Форум
1. Arkuft
2. Редактор (ежели не выгорит, то можно и пруфридером побыть)
3. От МСК +5
4. Час в день
5. Вполне сносно владею великим и могучим, по крайней мере, мне о моём плохом знании русского в лицо не говорят. Так же хорошо знаю английский, благо, что есть уже какой-никакой опыт в переводах, пусть и область немного другая была.
6. Разве что улучшить свой "скилл"
7. Любимый жанр – фентези, но не чураюсь и других, в особенности если написано очень хорошо.
8. Случайно наткнулся, когда испытывал литературный голод
9. Arkuft#9680
1.) Дмитрия Дятлов, Dzhekram;
2.) Редактор, пруфридер, корректор;
3.) (UTC+2) Киев, -1 час от московского времени зимой;
4.) 2-3 часа по будням, 6 часов по выходным;
5.) Полупрофессиональная вычитка и редакторская правка текста (литературное редактирование, смысловое редактирование, стилистическое редактирование, адаптация перевода, рерайт текста, корректорская правка, вычитка), английский на уровне В1, обучение основе стилистики для авторов. Могу предоставить образец своей редакторской работы на примере случайного ренобэ;
6.) Приобритение опыта, безвозмездная помощь проекту и его авторам, общение на протяжении дня;
7.) Мне не очень нравится реализм, но редактура это не та вещь, которая ограничивается жанром; Действующий писатель, могу выслать работы по желанию. Один из немногочисленных членов товарищеского формирования "Вольная Гильдия бродячих редакторов";
8.) Я прочитал первую главу "Восхождение героя щита" и решил, что кому-то нужна помощь моих навыков. Затем перешел по ссылке "Набор в команду";
9.) Dzhekram#5385.
1. Ульяна, UsagiKuroi.
2. Редактор или пруфридер.
3. МСК
4. 1-2 часа в день.
5. вычитка и правка текста, например литературное редактирование, орфографические правки, смысловое корректирование, стилистические изменения в зависимости от произведения.
6. получения новых знаний, пополнения словарного запаса, становления трудолюбивым членом вашей команды, саморазвития.
7. Ну что ж, раз свободное, то могу сказать, что я увлекаюсь рисованием в целом, многими его жанрами, в основном стилем аниме, полупрофессионально занималась музыкой. Из литературных предпочтений могу выделить мною любимую школьную повседневность, ибо благодаря своей схожестью с реальной жизнью и в тоже время различием, дает возможность сочувствовать героям и сопереживать им, но так же испытать "белую" зависть, ведь их жизнь бывает, порой, краше нашей. Так же из тех жанров, что мне особо приятны, выделю фентези, иногда романтику, конечно же, комедию, альтернативную реальность, экшн. Но, в целом, читаю я все.
8. Когда я только начинала свое ознакомление с культурой жанра аниме, я искала сайт, где можно бесплатно почитать ранобэ, с хорошим и удобным интерфейсом и приятным глазу дизайном. И, о чудо, я наткнулась на ваш прекрасный сайт!
9. UsagiKuroi#2292
1. Ульяна, UsagiKuroi.
2. Редактор или пруфридер.
3. МСК
4. 1-2 часа в день.
5. вычитка и правка текста, например литературное редактирование, орфографические правки, смысловое корректирование, стилистические изменения в зависимости от произведения.
6. получения новых знаний, пополнения словарного запаса, становления трудолюбивым членом вашей команды, саморазвития.
7. Ну что ж, раз свободное, то могу сказать, что я увлекаюсь рисованием в целом, многими его жанрами, в основном стилем аниме, полупрофессионально занималась музыкой. Из литературных предпочтений могу выделить мною любимую школьную повседневность, ибо благодаря своей схожестью с реальной жизнью и в тоже время различием, дает возможность сочувствовать героям и сопереживать им, но так же испытать "белую" зависть, ведь их жизнь бывает, порой, краше нашей. Так же из тех жанров, что мне особо приятны, выделю фентези, иногда романтику, конечно же, комедию, альтернативную реальность, экшн. Но, в целом, читаю я все.
8. Когда я только начинала свое ознакомление с культурой жанра аниме, я искала сайт, где можно бесплатно почитать ранобэ, с хорошим и удобным интерфейсом и приятным глазу дизайном. И, о чудо, я наткнулась на ваш прекрасный сайт!
9. UsagiKuroi#2292
1. Ульяна, UsagiKuroi.
