Форум
Целый год ждал перевода! Хвала переводчику!
Это бред. Но отборный и высококлассный. В общем оно того стоило.
Возьму км почитать. Люблю бред
Называю вещи своими именами.
Рассказчик призналась, что она плоская. А в иллюстрации, у неё чуть ли не двоечка. Это произвол😆
Называю вещи своими именами.
Да тут несколько историй. И одна ни хуже другой. Ребят. Очень советую вам почитать эту книгу. Вполне таки интересная задумка. Переводчикам спасибо. Постарались.
Называю вещи своими именами.
Спасибо моей любви к спиртному, прочтение этой книги немного затянулось. И так.. Тяжкая книга. Видно, какой трут был у переводчика. Половина книги на языке квантовой физики:) записал бы Юкари себе в вайфу, но пожалуй не стану.

Кость она останется ангелочком😊
Называю вещи своими именами.
Пусть* т9 парой шокирует
Называю вещи своими именами.
Уважаемая команда, а почему вы решили переводить философский термин " Qualia" как "квалия", вместо "квалиа", ка обычно принято переводить этот термин на русский? См. напр. Википедия "«Квалиа» — от лат. qualia (мн. ч.) — свойства, качества" https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0 ... 0%B8%D0%B0 или напр. "В сети обнаружился замечательный рассказ на тему квалиа/сознания," http://chetvericov.ru/soznanie/kvalia-o ... _DdjslVYZM "Квалиа — это, говоря простыми словами, объективное переживание другого. Может показаться простым утверждение невозможности точного знания переживаний (опыта) другого человека, но идея квалиа (это множественное число, число единственное будет «квале») выводит это утверждение в раздел сложных." http://hi-news.ru/science/10-nauchnyx-p ... nanie.html
Уважаемая команда, а почему вы решили переводить философский термин " Qualia" как "квалия", вместо "квалиа", ка обычно принято переводить этот термин на русский? См. напр. Википедия "«Квалиа» — от лат. qualia (мн. ч.) — свойства, качества" https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0 ... 0%B8%D0%B0 или напр. "В сети обнаружился замечательный рассказ на тему квалиа/сознания," http://chetvericov.ru/soznanie/kvalia-o ... _DdjslVYZM "Квалиа — это, говоря простыми словами, объективное переживание другого. Может показаться простым утверждение невозможности точного знания переживаний (опыта) другого человека, но идея квалиа (это множественное число, число единственное будет «квале») выводит это утверждение в раздел сложных." http://hi-news.ru/science/10-nauchnyx-p ... nanie.html
переводчик высказался здесь насчтёт этого. http://www.suzumiya.ru/qualia-agreements
ворксоглавый дракон
Aw~... концовка первой части заставила пронастальгироваться по мозговыносу Decoration Disorder Disconnection~... спасибо, давненько хотел нырнуть в какой-нибудь книжный мир в этом стиле.
М-да, рассчитывал на что-то большее в конце...
Концовка оказалась сильно притянутой за уши (
Изображение
Спасибо огромное за перевод, очень понравилась история.
Ответить • Сообщений: 13 сообщений
Страница 1 из 1
• Страница 1 из 1

КТО СЕЙЧАС НА ФОРУМЕ

Всего 1 посетитель :: 0 зарегистрированных, 0 скрытых и 1 гость (за последние 5 минут)

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость