вещи из сумки. Все они оказались одной марки. Он вернулся в комнату в тот самый миг, как чья-то тень проникла внутрь через окно. Бросив мимолетный взгляд на парня, она спокойно заговорила:

— Проснулся. Уже получил одежду?

— Ты переодела меня? — сжалась его хватка на ручке сумки.

— Кто же ещё? Думаешь, ты был в состоянии переодеться сам? — закатила глазки Ши Шэн.

— Что ты со мной сделала? Она раздевала меня… значит… она видела моё тело…

Хостес опустила взгляд до уровня таза парня:

— Я планировала кое-что с тобой сделать, но для этого тебе надо подавать хоть какие-то признаки жизни!

Некоторое время Си Инь никак не реагировал на её слова. Но выйдя из ступора, он первым делом прикрылся сумкой, закрываясь от взгляда девушки.

— За тобой накопилось достаточно, чтобы тебя мучительно убить, — резко продекламировал он, уставившись на Ши Шэн.

Но та лишь пожала плечами:

— Советую тебе подумать о собственном будущем, прежде чем прибегать к угрозам. Прямо сейчас я могу уложить тебя одной левой. Находясь в тени исполина люди должны умерить свою гордыню, знаешь ли!

— …

Девушка разложила несколько предметов на столе и небрежно произнесла:

— Подойди, взгляни. Может быть, кое-что окажется полезным.

Глаза парня сузились, а сердце слегка дрогнуло, когда он увидел добытое ею. Это же… весьма проблематично найти. Откуда она их взяла? Лишь после долгого молчания он разорвал повисшую тишину:

— Всё это бесполезно. Моя рана не из обычных.

— Оу, — хмыкнула Ши Шэн, сгребла лежащее в охапку и выбросила в мусорную корзину подле стола. При виде этой сцены у молодого человека задёргалось веко. Вот так запросто… Как и вчера, когда она сказала, что любит меня.

— Зачем ты принесла меня сюда?

— Раз уж ты и так валялся у моего порога, я решила подобрать брошенного котёнка и заботиться о нём, — беспечно ответила она, поправляя воротничок.

Валялся у порога? Подобрала меня? Заботиться?! Эта женщина…

Очень хорошо!

— Ты знаешь, кто я такой? Она действительно рассчитывает мною командовать? Нахалка!

Ши Шэн подняла голову, моргнула и очень «серьёзным» тоном заявила:

— Кто ты такой — меня не волнует. Поскольку ты уже спал в моей постели, я приму на себя ответственность. Не беспокойся, я не из тех проходимцев, которые убегают, хлопнув дверью, когда девушка залетает.

— … Когда это мы спали вместе?! Не надо придумывать!

Внезапно его губы приподнялись, а в глазах вспыхнула злобная искорка:

— Си Инь. Моё имя.

— Ми Най, — слабо улыбнулась она в ответ, — если не произойдёт непредвиденного, это имя будет сопровождать тебя до конца жизни.

Она помнила, что в 90% случаев целью скрытых квестов являлся Фэн Цы.

Парень издал лёгкий смешок прежде чем сбежал в ванную и заперся изнутри, защищаясь от взгляда девушки. Обретя некоторую приватность, он переоделся в переданную ему одежду. Она сидела на нём идеально. По лицу Си Иня пробежала тень. Ночью она… трогала меня? То, что она говорила и вправду…

Когда он показался из ванной, Ши Шэн уже покинула комнату. Спустившись по лестнице, он застал её у открытого холодильника. Она буравила взглядом корзину с мусором неподалёку. Подойдя ближе, он разглядел, на что именно она таращилась — в ведре лежало несколько флаконов с кровью.

— Я так голодна, — повернулась она к нему с жалостливым выражением, — брат, ты знаешь способ победить голод? Он же господин злодей, в его арсенале определенно должна найтись парочка приёмов на такой случай!

Си Инь поднял флакон из корзины и протянул его с лёгкой улыбкой на лице:

— Выпей это, и голод отступит.

Ши Шэн в отвращении отпрянула, цепляясь за мраморную столешницу позади себя:

— Я ненавижу кровь.

— Свежая кровь — наш верный союзник с самого рождения. Как ты можешь её ненавидеть? — загоняя её в угол, парень откупорил флакон одной рукой. Комнату наполнил плотный запах крови.

— Что ты делаешь? — нахмурилась она.

— Разве не ты спрашивала меня, как победить голод? — блеснули золотом его глаза, — выпей, и страдания прекратятся.

— Убери это, — в голосе Ши Шэн зазвучал лёд, пока она спокойно смотрела ему в лицо. Её зрачки были чернее ночи, а радужка сияла голубым. В её взгляде, таком неподходящем для молодой девушки, не ощущалось ни капли тепла.

Руки парня дрожали, когда он завинчивал крышку. Бросив флакон назад в корзину, он заметил, глядя на неё, с улыбкой:

— Если ты по-хорошему решила отказаться от крови, остаётся только один способ: терпеть.

Повернувшись кругом, она открыла кран и сбрызнула лицо холодной водой:

— Как долго?

— Месяц, несколько месяцев, может быть, год. Смотря насколько ты подсела, — в тоне Си Иня слышалась усмешка.

— А другого способа нет?

— Есть.

— Какой? — повернулась она к нему.

Си Инь развернул голову в профиль и Ши Шэн могла видеть лишь половину растягивавшейся всё шире улыбки, когда он медленно произнес:

— Смерть.

— … Даже, бл***, не пытайтесь великую Меня остановить! Великолепная Я на кусочки его порежет! Су*** ты сын, сейчас я тебя до самых пяток распишу!

---

Послесловие автора:

Феечка: арка называется «Свадьба роз»! Разве это не трогает ваши девичьи сердца? Ха-ха-ха!

Ангелочки: Мэри Сью.

Феечка: это называется понимать девичье сердце! Ясно?

Ангелочки: не нужно больше Мэри Сью. Вот голоса.

Феечка: …прекрасно! Значит, Мэри Сью! Пока это приносит мне голоса, я не против побыть и Джеком Сью*!!!

Примечания

  1. 杰克苏, [Jiékè sū]. Сборное понятие, обозначающее персонажа, эквивалентного Мэри Сью в западной литературе. Возможно, доп. отсылка к транслировавшейся в 2017 г. дораме 玛丽苏遇上杰克苏, "Мэри Сью и Джек Сью" на канале IQIYI.

Комментарии