2. Редактор или пруфридер.
3. МСК
4. 1-2 часа в день.
5. вычитка и правка текста, например литературное редактирование, орфографические правки, смысловое корректирование, стилистические изменения в зависимости от произведения.
6. получения новых знаний, пополнения словарного запаса, становления трудолюбивым членом вашей команды, саморазвития.
7. Ну что ж, раз свободное, то могу сказать, что я увлекаюсь рисованием в целом, многими его жанрами, в основном стилем аниме, полупрофессионально занималась музыкой. Из литературных предпочтений могу выделить мною любимую школьную повседневность, ибо благодаря своей схожестью с реальной жизнью и в тоже время различием, дает возможность сочувствовать героям и сопереживать им, но так же испытать "белую" зависть, ведь их жизнь бывает, порой, краше нашей. Так же из тех жанров, что мне особо приятны, выделю фентези, иногда романтику, конечно же, комедию, альтернативную реальность, экшн. Но, в целом, читаю я все.
8. Когда я только начинала свое ознакомление с культурой жанра аниме, я искала сайт, где можно бесплатно почитать ранобэ, с хорошим и удобным интерфейсом и приятным глазу дизайном. И, о чудо, я наткнулась на ваш прекрасный сайт!
9. UsagiKuroi#2292
Зайдите на наш сервер в Discord-е или примите заявку в друзья, чтобы мы смогли с вами связаться.
1. Андрей, DeTatarin.
2. Редактор, можно и пруфридер.
3. Часовой пояс +9, однако в данный момент нахожусь в часовом поясе -1 от Москвы.
4. Не могу с точностью ответить на этот вопрос, думаю примерно от одного до четырёх часов, в зависимости от загруженности и настроения.
5. Я не очень люблю и умею оценивать себя, поэтому хотелось бы на данном вопросе заявить чтобы вы сами оценили мою работу, навыки и умения. Хмм...не уверен что так можно=)
Скажем так, профессионального опыта редактирования у меня нет. Однако я из тех людей, которые себе помочь не могут, а другим запросто. Умею подмечать какие-то неправильные моменты и практически всегда знаю как их исправить. Также к плюсам можно отнести то, что в какой-то степени меня можно отнести к перфекционистам, так что думаю, я могу быть полезен. Есть и минусы, но лучше промолчу=)
6. В качестве одного из членов команды, хотелось бы исправлять тексты понравившихся работ так, чтобы и мне, и другим читателям в одно лишь удовольствие было читать любимое ранобэ. Вместе с тем, хотелось бы набраться опыта.
7. 20 лет. Студент. Зависим от настроения, обычно очень весёлый, но также могу быть очень грустным. Золотой середины нет. Наверное, это связано с любовью к максимализму. От того в каком настроении, зависит качество работы, её продолжительность, а также общительность с людьми.
Если говорить про те жанры которые нравятся, то это прежде всего попаданцы и китайские культиваторы. В общем магия и иже с ней.
8. Вообще, с сайтом знаком давно, однако о работе редактором стал задумываться недавно. Читал на данном сайте ранобэ под названием Герой Щита. И заметя ошибки, а также опечатки (в основном там были опечатки а не ошибки, редактура проведена на должном уровне), попытался найти и исправить их в комментариях, чтобы читать приятнее было и взгляд не цеплялся, однако это со временем очень достало, каждый раз писать в комментариях ну это же...ААА
Кхем. В общем поэтому, решил предложить свою кандидатуру, чтобы не отвлекаясь от прочтения ранобэ, исправлять замеченные ошибки.
Если честно я вовсе не считаю, что буду полезнее нынешнего редактора, и вообще, хочется сказать, отличная работа. Однако думается мне, что старые главы исправлять никто не захочет, так что я вроде как...просто хотел предложить свою неопытную помощь в этом сложном деле=)
9. К сожалению, на данный момент, у меня нет профиля в Discord.
1.Sh1ba;
2.Переводчик с английского;
3UTC+3.;
4.2-3 часа в день,иногда больше.
5.Обладаю уровнем B1 владения английского языка.
6.Повысить уровень владения, и набраться опыта в команде.
7.Занимаюсь спортом,в частности плаванием.
8 В 16 году когда начал читать у вас Становление Героя щита.
9.DiscordHiss#0477
Девиз по жизниНекст Выиграем :D
1. Андрей, DeTatarin.
2. Редактор, можно и пруфридер.
3. Часовой пояс +9, однако в данный момент нахожусь в часовом поясе -1 от Москвы.
4. Не могу с точностью ответить на этот вопрос, думаю примерно от одного до четырёх часов, в зависимости от загруженности и настроения.
5. Я не очень люблю и умею оценивать себя, поэтому хотелось бы на данном вопросе заявить чтобы вы сами оценили мою работу, навыки и умения. Хмм...не уверен что так можно=)
Скажем так, профессионального опыта редактирования у меня нет. Однако я из тех людей, которые себе помочь не могут, а другим запросто. Умею подмечать какие-то неправильные моменты и практически всегда знаю как их исправить. Также к плюсам можно отнести то, что в какой-то степени меня можно отнести к перфекционистам, так что думаю, я могу быть полезен. Есть и минусы, но лучше промолчу=)
6. В качестве одного из членов команды, хотелось бы исправлять тексты понравившихся работ так, чтобы и мне, и другим читателям в одно лишь удовольствие было читать любимое ранобэ. Вместе с тем, хотелось бы набраться опыта.
7. 20 лет. Студент. Зависим от настроения, обычно очень весёлый, но также могу быть очень грустным. Золотой середины нет. Наверное, это связано с любовью к максимализму. От того в каком настроении, зависит качество работы, её продолжительность, а также общительность с людьми.
Если говорить про те жанры которые нравятся, то это прежде всего попаданцы и китайские культиваторы. В общем магия и иже с ней.
8. Вообще, с сайтом знаком давно, однако о работе редактором стал задумываться недавно. Читал на данном сайте ранобэ под названием Герой Щита. И заметя ошибки, а также опечатки (в основном там были опечатки а не ошибки, редактура проведена на должном уровне), попытался найти и исправить их в комментариях, чтобы читать приятнее было и взгляд не цеплялся, однако это со временем очень достало, каждый раз писать в комментариях ну это же...ААА
Кхем. В общем поэтому, решил предложить свою кандидатуру, чтобы не отвлекаясь от прочтения ранобэ, исправлять замеченные ошибки.
Если честно я вовсе не считаю, что буду полезнее нынешнего редактора, и вообще, хочется сказать, отличная работа. Однако думается мне, что старые главы исправлять никто не захочет, так что я вроде как...просто хотел предложить свою неопытную помощь в этом сложном деле=)
9. К сожалению, на данный момент, у меня нет профиля в Discord.
В таком случае, как с вами связаться?
Может быть вайбер или ватсап?
Ватсап: 89098368089
Вайбер: 89098916623
Дискорд думаю сделать, но попозже.
Раздел Works
1.KuroiYuusha, английский
2. Несколько проектов, ссылка ниже
3. https://tl.rulate.ru/users/73853
4. Привлечь больше аудитории.
5. Узнал настолько давно, что и не помню когда. Сам нашел.
6. KuroiYuusha (SuparShoota)#9542
Sh1ba, вы указали нерабочий ник в Дискорде. Не находит.
1. Андрей, DeTatarin.
2. Редактор, можно и пруфридер.
3. Часовой пояс +9, однако в данный момент нахожусь в часовом поясе -1 от Москвы.
4. Не могу с точностью ответить на этот вопрос, думаю примерно от двух до четырёх часов, в зависимости от загруженности и настроения.
5. Я не очень люблю и умею оценивать себя, поэтому хотелось бы на данном вопросе заявить чтобы вы сами оценили мою работу, навыки и умения. Хмм...не уверен что так можно=)
Скажем так, профессионального опыта редактирования у меня нет. Однако я из тех людей, которые себе помочь не могут, а другим запросто. Умею подмечать какие-то неправильные моменты и практически всегда знаю как их исправить. Также к плюсам можно отнести то, что в какой-то степени меня можно отнести к перфекционистам, так что думаю, я могу быть полезен. Есть и минусы, но лучше промолчу=)
6. В качестве одного из членов команды, хотелось бы исправлять тексты понравившихся работ так, чтобы и мне, и другим читателям в одно лишь удовольствие было читать любимое ранобэ. Вместе с тем, хотелось бы набраться опыта.
7. 20 лет. Студент. Зависим от настроения, обычно очень весёлый, но также могу быть очень грустным. Золотой середины нет. Наверное, это связано с любовью к максимализму. От того в каком настроении, о зависит качество работы, её продолжительность, а также общительность с людьми.
Если говорить про те жанры которые нравятся, то это прежде всего попаданцы и китайские культиваторы. В общем магия и иже с ней.
8. Вообще, с сайтом знаком давно, однако о работе редактором стал задумываться недавно. Читал на данном сайте ранобэ под названием Герой Щита. И заметя ошибки, а также опечатки (в основном там были опечатки а не ошибки, редактура проведена на должном уровне), попытался найти и исправить их в комментариях, чтобы читать приятнее было и взгляд не цеплялся, однако это со временем очень достало, каждый раз писать в комментариях ну это же...ААА
Кхем. В общем поэтому, решил предложить свою кандидатуру, чтобы не отвлекаясь от прочтения ранобэ, исправлять замеченные ошибки.
Если честно я вовсе не считаю, что буду полезнее нынешнего редактора, и вообще, хочется сказать, отличная работа. Однако думается мне, что старые главы исправлять никто не захочет, так что я вроде как...просто хотел предложить свою неопытную помощь в этом сложном деле=)
9. Ник в Discord
DeTatarin#8393
1. Даниил, Danitim4;
2. Редактор;
3. GMT +2, MSK -1 + летнее время;
4. 2-4 в день по мере загруженности;
5. Наверное, к плюсам можно отнести неистовое рвение к исправлению ошибок. Хорошая граммотность, 2-3 часа в день за чтением;
6. В качестве работы в команде планирую редактировать работы, которые читаю. Хотелось бы, также, набраться опыта.
7. Если добавить про себя, то я большой любитель читать. Из жанров предпочитаю фантастику или фэнтези. Шаблонку не люблю.
8.Читал с этого сайта множество работ на протяжении 2 лет, наверное. На работу редактором сподвигла куча ошибок даже в отредаченых ( в основном не на этом сайте, а просто везде ).
9. Danitim#5501
Доброго времени суток.
1. Антон, Varrakan
2. Редактор/переводчик с английского/пруфридер в зависимости от потребностей команды.
3. -1 по МСК.
4. От 2 до 5 часов в день (в зависимости от основной работы).
5. Уже третий год профессионально занимаюсь копирайтингом в большинстве его проявлений (СЕО, переводы, написание новостей и т.д.).
6. Чего добиться? Это сложный вопрос. С одной стороны, хочется помогать людям в стоящем деле, а не только пахать на себя любимого. С другой, присутствует желание поднять собственные навыки по работе с текстами.
7. Из важного, хочется отметить, что я - перфекционист, и не привык лепить халтуру. Любое дело довожу до конца, иначе просто не смогу спокойно уснуть. Не понаслышке знаю, что такое дедлайн, поэтому даже в краткие сроки способен справляться с поставленными задачами.
По натуре не слишком общительный, но при этом люблю взаимодействовать с людьми =) Это, кстати, еще одна преграда, которую хочется преодолеть, работая с вами в команде.
8. О вас узнал недавно. Искал где можно прочитать САО, посоветовали ваш сайт. Жаль, что здесь не оказалось полной версии, а только обрывки лицензии.
9. Varrakan#0131. К сожалению, использование не только микрофона, но и наушников зачастую невозможно. Зато на письмо могу ответить в любое время суток (почти).
Ах, да запамятовал. По жанрам предпочитаю ЛитРПГ, Сёнен, детектив... Читаю почти все. Не перевариваю только гаремники.
1. Даниил, Danitim4;
2. Редактор;
3. GMT +2, MSK -1 + летнее время;
4. 2-4 в день по мере загруженности;
5. Наверное, к плюсам можно отнести неистовое рвение к исправлению ошибок. Хорошая граммотность, 2-3 часа в день за чтением;
6. В качестве работы в команде планирую редактировать работы, которые читаю. Хотелось бы, также, набраться опыта.
7. Если добавить про себя, то я большой любитель читать. Из жанров предпочитаю фантастику или фэнтези. Шаблонку не люблю.
8.Читал с этого сайта множество работ на протяжении 2 лет, наверное. На работу редактором сподвигла куча ошибок даже в отредаченых ( в основном не на этом сайте, а просто везде ).
