Форум
Для подачи заявки на переводчика с английского нужен один переведённый том. Он у вас есть?
К сожалению опыта работы в подобной сфере не имел. Просто владею достаточно хорошим английским. Указал в заявке роль переводчика, как одну из вакансий с которыми я мог бы помочь в случае необходимости. Прошу прощения, что не оставил данный комментарий непосредственно в заявке.
1. Павел, Ratzinger
2. Переводчик с английского, редактор, новостник по более-менее популярным тайтлам
3. +2
4. От 4 до 12
5. Владею английским на хорошем уровне. Как и половина вашей команды немного могу в нихонский (N5). А также, по словам многих, прекрасно владею русским языком.
6. Лично для себя - опыт работы в подобной сфере, если удастся, то улучшить свой японский путём какой-никакой практики с текстами на японском. А глобально - хотел бы повлиять на развитие аниме-отрасли в СНГ.
7. Студент-психолог, домосед, любитель аниме. Расписал бы поподробнее - не будь заявка публичной.
8. Случайно в партнёрах Xl Media
9. Ratzinger#6981
Принимайте запрос в друзья в дискорде или заходите на наш сервер. Ну или открывайте лс для всех (не рекомендуем) - иначе связаться не выйдет.
Музыка была лучше во времена, когда разрешали петь некрасивым людям.
Подскажите, а у вас работают все за идею или есть какая-то оплата?
Подскажите, а у вас работают все за идею или есть какая-то оплата?
За идею, но можно выставить свои реквизиты и надеяться на донаты.
Слава Цветку Лотоса Чудесной Дхармы! Почтение Будде Амитабхе!
Изображение
1. KuzyXD
2. Медийщик / Редактор постов
3. Екатеринбург. +2 по МСК
4. В зависимости от идеи и назначения. Не огорчу.
5. Порой невнимателен, много серфлю в интернете разные интересные темы, всегда пылаю разными идеями и смотрю на свою работу со стороны пользователей, стараясь работать на качество.
6. Я стремлюсь всегда достичь нового и быть полезен обществу. Ну, ещё хочу добиться уважения.
7. Ненавижу, когда меня и мои слова не слышат. Был один инцидент в другой команде, где я разругался с лидером, ибо мои идеи по поводу аплоадинга релизов не слышали и часто игнорировали. Я хочу работать бок о бок с людьми, которые хотят стать лучшими, с такими людьми во мне просыпается стимул.
8. Шикимори.
9. KuzyXD#8045
1. Аня, Yasu;
2. Переводчик с японского ;
3. +3 Мск;
4. 2-4 часа;
5. Закончила восточное отделение, уже несколько лет изучаю японский язык и культуру Японии.
6. Хотелось бы больше применять на практике свой японский и подтянуть русский заодно. Считаю, что работа в вашей команде помогла бы мне совершенствовать свои навыки. Кроме того, всегда мечтала попробовать себя в художественном переводе.
7. Все обычно.
8. Через Xl Media вк.
9. nekomata#1027
1. Сергей. serover
2. Редактор/Переводчик с английского (желательно, но требования. ещё не выполнены)
3. +1 МСК
4. От 2 часов в день.
5. Ответственный, любознательный.
6. Улучшения профессиональных навыков, новых знакомств и впечатлений.
7. Я студент, моё второе образование - переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский), дополнительно с этого года выбрал китайский язык в виде факультатива. Люблю читать книги, в том числе на иностранном языке. Я не очень общителен, но общаться со мной можно)
8. Когда? Я даже уже и не помню, так давно это было. Наткнулся на ссылку в Интернете, пока искал текст "Волчицы и пряностей".
9. Сергей#9677
1. Diana, SeriiOgr
2. переводчик/редактор
3. UTC+03:00 (мск)
4. 1-2 раза в неделю, но переводить сразу по 5-10 глав. Редактуру же могу выполнять также 1-2 раза в неделю, но в большом объеме.
5. Перевожу новеллы чуть больше года. Работала на разные проекты. Образование высшее. Журналист.
6. Стабильный доп заработок
7. Никаких извращений. Перевожу произведения адекватных авторов.
8. Недавно. Интернет.
9. https://vk.com/mgdiana
1. Diana, SeriiOgr
2. переводчик/редактор
3. UTC+03:00 (мск)
4. 1-2 раза в неделю, но переводить сразу по 5-10 глав. Редактуру же могу выполнять также 1-2 раза в неделю, но в большом объеме.
5. Перевожу новеллы чуть больше года. Работала на разные проекты. Образование высшее. Журналист.
6. Стабильный доп заработок
7. Никаких извращений. Перевожу произведения адекватных авторов.
8. Недавно. Интернет.
9. https://vk.com/mgdiana
Если переводчик, то с какого языка? Если с английского, то у вас есть переведённый том?

Ну и главное, в РуРе никому не платят. Мы работаем на энтузиазме.
1. Ваня, Makheshvara.
2. Колорист.
3. мск
4. 0.25 - 1час (стабильно, но возможно и больше в зависимости от жанра и самой картинки)
5. фотошоп, - уровень, думаю, любитель.
6. чет задел меня фотошоп, хочу глубже изучить;
изредка получать задание-картинку и коментарии + критику по колориту.
7. Стрессоустойчивый, спокойный.
8. уже давно, когда искал инфу про понравившиеся аниме.
9. Makheshvara#5597
1. Кайсар, CustuMIX переводчик с английского, редактор.
2. 18 лет.
3. +3 от МСК.
4. 2-3 часа в день.
5. Владею английским, не как про. но переводить текст могу.
Шарю в фотошопе, ответственный.
Я заядлый читатель.
6. Убить время с пользой.
7. Особо не предпочтителен в жанрах. читаю и работаю тем что могло бы меня заинтересовать.
на пример я сейчас читаю monogatari series, heavy object, date a live.
8. Страсть к ранобе привело меня.
9. custuMIX#3441
1) Ринат, Rihan_Zer0.
2) Тех.отдел, переводчик с английского, редактор(пруфридер).
3) МСК.
4) Около 1~2 часов в день (в зависимости от загрузки на учёбе).
5) Есть знания в HTML, JS и Python, неплохое знание Английского языка, но никогда не занимался объёмным/крупным переводом, так же есть знание Русского языка, но трудно судить на "отлично" оно или лишь "выше среднего"...
6) Попробовать свои силы в чём-то полезном, при этом получить опыт, развить навыки и внести вклад в дело.
7) Закончил муз.колледж, сейчас учусь на программиста в Институте Компьютерных Наук и Технологического образования. Люблю видеоигры, в особенности японские, но, в основном, консольные. Не очень люблю различные ММО, MOBA, прохладен к различным спортивным, типа FIFA, и не большой фанат шутеров от первого лица. Вообще не очень много внимания уделяю всяким мейнстримным вещам, больше нравятся игры такие как Muramasa, DMC, Ninja Gaiden, Nioh, Sonic, Rockman(Z), Cuphead, No More Heroes, Final Fantasy (crisis core и XV) и тонны других... Так вышло, что играю с 2,5 лет(1996г), и это внесло большой вклад в знание английского, т.к. на русском игр тогда не существовало... Аниме пересмотрено очень много, Манги прочитано чуть меньше, т.к. не очень понимал чб формат, но в итоге ценю её больше и теперь собираю. Читаю ранобэ не так активно, как мангу, но так же покупаю интересующие меня новинки, особенно те, что уже прочёл. Имею очень странное виденье различных ситуаций, и не редко, в спорах или дискуссиях, занимаю противоположное мнение от большинства, даже если те — мои близкие друзья.
Жанровые предпочтения: (Лишь бы не Яой) Заходят как такие, как SAO, Overlord, monogatari series, так и такие, как OreGairu, хотя разница не особо велика, почти везде описываются, в какой-то степени, одиночки. Наверно достаточно сильно притягивает тема одиночества.
8) Слышал о Вас уже давно (как не слышать), но привела сюда записка, подброшенная в метро незнакомкой, с предложением присоединиться к Вам.
9)Rihan_Zer0#2912
1. Александр(или почти любое из производных), DeathSmile.
2. Редактор.
3. +0
4. 3 по будням, 5-7 по выходным(возможно и больше, но столько - стопроцентно)
5. Быстрая и эффективная работа в разных сферах деятельности, но с нестабильными перерывами. Высокое качество художественного перевода в разных стилях. Немного умею работать с Photoshop. Этим список умений не ограничивается.
6. Никаких особенных причин на то не нужно: есть время, есть возможность, есть желание. Но, всё же, так исторически сложилось, что мне необходима практика в работе с текстом.
7. Никаких жанровых противопоказаний нет. При надобности переведу и гуро, хоть и буду очень плеваться. Временами пишу новеллы(обычные, не визуальные) и, как показывает практика, очень неплохо. Полагаю, вписывать сюда полную автобиографию не имеет смысла, однако если меня начать расспрашивать, то скорее всего я отвечу.
8. Внезапное сообщение ВКонтакте.
9. DeathSmile#1278.
Марк, monster4, зайдите на сервер руры в дискорде или примите заявку в друзья - я не могу отправить тест.
1. St.Overflow.

2. Редаткор, пруфридер.

3. 0+ от мск.

4. Не уверен, что готов уделять время для работы над каким-либо проектом каждый божий день.С периодичностью раз в два дня от 2 до 4 часов своего времени хотелось бы посвятить работе в команде.

5. Внимательность, навыки верстки. Писал статьи в иностранные научные журналы;

6. Сделать свой вклад в и без того нелегкую работу Вашей организации, которая радует меня своим трудом уже на протяжении нескольких лет. Имею желание повысить качество релизов, вычитывая и избавляясь от мелких огрех формулировок и переводов.

7. Программист, аспирант( академическое образование в области физики). Обожаю читать. Предпочитаю научную фантастику, фэнтези, экшн.

8. После просмотра первого сезона SAO хотелось еще. Так и наткнулся на переводы томов у Вас на сайте.

9. Логин Discord: StOverflow#4211.
1. Роман, ReDTailer
2. Переводчик-японист
3. +0
4. В среднем по 2-3 часа
5. Японист-самоучка. Начиналось как "а чтоб поделать?..", следом переросло в хобби, а позже уже переросло уже в повседневное занятие.
6. Себе - уровень поднять, людям - радость принести.
7. На самом деле выше я немного слукавил. Первое время хотелось бы поработать скорее сверщиком с оригиналом, нежели переводчиком - и свой скилл поднять, и к команде привыкнуть, да и другим людям помочь (видел я эти переводы англичан, ага...).
Что касается меня - то я студент, в поисках смысла жизни >_>
8. Да еще года примерно три назад, вроде Махоуку на русском искал, так и наткнулся.
9. ReDTailer#4787
1.Игорь IgorGusar
2.Редактор, Пруфридер.
3. +0 МСК
4.От 2-х часов (не нормированный рабочий график)
5.Педонтичен, хорошо развито чувство стилистики (прочитал очень много ранобэ с вашего сайта). Могу редактировать и создавать файлы FB2 (есть образцы). Немного владею Photoshop CS6 x64.
6.Радовать людей быстрой редактурой (деньги не интересуют).
7.Общительный, стрессоустойчивый, пунктуален. Привык добиваться своей цели. Из жанров предпочитаю комедии, приключения, романтика, этти. Любимые ранобэ Непутевый ученик в школе магий, Становление героя щита, Демоны старшей школы и др.
8.Года 3 назад. Решил почитать первоисточник Непутевого ученика в школе магий, в поисковике первым выдало этот сайт и понеслось.
9. IgorGusar#2230 (Уже на вашем сервере)
1)Константин KeLLy.
2)Редактор и/или пруфридер.
3)Москва +1.
4)От получаса до 6 часов. Но в среднем 1-2 часа в день.
5)Всегда получал 4-5 по "Русскому Языку". Ошибаюсь, в основном, только из-за спешки.
6)Сложно сказать.... Особой цели вроде нет. Скорее желание помочь. Ну и да, меня раздражают грамматические ошибки, когда читаю переводы. Ну и небольшая надежда на то, что эта деятельность подтолкнёт меня заняться кое-чем, что я уже давно откладываю.
7)Не умею рассказывать о себе, поэтому лучше спрашивайте сами - отвечу.
8)Давно читаю переводы РуРы, поэтому хз=))))
9)KeLLy#6233 но я часто забываю зайти в дискорд, поэтому вот на всякий случай мой контактик (https://vk.com/id76671869)
1)Volodyan / Emonity
2)Медийщик
3)+4 по МСК
4)2-3 часа
5)Свободное время я уделяю чтению манги и просмотру аниме.
6)Помочь любимому проекту.
7)Люблю сидеть дома,редко выходу на улицу,такие дела.
8)Рассказал друг
9)Emonity#2184
1) Имя, никнейм - зовут меня Мила Михневич, а ник везде (и даже в играх) Каена
2) Роль в команде - изначально хотела быть статейщиком, но потом, после моего анализа всего узнанного в вк и дискорде, поняла, что очень нужны редакторы, очень хочу попробовать роль редактора, благо руки и голова растут оттуда, откуда надо;
3) Часовой пояс (от МСК) - жила и живу в Донбассе, поэтому время наконец выровнялось с моссковским;
4) Сколько времени (часов в день, например) вы готовы уделять команде? С самого утра до самого утра на руре, за исключением нескольких часов на дите (покормить, поиграть, спать уложить днем)
5) Вкратце расскажите о своих умениях - ну вот тут я даже не знаю как сказать про себя, я очень увлекающийся человек, но могу выделить несколько моих умений: люблю читать, но ненавижу книги, в которых очень много как грамматических, так и стилистических ошибок; также умею создавать формат fb2 epub, знаю эти языки программирования, собственно мне проще читать в этих форматах на смартфоне или планшете (что быстрее разрядится); иногда меня сильно заносит и я сижу ваяю в фотошопе, а иногда мои вновь созданные шедевры в ФШ перекочёвывают в другую программы, предназначенную для вышивки картин. Иногда меня пробивает изучить язык программирования для Андроида
6) Чего бы вы хотели добиться в качестве одного из членов команды? Не люблю одиночество, поэтому мне нужно хоть какое сообщество людей, но за славой я не гонюсь
7) Что вы можете рассказать о себе помимо вышеназванного? Если аниме то это - меха, редко но метко меня пробивает на милый хентайчик, если ранобе то это литрпг и все что связано с фурри. А вообще воспринимаю любые тексты и жанры аниме
8) Когда и где вы услышали о нашей команде? А вот тут очень интересная история моего с вами знакомства. Очень давно я искала что нибудь почитать, что нибудь особенное. И вот я натыкаюсь на вашу группу ВК. Там я знакомлюсь с человеком который мне предлагает почитать Легендарный Лунный Скульптор. Цикл очень большой я его долго читала, были тома конечно ну очень безобразного вида. Как будто машинный перевод. И вот недавно я опять начала искать чтение. Хотя я и следила за вашими новостями. И вот.... Решилась наконец... Пришла к вам в дискорд. Мне у вас очень понравилось, примите меня такой какая я есть
Discord Kaena#4622
Ответить • Сообщений: 108 сообщений
Страница 5 из 6

КТО СЕЙЧАС НА ФОРУМЕ

Всего 2 посетителя :: 0 зарегистрированных, 0 скрытых и 2 гостя (за последние 5 минут)

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 2 гостя