9. Danitim#5501
Пожалуйста, примите заявку в друзья или зайдите на наш сервер дискорд, не могу с вами связаться
1.Серафима, Lanfee
2. Переводчик с японского
3. +0 (живу в Москве)
4. 2-4 часа в среднем
5. Неплохо читаю на японском, в том числе взрослую литературу, не только ранобе (Рю Мураками, Нацуо Кирино и тп). Имеется сертификат N2. С говорением и аудированием беда-беда, поэтому N1 даже пока не пыталась сдавать. Удивлена, что на предыдущих-то экзаменах удалось набрать проходные баллы на аудировании :-) А вот с чтением и грамматикой все на мой взгляд неплохо, язык собственно изучался именно для этих целей. Хорошо знаю английский.
6. Хотелось бы попробовать себя в переводе художественных произведений. Я как-то пыталась переводить «для себя», но столкнулась с проблемой, что в отсутствие редактуры глаз замыливается, и мозг начинает выдавать странные с точки зрения русского языка обороты. Поэтому и хотелось бы попробовать себя именно в команде.
7. Японский язык - мое самое любимое хобби после чтения (если чтение вообще можно причислить к хобби, так-то для меня это образ жизни). Начала изучать его, чтобы иметь возможность читать мангу и играть в игры и не ждать при этом месяцами переводов любимых тайтлов. Но манга быстро наскучила, так что сейчас в основном читаю полноценные книги. Люблю жанр BL, дома уже собрана целая коллекция BL новелл в бумажном виде. Также люблю детективы и хоррор/мистику.
Ах, да, еще одно. Я изучала японский на английском, то бишь не очень в курсе «правильных» транскрипций по Поливанову и не особо с ними согласна. Но в принципе готова подстроиться под требования читателей/команды при переводе имен собственных и названий :-)
8. Просто нашла вас в гугле, когда искала, кто у нас занимается любительскими переводами с японского
9. Lanfee#3567
1) Никнейм: Libra
2) Роль: Переводчик (английский и японский языки)
3) Часовой пояс: МСК
4) Время работы: От двух часов в день и больше по возможности
Японский язык уровень в районе N3->N2; ангельский в комплекте. Сам переводчик по образованию.
6) Об этом в 7, но если коротко - не растерять навык языка
7) Учитывая свою "особенную" специальность, а также нахождение в, простите, дыре, работу по специальности найти трудно, в т.ч., и на фриланс. Я надеюсь, что рано или поздно смогу найти нормальную работу. А тем временем хотелось бы заниматься переводами того, что мне нравится.
Не так давно увлекся чтением ранобэ "Некий магический индекс"и обнаружил что имеются непереведенные тома в статусе перевода "заморожен", поскольку мне в данный момент это произведение понравилось, то хотелось бы помочь с данным проектом. (Знать ангельский и лунный это, конечно, круто, но на русском читать приятнее). Помимо индекса может еще что-нибудь интересное найдется.
8) Наткнулся в сети
9) Libra#5130
1. ku3ya (именно с маленькой, ога)
2. Статейщик.
3. МСК.
4. Да хоть 24/7 работать готов. Разумеется, до творческого застоя...
5. Писать грамотно умею, желание имеется, вкус присутствует (нет). Что ещё нужно типичному статейщику?
6. Если честно - понятия не имею. Я хочу просто высказывать своё мнение для людей, которым это мнение интересно. Может и до старшего дойду, но становится шаман-кингом не собираюсь. Пока что.
7. Несовершеннолетний дибил, когда то давно прозванный "вторым Гоххой" повзрослел и вернулся на ру-ру. Возможно, некоторые меня даже помнят.
8. Да давно уже, наткнулся случайно в поисках относительно качественного перевода одного тайтла.
9. ku3ya#2050
1. Николай, NRaVe
2. Редактор или пруфридер
3. (GMT+4)
4. 2 часа в день
5. Отлично знаю пунктуацию и орфографию. Участвовал в переводе серии комиксов Fables и вообще в переводах команды Fabletown group. Корректировал перевод игры Teaching feeling. Участвовал в переводе Danganronpa (похоже, он все еще не знакончен).
6. Хочу найти практическое применение своим навыкам, стать частью проекта, заниматься любимым хобби.
7. Больше люблю тяжелые произведения, но вообще из ранобе читал только SAO и Spice and wolf, и оба - не до конца.
8. Да и не помню, давно было дело.
9. NRaVe#6004
Ответить • Сообщений: 162 сообщения
Страница 8 из 9

КТО СЕЙЧАС НА ФОРУМЕ

Всего 1 посетитель :: 0 зарегистрированных, 0 скрытых и 1 гость (за последние 5 минут)

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость